| [2185] | 1 | # Bulgarian translation of gdk-pixbuf po-file.
|
|---|
| [1948] | 2 | # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [3039] | 3 | # Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1097] | 4 | # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
|
|---|
| 5 | # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
|
|---|
| [1948] | 6 | # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
|
|---|
| [3039] | 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016.
|
|---|
| [1097] | 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 11 | "Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
|
|---|
| [1097] | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [3039] | 13 | "POT-Creation-Date: 2016-02-01 06:17+0200\n"
|
|---|
| 14 | "PO-Revision-Date: 2016-01-31 19:31+0200\n"
|
|---|
| [2185] | 15 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [1097] | 16 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2113] | 17 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 18 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2689] | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [1097] | 22 |
|
|---|
| [3039] | 23 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084
|
|---|
| 24 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340
|
|---|
| [1763] | 25 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 26 | msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
|---|
| [3039] | 27 | msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s"
|
|---|
| [1763] | 28 |
|
|---|
| [3039] | 29 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969
|
|---|
| [1763] | 30 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 31 | msgid "Image file '%s' contains no data"
|
|---|
| 32 | msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
|
|---|
| [1763] | 33 |
|
|---|
| [3039] | 34 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207
|
|---|
| [1581] | 35 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 36 | msgid ""
|
|---|
| [3039] | 37 | "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
|---|
| 38 | "animation file"
|
|---|
| [2113] | 39 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 40 | "Неуспешно зареждане на анимацията „%s“: неизвестна причина, вероятно "
|
|---|
| [2185] | 41 | "повреден файл"
|
|---|
| [2113] | 42 |
|
|---|
| [3039] | 43 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120
|
|---|
| 44 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
|
|---|
| [1097] | 45 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 46 | msgid ""
|
|---|
| [3039] | 47 | "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
|---|
| [1813] | 48 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 49 | "Неуспешно зареждане на изображението „%s“: неизвестна причина, вероятно "
|
|---|
| 50 | "повреден файл"
|
|---|
| [1813] | 51 |
|
|---|
| [3039] | 52 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161
|
|---|
| 53 | msgid "Number of Channels"
|
|---|
| 54 | msgstr "Брой канали"
|
|---|
| 55 |
|
|---|
| 56 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162
|
|---|
| 57 | msgid "The number of samples per pixel"
|
|---|
| 58 | msgstr "Брой отчитания на пиксел"
|
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171
|
|---|
| 61 | msgid "Colorspace"
|
|---|
| 62 | msgstr "Цветово пространство"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172
|
|---|
| 65 | msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
|
|---|
| 66 | msgstr "Цветовото пространство, за което са отчетите"
|
|---|
| 67 |
|
|---|
| 68 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
|
|---|
| 69 | msgid "Has Alpha"
|
|---|
| 70 | msgstr "С канал за прозрачност"
|
|---|
| 71 |
|
|---|
| 72 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
|
|---|
| 73 | msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
|
|---|
| 74 | msgstr "Дали буферът за пиксели има канал за прозрачност"
|
|---|
| 75 |
|
|---|
| 76 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194
|
|---|
| 77 | msgid "Bits per Sample"
|
|---|
| 78 | msgstr "Битове на отчет"
|
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195
|
|---|
| 81 | msgid "The number of bits per sample"
|
|---|
| 82 | msgstr "Брой битове за всеки отчет"
|
|---|
| 83 |
|
|---|
| 84 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204
|
|---|
| 85 | msgid "Width"
|
|---|
| 86 | msgstr "Широчина"
|
|---|
| 87 |
|
|---|
| 88 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205
|
|---|
| 89 | msgid "The number of columns of the pixbuf"
|
|---|
| 90 | msgstr "Брой колони за буфера за пиксели"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214
|
|---|
| 93 | msgid "Height"
|
|---|
| 94 | msgstr "Височина"
|
|---|
| 95 |
|
|---|
| 96 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215
|
|---|
| 97 | msgid "The number of rows of the pixbuf"
|
|---|
| 98 | msgstr "Брой редове за буфера за пиксели"
|
|---|
| 99 |
|
|---|
| 100 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231
|
|---|
| 101 | msgid "Rowstride"
|
|---|
| 102 | msgstr "Дължина на реда"
|
|---|
| 103 |
|
|---|
| 104 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232
|
|---|
| 105 | msgid ""
|
|---|
| 106 | "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
|
|---|
| 107 | msgstr "Броят байтове между началото на два последователни реда"
|
|---|
| 108 |
|
|---|
| 109 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241
|
|---|
| 110 | msgid "Pixels"
|
|---|
| 111 | msgstr "Пиксели"
|
|---|
| 112 |
|
|---|
| 113 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242
|
|---|
| 114 | msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
|
|---|
| 115 | msgstr "Указател към данните за пикселите на буфера"
|
|---|
| 116 |
|
|---|
| 117 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
|
|---|
| 118 | msgid "Pixel Bytes"
|
|---|
| 119 | msgstr "Байтове на пикселите"
|
|---|
| 120 |
|
|---|
| 121 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
|
|---|
| 122 | msgid "Readonly pixel data"
|
|---|
| 123 | msgstr "Данни за пикселите само за четене"
|
|---|
| 124 |
|
|---|
| 125 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781
|
|---|
| [1813] | 126 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 127 | msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
|---|
| [3039] | 128 | msgstr "Модулът за зареждане на изображения „%s“ не може да бъде зареден: %s"
|
|---|
| [1190] | 129 |
|
|---|
| [3039] | 130 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796
|
|---|
| [1190] | 131 | #, c-format
|
|---|
| [1097] | 132 | msgid ""
|
|---|
| [2185] | 133 | "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
|---|
| 134 | "from a different gdk-pixbuf version?"
|
|---|
| [1097] | 135 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 136 | "Модулът за зареждане на изображения „%s“ не поддържа правилния интерфейс: "
|
|---|
| [2185] | 137 | "вероятно е от различна версия на gdk-pixbuf."
|
|---|
| [1097] | 138 |
|
|---|
| [3039] | 139 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
|
|---|
| [1839] | 140 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 141 | msgid "Image type '%s' is not supported"
|
|---|
| 142 | msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат"
|
|---|
| [1839] | 143 |
|
|---|
| [3039] | 144 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941
|
|---|
| [1097] | 145 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 146 | msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
|---|
| 147 | msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат"
|
|---|
| [1097] | 148 |
|
|---|
| [3039] | 149 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949
|
|---|
| [2185] | 150 | msgid "Unrecognized image file format"
|
|---|
| 151 | msgstr "Неразпознат графичен формат"
|
|---|
| [1123] | 152 |
|
|---|
| [3039] | 153 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
|
|---|
| [1097] | 154 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 155 | msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
|---|
| [3039] | 156 | msgstr "Неуспешно зареждане на изображението „%s“: %s"
|
|---|
| [1097] | 157 |
|
|---|
| [3039] | 158 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
|
|---|
| [1581] | 159 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 160 | msgid "Error writing to image file: %s"
|
|---|
| 161 | msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s"
|
|---|
| [1097] | 162 |
|
|---|
| [3039] | 163 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324
|
|---|
| [1581] | 164 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 165 | msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
|---|
| 166 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 167 | "Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат „%s“"
|
|---|
| [1097] | 168 |
|
|---|
| [3039] | 169 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234
|
|---|
| [2185] | 170 | msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
|---|
| 171 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
|
|---|
| [1097] | 172 |
|
|---|
| [3039] | 173 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247
|
|---|
| [2185] | 174 | msgid "Failed to open temporary file"
|
|---|
| [3039] | 175 | msgstr "Неуспешно отваряне на временния файл"
|
|---|
| [1839] | 176 |
|
|---|
| [3039] | 177 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270
|
|---|
| [2185] | 178 | msgid "Failed to read from temporary file"
|
|---|
| [3039] | 179 | msgstr "Неуспешно четене на временния файл"
|
|---|
| [1839] | 180 |
|
|---|
| [3039] | 181 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520
|
|---|
| [1948] | 182 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 183 | msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
|---|
| [3039] | 184 | msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“ за запис: %s"
|
|---|
| [1948] | 185 |
|
|---|
| [3039] | 186 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546
|
|---|
| [1097] | 187 | #, c-format
|
|---|
| 188 | msgid ""
|
|---|
| [2185] | 189 | "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
|
|---|
| 190 | "%s"
|
|---|
| [1671] | 191 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 192 | "Неуспешно затваряне на „%s“ по време на запис на изображение, възможно е да "
|
|---|
| 193 | "не са запазени всички данни: %s"
|
|---|
| [1097] | 194 |
|
|---|
| [3039] | 195 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819
|
|---|
| [2185] | 196 | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
|---|
| 197 | msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер"
|
|---|
| [1097] | 198 |
|
|---|
| [3039] | 199 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865
|
|---|
| [2185] | 200 | msgid "Error writing to image stream"
|
|---|
| 201 | msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение"
|
|---|
| [1123] | 202 |
|
|---|
| [3039] | 203 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
|
|---|
| [2185] | 204 | #, c-format
|
|---|
| [1123] | 205 | msgid ""
|
|---|
| [2185] | 206 | "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
|---|
| 207 | "but didn't give a reason for the failure"
|
|---|
| [1123] | 208 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 209 | "Вътрешна грешка: модулът за зареждане на изображение „%s“ не успя да завърши "
|
|---|
| 210 | "някое действие, но не указа причина за това"
|
|---|
| [1123] | 211 |
|
|---|
| [3039] | 212 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
|
|---|
| [1097] | 213 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 214 | msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
|---|
| 215 | msgstr "Не се поддържа постепенно зареждане на изображение от вида „%s“"
|
|---|
| [1097] | 216 |
|
|---|
| [3039] | 217 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
|
|---|
| 218 | msgid "Loop"
|
|---|
| 219 | msgstr "Повтаряне"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
|
|---|
| 222 | msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
|
|---|
| 223 | msgstr "Дали анимацията да се повтаря непрекъснато"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
|
|---|
| [2185] | 226 | msgid "Image header corrupt"
|
|---|
| [3039] | 227 | msgstr "Заглавната част на изображението е повредена"
|
|---|
| [1581] | 228 |
|
|---|
| [3039] | 229 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
|
|---|
| [2185] | 230 | msgid "Image format unknown"
|
|---|
| 231 | msgstr "Неизвестен формат на изображението"
|
|---|
| [1581] | 232 |
|
|---|
| [3039] | 233 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513
|
|---|
| [2185] | 234 | msgid "Image pixel data corrupt"
|
|---|
| 235 | msgstr "Повредени данни за пикселите на изображението"
|
|---|
| [1581] | 236 |
|
|---|
| [3039] | 237 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
|
|---|
| [1097] | 238 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 239 | msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
|
|---|
| 240 | msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
|
|---|
| [3039] | 241 | msgstr[0] "неуспешно заделяне на буфер от %u байт за изображение"
|
|---|
| 242 | msgstr[1] "неуспешно заделяне на буфер от %u байта за изображение"
|
|---|
| [1097] | 243 |
|
|---|
| [3039] | 244 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242
|
|---|
| [2185] | 245 | msgid "Unexpected icon chunk in animation"
|
|---|
| 246 | msgstr "Неочакван откъс за икона в анимация"
|
|---|
| [1097] | 247 |
|
|---|
| [3039] | 248 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
|
|---|
| 249 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447
|
|---|
| 250 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561
|
|---|
| [2185] | 251 | msgid "Invalid header in animation"
|
|---|
| 252 | msgstr "Грешна заглавна част в анимацията"
|
|---|
| [1097] | 253 |
|
|---|
| [3039] | 254 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372
|
|---|
| 255 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483
|
|---|
| 256 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606
|
|---|
| [2185] | 257 | msgid "Not enough memory to load animation"
|
|---|
| 258 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на анимацията"
|
|---|
| [1097] | 259 |
|
|---|
| [3039] | 260 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416
|
|---|
| 261 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435
|
|---|
| [2185] | 262 | msgid "Malformed chunk in animation"
|
|---|
| 263 | msgstr "Грешно форматиран откъс в анимацията"
|
|---|
| [1097] | 264 |
|
|---|
| [3039] | 265 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628
|
|---|
| 266 | msgid "ANI image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 267 | msgstr "Изображението във формат ANI е орязано или непълно."
|
|---|
| [1097] | 268 |
|
|---|
| [3039] | 269 | #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669
|
|---|
| 270 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 271 | msgid "Windows animated cursor"
|
|---|
| 272 | msgstr "Анимиран курсор за Windows"
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
|
|---|
| 275 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:378 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
|
|---|
| 276 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:504
|
|---|
| [2185] | 277 | msgid "BMP image has bogus header data"
|
|---|
| 278 | msgstr "Изображението във формат BMP е с неправилна заглавна част"
|
|---|
| [1097] | 279 |
|
|---|
| [3039] | 280 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:441
|
|---|
| [2185] | 281 | msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
|---|
| [3039] | 282 | msgstr "Недостатъчно памет, за да се зареди изображение във формат BMP"
|
|---|
| [1097] | 283 |
|
|---|
| [3039] | 284 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
|
|---|
| [2185] | 285 | msgid "BMP image has unsupported header size"
|
|---|
| 286 | msgstr ""
|
|---|
| 287 | "Такъв размер на заглавната част на изображението във формат BMP не се "
|
|---|
| 288 | "поддържа"
|
|---|
| [1097] | 289 |
|
|---|
| [3039] | 290 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:326
|
|---|
| 291 | msgid "BMP image has unsupported depth"
|
|---|
| 292 | msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат BMP"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
|
|---|
| 295 | msgid "BMP image has oversize palette"
|
|---|
| 296 | msgstr "Неподдържан размер на палитрата за файла във формат BMP"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:365
|
|---|
| [2185] | 299 | msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
|
|---|
| [1097] | 300 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 301 | "Изображения във формат BMP с обратен запис (отгоре-надолу, а не обратно) не "
|
|---|
| 302 | "могат да бъдат компресирани"
|
|---|
| [1097] | 303 |
|
|---|
| [3039] | 304 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:725 ../gdk-pixbuf/io-png.c:531
|
|---|
| 305 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
|
|---|
| [2185] | 306 | msgid "Premature end-of-file encountered"
|
|---|
| 307 | msgstr "Преждевременно се стигна до знак „край на файл“"
|
|---|
| [1097] | 308 |
|
|---|
| [3039] | 309 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1337
|
|---|
| [2185] | 310 | msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
|
|---|
| 311 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат BMP"
|
|---|
| [1190] | 312 |
|
|---|
| [3039] | 313 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1378
|
|---|
| [2185] | 314 | msgid "Couldn't write to BMP file"
|
|---|
| [3039] | 315 | msgstr "Неуспешно запазване на файл във формат BMP"
|
|---|
| [1097] | 316 |
|
|---|
| [3039] | 317 | #: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1431 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
|
|---|
| 318 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 319 | msgid "BMP"
|
|---|
| 320 | msgstr "BMP"
|
|---|
| [1581] | 321 |
|
|---|
| [3039] | 322 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60
|
|---|
| 323 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 324 | msgid "EMF"
|
|---|
| 325 | msgstr "EMF"
|
|---|
| [2454] | 326 |
|
|---|
| [3039] | 327 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1726
|
|---|
| 328 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 329 | msgid "GIF"
|
|---|
| 330 | msgstr "GIF"
|
|---|
| [2454] | 331 |
|
|---|
| [3039] | 332 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1275
|
|---|
| 333 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 334 | msgid "Windows icon"
|
|---|
| 335 | msgstr "ICO"
|
|---|
| [2454] | 336 |
|
|---|
| [3039] | 337 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297
|
|---|
| [2454] | 338 | #, c-format
|
|---|
| 339 | msgid ""
|
|---|
| 340 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
|---|
| 341 | "parsed."
|
|---|
| 342 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 343 | "Качеството за изображението във формат JPEG трябва да бъде между 0 и 100. "
|
|---|
| 344 | "Стойността „%s“ не може да бъде анализирана."
|
|---|
| [2454] | 345 |
|
|---|
| [3039] | 346 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313
|
|---|
| [2454] | 347 | #, c-format
|
|---|
| 348 | msgid ""
|
|---|
| 349 | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
|---|
| 350 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 351 | "Качеството за изображението във формат JPEG трябва да бъде между 0 и 100. "
|
|---|
| 352 | "Стойността „%d“ не е позволена"
|
|---|
| [2454] | 353 |
|
|---|
| [3039] | 354 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575
|
|---|
| 355 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 356 | msgid "JPEG"
|
|---|
| 357 | msgstr "JPEG"
|
|---|
| [2454] | 358 |
|
|---|
| [3039] | 359 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
|
|---|
| 360 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 361 | msgid "TIFF"
|
|---|
| 362 | msgstr "TIFF"
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
|
|---|
| [2454] | 365 | #, c-format
|
|---|
| 366 | msgid "Could not allocate memory: %s"
|
|---|
| 367 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s"
|
|---|
| 368 |
|
|---|
| [3039] | 369 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
|
|---|
| 370 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
|
|---|
| [2454] | 371 | #, c-format
|
|---|
| 372 | msgid "Could not create stream: %s"
|
|---|
| 373 | msgstr "Не може да се създаде поток: %s"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| [3039] | 375 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
|
|---|
| [2454] | 376 | #, c-format
|
|---|
| 377 | msgid "Could not seek stream: %s"
|
|---|
| 378 | msgstr "Не може да се търси в потока: %s"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| [3039] | 380 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
|
|---|
| [2454] | 381 | #, c-format
|
|---|
| 382 | msgid "Could not read from stream: %s"
|
|---|
| 383 | msgstr "Не може да се чете от потока: %s"
|
|---|
| 384 |
|
|---|
| [3039] | 385 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
|
|---|
| [2454] | 386 | msgid "Couldn't load bitmap"
|
|---|
| [3039] | 387 | msgstr "Изображението във формат BMP не може да бъде заредено"
|
|---|
| [2454] | 388 |
|
|---|
| 389 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
|
|---|
| 390 | msgid "Couldn't load metafile"
|
|---|
| 391 | msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден"
|
|---|
| 392 |
|
|---|
| [3039] | 393 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
|
|---|
| [2454] | 394 | msgid "Unsupported image format for GDI+"
|
|---|
| 395 | msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+"
|
|---|
| 396 |
|
|---|
| [3039] | 397 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
|
|---|
| [2454] | 398 | msgid "Couldn't save"
|
|---|
| 399 | msgstr "Грешка при запазване"
|
|---|
| 400 |
|
|---|
| [3039] | 401 | #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59
|
|---|
| 402 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 403 | msgid "WMF"
|
|---|
| 404 | msgstr "WMF"
|
|---|
| [2454] | 405 |
|
|---|
| [3039] | 406 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
|
|---|
| [1763] | 407 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 408 | msgid "Failure reading GIF: %s"
|
|---|
| [3039] | 409 | msgstr "Неуспешно четене на GIF: %s "
|
|---|
| [1763] | 410 |
|
|---|
| [3039] | 411 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
|
|---|
| 412 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1675
|
|---|
| [2185] | 413 | msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
|---|
| [1190] | 414 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 415 | "Липсват част от данните на файла във формат GIF (може би файлът не е цял)."
|
|---|
| [1097] | 416 |
|
|---|
| [3039] | 417 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503
|
|---|
| [1581] | 418 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 419 | msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
|---|
| 420 | msgstr "Вътрешна грешка в модула за зареждане на GIF (%s)"
|
|---|
| [1581] | 421 |
|
|---|
| [3039] | 422 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577
|
|---|
| [2185] | 423 | msgid "Stack overflow"
|
|---|
| 424 | msgstr "Препълване на стека"
|
|---|
| [1097] | 425 |
|
|---|
| [3039] | 426 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637
|
|---|
| [2185] | 427 | msgid "GIF image loader cannot understand this image."
|
|---|
| [1839] | 428 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 429 | "Модулът за зареждане на изображения във формат GIF, не може да анализира "
|
|---|
| 430 | "това изображение."
|
|---|
| [1839] | 431 |
|
|---|
| [3039] | 432 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666
|
|---|
| [2185] | 433 | msgid "Bad code encountered"
|
|---|
| 434 | msgstr "Срещнат е лош код"
|
|---|
| [1839] | 435 |
|
|---|
| [3039] | 436 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676
|
|---|
| [2185] | 437 | msgid "Circular table entry in GIF file"
|
|---|
| 438 | msgstr "Цикличен табличен запис във файла във формат GIF"
|
|---|
| [1839] | 439 |
|
|---|
| [3039] | 440 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
|
|---|
| 441 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1663
|
|---|
| [2185] | 442 | msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
|---|
| 443 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файла във формат GIF"
|
|---|
| [1839] | 444 |
|
|---|
| [3039] | 445 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958
|
|---|
| [2185] | 446 | msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
|---|
| 447 | msgstr "Недостатъчно памет за създаване на кадър от файла във формат GIF"
|
|---|
| [1839] | 448 |
|
|---|
| [3039] | 449 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
|
|---|
| [2185] | 450 | msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
|---|
| 451 | msgstr "Файлът във формат GIF е повреден (грешна компресия на LZW)"
|
|---|
| [1839] | 452 |
|
|---|
| [3039] | 453 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
|
|---|
| [2185] | 454 | msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
|---|
| 455 | msgstr "Файлът не изглежда да е във формат GIF"
|
|---|
| [1839] | 456 |
|
|---|
| [3039] | 457 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
|
|---|
| [1839] | 458 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 459 | msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
|---|
| [3039] | 460 | msgstr "Не се поддържа версията %s на форма̀та за файлове GIF"
|
|---|
| [1097] | 461 |
|
|---|
| [3039] | 462 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
|
|---|
| [2689] | 463 | msgid "Resulting GIF image has zero size"
|
|---|
| 464 | msgstr "Полученото изображение във формат GIF е с нулев размер"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| [3039] | 466 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
|
|---|
| [1097] | 467 | msgid ""
|
|---|
| [2185] | 468 | "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
|---|
| 469 | "colormap."
|
|---|
| [1097] | 470 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 471 | "Липсва глобална цветова палитра в изображението във формат GIF, както и "
|
|---|
| 472 | "локална цветова палитра за някой от кадрите в него."
|
|---|
| [1097] | 473 |
|
|---|
| [2689] | 474 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
|
|---|
| [2185] | 475 | msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
|---|
| [3039] | 476 | msgstr "Изображението във формат GIF е орязано или непълно."
|
|---|
| [1097] | 477 |
|
|---|
| [3039] | 478 | #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1570
|
|---|
| 479 | msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
|
|---|
| 480 | msgstr "Някои кадри от изображението във формат GIF не бяха заредени."
|
|---|
| 481 |
|
|---|
| 482 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
|
|---|
| [2454] | 483 | #, c-format
|
|---|
| 484 | msgid "Error reading ICNS image: %s"
|
|---|
| 485 | msgstr "Грешка при четене на изображение във формат ICNS: %s"
|
|---|
| [1097] | 486 |
|
|---|
| [3039] | 487 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
|
|---|
| [2454] | 488 | msgid "Could not decode ICNS file"
|
|---|
| 489 | msgstr "Изображението във формат ICNS не може да бъде декодирано"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| [3039] | 491 | #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511
|
|---|
| 492 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 493 | msgid "MacOS X icon"
|
|---|
| 494 | msgstr "ICNS"
|
|---|
| [2454] | 495 |
|
|---|
| [3039] | 496 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
|
|---|
| [2388] | 497 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
|
|---|
| [3039] | 498 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
|---|
| [2185] | 499 | msgid "Invalid header in icon"
|
|---|
| 500 | msgstr "Грешна заглавна част в иконата"
|
|---|
| [1097] | 501 |
|
|---|
| [3039] | 502 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
|
|---|
| 503 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:449
|
|---|
| 504 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:479
|
|---|
| [2185] | 505 | msgid "Not enough memory to load icon"
|
|---|
| 506 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на иконата"
|
|---|
| [1097] | 507 |
|
|---|
| [2388] | 508 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
|---|
| 509 | msgid "Compressed icons are not supported"
|
|---|
| 510 | msgstr "Не се поддържат компресирани икони"
|
|---|
| 511 |
|
|---|
| [3039] | 512 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:434
|
|---|
| [2185] | 513 | msgid "Unsupported icon type"
|
|---|
| 514 | msgstr "Неподдържан вид икона"
|
|---|
| [1190] | 515 |
|
|---|
| [3039] | 516 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528
|
|---|
| [2185] | 517 | msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
|---|
| 518 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат ICO"
|
|---|
| [1813] | 519 |
|
|---|
| [3039] | 520 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:995
|
|---|
| [2185] | 521 | msgid "Image too large to be saved as ICO"
|
|---|
| 522 | msgstr "Изображението е твърде голямо, за да бъде запазено във формат ICO"
|
|---|
| [1097] | 523 |
|
|---|
| [3039] | 524 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1006
|
|---|
| [2185] | 525 | msgid "Cursor hotspot outside image"
|
|---|
| [3039] | 526 | msgstr "Горещата точка на показалеца е извън изображението"
|
|---|
| [2113] | 527 |
|
|---|
| [3039] | 528 | #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1029
|
|---|
| [1123] | 529 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 530 | msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
|---|
| 531 | msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета за файла във формат ICO: %d"
|
|---|
| [1123] | 532 |
|
|---|
| [3039] | 533 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
|
|---|
| [2185] | 534 | msgid "Couldn't allocate memory for stream"
|
|---|
| 535 | msgstr "Недостатъчно памет за потока"
|
|---|
| [1581] | 536 |
|
|---|
| [3039] | 537 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
|
|---|
| [2185] | 538 | msgid "Couldn't decode image"
|
|---|
| 539 | msgstr "Изображението не може да бъде декодирано"
|
|---|
| [1581] | 540 |
|
|---|
| [3039] | 541 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
|
|---|
| [2185] | 542 | msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
|
|---|
| [1097] | 543 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 544 | "Трансформираното изображение във формат JPEG 2000 е с нулева широчина или "
|
|---|
| [2185] | 545 | "височина."
|
|---|
| [1097] | 546 |
|
|---|
| [3039] | 547 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
|
|---|
| [2185] | 548 | msgid "Image type currently not supported"
|
|---|
| 549 | msgstr "В момента изображения от този вид не се поддържат"
|
|---|
| [1813] | 550 |
|
|---|
| [3039] | 551 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
|
|---|
| [2185] | 552 | msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
|
|---|
| 553 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на цветови профил"
|
|---|
| [1097] | 554 |
|
|---|
| [3039] | 555 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
|
|---|
| [2185] | 556 | msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
|
|---|
| 557 | msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат JPEG 2000"
|
|---|
| [1097] | 558 |
|
|---|
| [3039] | 559 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
|
|---|
| [2185] | 560 | msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
|
|---|
| 561 | msgstr "Недостатъчно памет за буфера с данните на изображението"
|
|---|
| [1097] | 562 |
|
|---|
| [3039] | 563 | #: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
|
|---|
| 564 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 565 | msgid "JPEG 2000"
|
|---|
| 566 | msgstr "JPEG 2000"
|
|---|
| [1097] | 567 |
|
|---|
| [3039] | 568 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
|
|---|
| [2185] | 569 | #, c-format
|
|---|
| 570 | msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
|---|
| 571 | msgstr "Грешка при интерпретацията на изображението във формат JPEG (%s)"
|
|---|
| [1097] | 572 |
|
|---|
| [3039] | 573 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600
|
|---|
| [1763] | 574 | msgid ""
|
|---|
| [2185] | 575 | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
|---|
| 576 | "memory"
|
|---|
| [1763] | 577 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 578 | "Недостатъчно памет за зареждане на изображението. Спрете някои програми, за "
|
|---|
| 579 | "да освободите памет."
|
|---|
| [1763] | 580 |
|
|---|
| [3039] | 581 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882
|
|---|
| [1097] | 582 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 583 | msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
|
|---|
| [3039] | 584 | msgstr "Неподдържано цветово пространство за форма̀та JPEG (%s)"
|
|---|
| [1097] | 585 |
|
|---|
| [3039] | 586 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062
|
|---|
| 587 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408
|
|---|
| [2185] | 588 | msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
|
|---|
| 589 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат JPEG"
|
|---|
| [1097] | 590 |
|
|---|
| [3039] | 591 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036
|
|---|
| [2185] | 592 | msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
|
|---|
| [1190] | 593 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 594 | "Трансформираното изображение във формат JPEG е с нулева широчина или "
|
|---|
| 595 | "височина."
|
|---|
| [1190] | 596 |
|
|---|
| [3039] | 597 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334
|
|---|
| [2689] | 598 | #, c-format
|
|---|
| [3039] | 599 | msgid ""
|
|---|
| 600 | "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 601 | msgstr ""
|
|---|
| 602 | "Точките на инч по хоризонтала за изображението във формат JPEG трябва да са "
|
|---|
| 603 | "между 1 и 65535. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| [2689] | 604 |
|
|---|
| [3039] | 605 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355
|
|---|
| 606 | #, c-format
|
|---|
| 607 | msgid ""
|
|---|
| 608 | "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 609 | msgstr ""
|
|---|
| 610 | "Точките на инч по вертикала за изображението във формат JPEG трябва да са "
|
|---|
| 611 | "между 1 и 65535. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| [1097] | 612 |
|
|---|
| [3039] | 613 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369
|
|---|
| [1097] | 614 | #, c-format
|
|---|
| [3039] | 615 | msgid "Color profile has invalid length '%u'."
|
|---|
| 616 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина „%u“."
|
|---|
| [1097] | 617 |
|
|---|
| [3039] | 618 | #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150
|
|---|
| [2454] | 619 | msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
|
|---|
| 620 | msgstr "Трансформираният буфер за пиксели е с нулева широчина или височина."
|
|---|
| 621 |
|
|---|
| [3039] | 622 | #: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189
|
|---|
| 623 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 624 | msgid "GdkPixdata"
|
|---|
| 625 | msgstr "GdkPixdata"
|
|---|
| [2454] | 626 |
|
|---|
| [2185] | 627 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
|
|---|
| 628 | msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
|---|
| 629 | msgstr "Броят битове за канал за изображението във формат PNG е грешен."
|
|---|
| [1190] | 630 |
|
|---|
| [3039] | 631 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:671
|
|---|
| [2185] | 632 | msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
|---|
| 633 | msgstr ""
|
|---|
| 634 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с нулева широчина или височина."
|
|---|
| [1581] | 635 |
|
|---|
| [2185] | 636 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
|
|---|
| 637 | msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| 639 | "Броят битове за канал в трансформираното изображение във формат PNG не е 8."
|
|---|
| [1190] | 640 |
|
|---|
| [2185] | 641 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
|
|---|
| 642 | msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
|
|---|
| 643 | msgstr "Трансформираното изображение във формат PNG не е RGB или RGBA."
|
|---|
| [1581] | 644 |
|
|---|
| [2185] | 645 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
|
|---|
| 646 | msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
|
|---|
| 647 | msgstr ""
|
|---|
| 648 | "Трансформираното изображение във формат PNG е с неподдържан брой канали, той "
|
|---|
| 649 | "трябва да е 3 или 4."
|
|---|
| [1190] | 650 |
|
|---|
| [2185] | 651 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
|
|---|
| [1190] | 652 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 653 | msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
|---|
| 654 | msgstr "Фатална грешка в изображение във формат PNG: %s"
|
|---|
| [1190] | 655 |
|
|---|
| [3039] | 656 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:320
|
|---|
| [2185] | 657 | msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
|---|
| 658 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNG"
|
|---|
| [1097] | 659 |
|
|---|
| [3039] | 660 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:686
|
|---|
| [1190] | 661 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 662 | msgid ""
|
|---|
| [2689] | 663 | "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
|
|---|
| [2185] | 664 | "applications to reduce memory usage"
|
|---|
| [1190] | 665 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 666 | "Недостатъчно памет за запазване на изображение %lu × %lu. Спрете някоя "
|
|---|
| [2185] | 667 | "програма, за да освободите памет."
|
|---|
| [1190] | 668 |
|
|---|
| [3039] | 669 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:762
|
|---|
| [2185] | 670 | msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
|---|
| 671 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG"
|
|---|
| [1190] | 672 |
|
|---|
| [3039] | 673 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:812
|
|---|
| [1190] | 674 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 675 | msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|---|
| 676 | msgstr "Фатална грешка при четене на изображение във формат PNG: %s"
|
|---|
| [1190] | 677 |
|
|---|
| [3039] | 678 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:904
|
|---|
| [2185] | 679 | msgid ""
|
|---|
| 680 | "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
|---|
| [1190] | 681 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 682 | "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да са с дължина от 1 до 79 знака."
|
|---|
| [1190] | 683 |
|
|---|
| [3039] | 684 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:913
|
|---|
| [2185] | 685 | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
|---|
| [1581] | 686 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 687 | "Ключовете за откъсите текст в PNG трябва да се състоят само от знаци от "
|
|---|
| 688 | "ASCII."
|
|---|
| [1190] | 689 |
|
|---|
| [3039] | 690 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:927 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
|
|---|
| [1190] | 691 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 692 | msgid "Color profile has invalid length %d."
|
|---|
| 693 | msgstr "Цветовият профил е с неправилна дължина %d."
|
|---|
| [1190] | 694 |
|
|---|
| [3039] | 695 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:940
|
|---|
| [1190] | 696 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 697 | msgid ""
|
|---|
| 698 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
|---|
| 699 | "be parsed."
|
|---|
| 700 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 701 | "Нивото на компресията на изображението във формат PNG трябва да бъде между 0 "
|
|---|
| 702 | "и 9. Стойността „%s“ не може да бъде анализирана."
|
|---|
| [1190] | 703 |
|
|---|
| [3039] | 704 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:953
|
|---|
| [1190] | 705 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 706 | msgid ""
|
|---|
| 707 | "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
|---|
| 708 | "allowed."
|
|---|
| 709 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 710 | "Нивото на компресията на изображението във формат PNG трябва да бъде между 0 "
|
|---|
| 711 | "и 9. Стойността „%d“ не е позволена."
|
|---|
| [1581] | 712 |
|
|---|
| [3039] | 713 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:972
|
|---|
| [1581] | 714 | #, c-format
|
|---|
| [3039] | 715 | msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 716 | msgstr ""
|
|---|
| 717 | "Точките на инч по хоризонтала за изображението във формат PNG трябва да са "
|
|---|
| 718 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 719 |
|
|---|
| 720 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:992
|
|---|
| 721 | #, c-format
|
|---|
| 722 | msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 723 | msgstr ""
|
|---|
| 724 | "Точките на инч по вертикала за изображението във формат PNG трябва да са "
|
|---|
| 725 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| 726 |
|
|---|
| 727 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1041
|
|---|
| 728 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 729 | msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
|---|
| [1190] | 730 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 731 | "Откъсът текст в изображението във формат PNG — „%s“, не може да бъде "
|
|---|
| 732 | "преобразуван до кодиране ISO-8859-1."
|
|---|
| [1190] | 733 |
|
|---|
| [3039] | 734 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1207
|
|---|
| 735 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 736 | msgid "PNG"
|
|---|
| 737 | msgstr "PNG"
|
|---|
| [1097] | 738 |
|
|---|
| [3039] | 739 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
|
|---|
| [2185] | 740 | msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
|---|
| 741 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 742 | "Модулът за зареждането на изображението във формат PNM очакваше целочислена "
|
|---|
| 743 | "стойност, но получи друга"
|
|---|
| [1097] | 744 |
|
|---|
| [3039] | 745 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
|
|---|
| [2185] | 746 | msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
|
|---|
| 747 | msgstr "Файлът във формат PNM е с некоректен начален байт"
|
|---|
| [1097] | 748 |
|
|---|
| [3039] | 749 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
|
|---|
| [2185] | 750 | msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
|
|---|
| 751 | msgstr "Файлът във формат PNM не е от познатите подформати на PNM"
|
|---|
| [1097] | 752 |
|
|---|
| [3039] | 753 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
|
|---|
| [2185] | 754 | msgid "PNM file has an image width of 0"
|
|---|
| 755 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с широчина 0"
|
|---|
| [1097] | 756 |
|
|---|
| [3039] | 757 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
|
|---|
| [2185] | 758 | msgid "PNM file has an image height of 0"
|
|---|
| 759 | msgstr "Файлът във формат PNM съдържа изображение с височина 0"
|
|---|
| [1190] | 760 |
|
|---|
| [3039] | 761 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
|
|---|
| [2185] | 762 | msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
|
|---|
| 763 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е 0"
|
|---|
| [1097] | 764 |
|
|---|
| [3039] | 765 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
|
|---|
| [2185] | 766 | msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
|
|---|
| 767 | msgstr "Максималната стойност на цвят във файла във формат PNM е твърде голяма"
|
|---|
| [1097] | 768 |
|
|---|
| [3039] | 769 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455
|
|---|
| 770 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
|
|---|
| [2185] | 771 | msgid "Raw PNM image type is invalid"
|
|---|
| 772 | msgstr "Видът изображение „суров“ (raw) PNM е неправилен"
|
|---|
| [1097] | 773 |
|
|---|
| [3039] | 774 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
|
|---|
| [2185] | 775 | msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
|
|---|
| 776 | msgstr "Модулът за зареждане на PNM не поддържа този подформат на PNM"
|
|---|
| [1097] | 777 |
|
|---|
| [3039] | 778 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
|
|---|
| [2185] | 779 | msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
|
|---|
| 780 | msgstr "Форматът за „суров“ PNM изисква точно един интервал преди самите данни"
|
|---|
| [1097] | 781 |
|
|---|
| [3039] | 782 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
|
|---|
| [2185] | 783 | msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
|
|---|
| 784 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат PNM"
|
|---|
| [1891] | 785 |
|
|---|
| [3039] | 786 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
|
|---|
| [2185] | 787 | msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
|
|---|
| [3039] | 788 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на структурата на контекста за PNM"
|
|---|
| [1891] | 789 |
|
|---|
| [3039] | 790 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
|
|---|
| [2185] | 791 | msgid "Unexpected end of PNM image data"
|
|---|
| 792 | msgstr "Неочакван край на данните за изображението във формат PNM"
|
|---|
| [1813] | 793 |
|
|---|
| [3039] | 794 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
|
|---|
| [2185] | 795 | msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
|---|
| 796 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на файл във формат PNM"
|
|---|
| [1813] | 797 |
|
|---|
| [3039] | 798 | #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
|
|---|
| 799 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 800 | msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|---|
| 801 | msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
|
|---|
| [1813] | 802 |
|
|---|
| [3039] | 803 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
|
|---|
| [2185] | 804 | msgid "Input file descriptor is NULL."
|
|---|
| 805 | msgstr "Указателят към входния файл е NULL."
|
|---|
| [1813] | 806 |
|
|---|
| [3039] | 807 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
|
|---|
| [2185] | 808 | msgid "Failed to read QTIF header"
|
|---|
| [3039] | 809 | msgstr "Неуспешно прочитане на заглавната част от изображение във формат QTIF"
|
|---|
| [1813] | 810 |
|
|---|
| [3039] | 811 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187
|
|---|
| 812 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
|
|---|
| [1813] | 813 | #, c-format
|
|---|
| [2388] | 814 | msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
|
|---|
| 815 | msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
|
|---|
| 816 | msgstr[0] ""
|
|---|
| 817 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байт)"
|
|---|
| 818 | msgstr[1] ""
|
|---|
| [2185] | 819 | "Размерът на атом от изображение във формат QTIF е прекалено голям (%d байта)"
|
|---|
| [1813] | 820 |
|
|---|
| [3039] | 821 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
|
|---|
| [1813] | 822 | #, c-format
|
|---|
| [2388] | 823 | msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
|
|---|
| 824 | msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
|
|---|
| [3039] | 825 | msgstr[0] "Неуспешно заделяне на буфер от %d байт за прочитане на файл"
|
|---|
| 826 | msgstr[1] "Неуспешно заделяне на буфер от %d байта за прочитане на файл"
|
|---|
| [1813] | 827 |
|
|---|
| [3039] | 828 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
|
|---|
| [1813] | 829 | #, c-format
|
|---|
| [2185] | 830 | msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
|
|---|
| [1891] | 831 | msgstr ""
|
|---|
| [2185] | 832 | "Файлова грешка при прочитането на атом от изображение във формат QTIF: %s "
|
|---|
| [1891] | 833 |
|
|---|
| [3039] | 834 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
|
|---|
| [1891] | 835 | #, c-format
|
|---|
| [2388] | 836 | msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
|
|---|
| 837 | msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
|
|---|
| [3039] | 838 | msgstr[0] "Неуспешно прескачане на следващия %d байт чрез seek()."
|
|---|
| 839 | msgstr[1] "Неуспешно прескачане на следващите %d байта чрез seek()."
|
|---|
| [1581] | 840 |
|
|---|
| [3039] | 841 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
|
|---|
| [2185] | 842 | msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
|
|---|
| [1581] | 843 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 844 | "Неуспешно заделяне на структурата за контекста на изображение във формат "
|
|---|
| [2185] | 845 | "QTIF."
|
|---|
| [1581] | 846 |
|
|---|
| [3039] | 847 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
|
|---|
| [2185] | 848 | msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
|
|---|
| [3039] | 849 | msgstr "Неуспешно създаване на обект GdkPixbufLoader."
|
|---|
| [1581] | 850 |
|
|---|
| [3039] | 851 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
|
|---|
| [2185] | 852 | msgid "Failed to find an image data atom."
|
|---|
| [3039] | 853 | msgstr "Неуспешно откриване на атом за данни в изображение."
|
|---|
| [1581] | 854 |
|
|---|
| [3039] | 855 | #: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
|
|---|
| 856 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 857 | msgid "QuickTime"
|
|---|
| 858 | msgstr "QuickTime"
|
|---|
| [1581] | 859 |
|
|---|
| [3039] | 860 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:333
|
|---|
| 861 | msgid "Cannot allocate colormap"
|
|---|
| 862 | msgstr "Недостатъчно памет за палитрата за цветове"
|
|---|
| [1581] | 863 |
|
|---|
| [3039] | 864 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:358
|
|---|
| [2185] | 865 | msgid "Cannot allocate new pixbuf"
|
|---|
| 866 | msgstr "Недостатъчно памет за нов буфер за изображение"
|
|---|
| [1097] | 867 |
|
|---|
| [3039] | 868 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:506
|
|---|
| [2185] | 869 | msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
|
|---|
| 870 | msgstr "Неочаквана дълбочина на цвят за елементите на палитрата на цветовете"
|
|---|
| [1773] | 871 |
|
|---|
| [3039] | 872 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:522
|
|---|
| 873 | msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
|
|---|
| 874 | msgstr "Изображението с индексирани цветове не съдържа палитра за тях"
|
|---|
| 875 |
|
|---|
| 876 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:565
|
|---|
| [2185] | 877 | msgid "Cannot allocate TGA header memory"
|
|---|
| [3039] | 878 | msgstr "Недостатъчно памет за заглавната част на форма̀та TGA "
|
|---|
| [1773] | 879 |
|
|---|
| [3039] | 880 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:596
|
|---|
| [2185] | 881 | msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
|---|
| 882 | msgstr "Изображението във формат TGA е с грешни размери"
|
|---|
| [1097] | 883 |
|
|---|
| [3039] | 884 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:602 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:609
|
|---|
| [2185] | 885 | msgid "TGA image type not supported"
|
|---|
| 886 | msgstr "Видът изображение TGA не се поддържа"
|
|---|
| [1097] | 887 |
|
|---|
| [3039] | 888 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:634
|
|---|
| [2185] | 889 | msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
|
|---|
| 890 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане структурата на контекста за TGA "
|
|---|
| [1773] | 891 |
|
|---|
| [3039] | 892 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:695
|
|---|
| 893 | msgid "TGA image was truncated or incomplete."
|
|---|
| 894 | msgstr "Изображението във формат TGA е орязано или непълно."
|
|---|
| [1773] | 895 |
|
|---|
| [3039] | 896 | #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:747
|
|---|
| 897 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 898 | msgid "Targa"
|
|---|
| 899 | msgstr "Targa"
|
|---|
| [1773] | 900 |
|
|---|
| [3039] | 901 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
|
|---|
| [2185] | 902 | msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
|---|
| 903 | msgstr "Широчината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
|
|---|
| [1773] | 904 |
|
|---|
| [3039] | 905 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
|
|---|
| [2185] | 906 | msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
|---|
| 907 | msgstr "Височината на изображението не може да се получи (счупен TIFF)"
|
|---|
| [1773] | 908 |
|
|---|
| [3039] | 909 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
|
|---|
| [2185] | 910 | msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
|---|
| 911 | msgstr "Височината или широчината на изображението във формат TIFF е нулева"
|
|---|
| [1097] | 912 |
|
|---|
| [3039] | 913 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
|
|---|
| [2185] | 914 | msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
|---|
| 915 | msgstr "Размерите на изображението във формат TIFF са твърде големи"
|
|---|
| [1097] | 916 |
|
|---|
| [3039] | 917 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
|
|---|
| 918 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
|
|---|
| [2185] | 919 | msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
|---|
| 920 | msgstr "Недостатъчно памет за отваряне на файл във формат TIFF"
|
|---|
| [1097] | 921 |
|
|---|
| [3039] | 922 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
|
|---|
| [2185] | 923 | msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
|---|
| [3039] | 924 | msgstr "Неуспешно зареждане на данни за каналите RGB от файл във формат TIFF"
|
|---|
| [1097] | 925 |
|
|---|
| [3039] | 926 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
|
|---|
| [2185] | 927 | msgid "Failed to open TIFF image"
|
|---|
| [3039] | 928 | msgstr "Неуспешно отваряне на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| [1666] | 929 |
|
|---|
| [3039] | 930 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
|
|---|
| [2185] | 931 | msgid "Failed to load TIFF image"
|
|---|
| [3039] | 932 | msgstr "Неуспешно зареждане на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| [1666] | 933 |
|
|---|
| [3039] | 934 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
|
|---|
| [2185] | 935 | msgid "Failed to save TIFF image"
|
|---|
| [3039] | 936 | msgstr "Неуспешно запазване на изображение във формат TIFF"
|
|---|
| [1097] | 937 |
|
|---|
| [3039] | 938 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
|
|---|
| [2185] | 939 | msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
|---|
| 940 | msgstr "Компресията в TIFF не указва правилен кодер."
|
|---|
| [1097] | 941 |
|
|---|
| [3039] | 942 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
|
|---|
| 943 | msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
|
|---|
| 944 | msgstr "Битовете за отчет за файла във формат TIFF не се поддържат."
|
|---|
| 945 |
|
|---|
| 946 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
|
|---|
| [2185] | 947 | msgid "Failed to write TIFF data"
|
|---|
| [3039] | 948 | msgstr "Неуспешно запазване на данните в TIFF"
|
|---|
| [1097] | 949 |
|
|---|
| [3039] | 950 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910
|
|---|
| 951 | #, c-format
|
|---|
| 952 | msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 953 | msgstr ""
|
|---|
| 954 | "Точките на инч по хоризонтала за изображението във формат TIFF трябва да са "
|
|---|
| 955 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| [1097] | 956 |
|
|---|
| [3039] | 957 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922
|
|---|
| 958 | #, c-format
|
|---|
| 959 | msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
|
|---|
| 960 | msgstr ""
|
|---|
| 961 | "Точките на инч по вертикала за изображението във формат TIFF трябва да са "
|
|---|
| 962 | "положително число. Стойността „%s“ не е позволена."
|
|---|
| [1097] | 963 |
|
|---|
| [3039] | 964 | #: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
|
|---|
| 965 | msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
|---|
| 966 | msgstr "Неуспешно запазване на файл във формат TIFF"
|
|---|
| [1097] | 967 |
|
|---|
| [3039] | 968 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
|
|---|
| [2185] | 969 | msgid "Invalid XBM file"
|
|---|
| 970 | msgstr "Грешен файл във формат XBM"
|
|---|
| [1666] | 971 |
|
|---|
| [3039] | 972 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
|
|---|
| [2185] | 973 | msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
|---|
| 974 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XBM"
|
|---|
| [1097] | 975 |
|
|---|
| [3039] | 976 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
|
|---|
| [2185] | 977 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
|---|
| 978 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 979 | "Неуспешен запис на временния файл при зареждане на изображението във формат "
|
|---|
| 980 | "XBM"
|
|---|
| [1097] | 981 |
|
|---|
| [3039] | 982 | #: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
|
|---|
| 983 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 984 | msgid "XBM"
|
|---|
| 985 | msgstr "XBM"
|
|---|
| [1097] | 986 |
|
|---|
| [3039] | 987 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
|
|---|
| [2185] | 988 | msgid "No XPM header found"
|
|---|
| 989 | msgstr "Липсва заглавната част на XPM"
|
|---|
| [1097] | 990 |
|
|---|
| [3039] | 991 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
|
|---|
| [2185] | 992 | msgid "Invalid XPM header"
|
|---|
| 993 | msgstr "Заглавната част на XPM е неправилна"
|
|---|
| [1097] | 994 |
|
|---|
| [3039] | 995 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
|
|---|
| [2185] | 996 | msgid "XPM file has image width <= 0"
|
|---|
| 997 | msgstr "Файлът във формат XPM е с широчина ≤ 0"
|
|---|
| [1839] | 998 |
|
|---|
| [3039] | 999 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
|
|---|
| [2185] | 1000 | msgid "XPM file has image height <= 0"
|
|---|
| 1001 | msgstr "Файлът във формат XPM е с височина ≤ 0"
|
|---|
| [1123] | 1002 |
|
|---|
| [3039] | 1003 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
|
|---|
| [2185] | 1004 | msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
|---|
| 1005 | msgstr "Броят знаци за пиксел във файла във формат XPM е неправилен"
|
|---|
| [1097] | 1006 |
|
|---|
| [3039] | 1007 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
|
|---|
| [2185] | 1008 | msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
|---|
| 1009 | msgstr "Броят цветове във файла във формат XPM е неправилен"
|
|---|
| [1097] | 1010 |
|
|---|
| [3039] | 1011 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530
|
|---|
| 1012 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
|
|---|
| [2185] | 1013 | msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
|---|
| 1014 | msgstr "Недостатъчно памет за зареждане на изображение във формат XPM"
|
|---|
| [1097] | 1015 |
|
|---|
| [3039] | 1016 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
|
|---|
| [2185] | 1017 | msgid "Cannot read XPM colormap"
|
|---|
| 1018 | msgstr "Палитрата от цветове за XPM не може да бъде прочетена"
|
|---|
| [1097] | 1019 |
|
|---|
| [3039] | 1020 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
|
|---|
| [2185] | 1021 | msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
|---|
| 1022 | msgstr ""
|
|---|
| [3039] | 1023 | "Неуспешен запис на временен файл при зареждането на изображение във формат "
|
|---|
| [2185] | 1024 | "XPM"
|
|---|
| [1097] | 1025 |
|
|---|
| [3039] | 1026 | #: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
|
|---|
| 1027 | msgctxt "image format"
|
|---|
| 1028 | msgid "XPM"
|
|---|
| 1029 | msgstr "XPM"
|
|---|