Ignore:
Timestamp:
Feb 1, 2009, 2:26:13 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+, gtk+-properties: подадени в trunk

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gtk+.trunk.bg.po

    r1685 r1763  
    11# Bulgarian translation of gtk+ po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
    77#
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 11:49+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-09-11 11:15+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-02-01 14:22+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:22+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2727msgstr "системни"
    2828
     29#: ../gdk/gdk.c:103
     30#, c-format
     31msgid "Error parsing option --gdk-debug"
     32msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
     33
     34#: ../gdk/gdk.c:123
     35#, c-format
     36msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
     37msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-no-debug“"
     38
    2939#. Description of --class=CLASS in --help output
    30 #: ../gdk/gdk.c:126
     40#: ../gdk/gdk.c:151
    3141msgid "Program class as used by the window manager"
    3242msgstr ""
     
    3545
    3646#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    37 #: ../gdk/gdk.c:127
     47#: ../gdk/gdk.c:152
    3848msgid "CLASS"
    3949msgstr "КЛАС"
    4050
    4151#. Description of --name=NAME in --help output
    42 #: ../gdk/gdk.c:129
     52#: ../gdk/gdk.c:154
    4353msgid "Program name as used by the window manager"
    4454msgstr ""
     
    4757
    4858#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    49 #: ../gdk/gdk.c:130
     59#: ../gdk/gdk.c:155
    5060msgid "NAME"
    5161msgstr "ИМЕ"
    5262
    5363#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    54 #: ../gdk/gdk.c:132
     64#: ../gdk/gdk.c:157
    5565msgid "X display to use"
    5666msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    5767
    5868#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    59 #: ../gdk/gdk.c:133
     69#: ../gdk/gdk.c:158
    6070msgid "DISPLAY"
    6171msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    6272
    6373#. Description of --screen=SCREEN in --help output
    64 #: ../gdk/gdk.c:135
     74#: ../gdk/gdk.c:160
    6575msgid "X screen to use"
    6676msgstr "Екранът на Х, който да се използва"
    6777
    6878#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
    69 #: ../gdk/gdk.c:136
     79#: ../gdk/gdk.c:161
    7080msgid "SCREEN"
    7181msgstr "ЕКРАН"
    7282
    7383#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    74 #: ../gdk/gdk.c:139
     84#: ../gdk/gdk.c:164
    7585msgid "Gdk debugging flags to set"
    7686msgstr ""
     
    8292#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    8393#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    84 #: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
     94#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:457 ../gtk/gtkmain.c:460
    8595msgid "FLAGS"
    8696msgstr "ФЛАГОВЕ"
    8797
    8898#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    89 #: ../gdk/gdk.c:142
     99#: ../gdk/gdk.c:167
    90100msgid "Gdk debugging flags to unset"
    91101msgstr ""
     
    94104
    95105#: ../gdk/keyname-table.h:3940
    96 msgid "keyboard label|BackSpace"
     106msgctxt "keyboard label"
     107msgid "BackSpace"
    97108msgstr "BackSpace"
    98109
    99110#: ../gdk/keyname-table.h:3941
    100 msgid "keyboard label|Tab"
     111msgctxt "keyboard label"
     112msgid "Tab"
    101113msgstr "Tab"
    102114
    103115#: ../gdk/keyname-table.h:3942
    104 msgid "keyboard label|Return"
     116msgctxt "keyboard label"
     117msgid "Return"
    105118msgstr "Return"
    106119
    107120#: ../gdk/keyname-table.h:3943
    108 msgid "keyboard label|Pause"
    109 msgstr "Pause"
     121msgctxt "keyboard label"
     122msgid "Pause"
     123msgstr "На пауза"
    110124
    111125#: ../gdk/keyname-table.h:3944
    112 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
     126msgctxt "keyboard label"
     127msgid "Scroll_Lock"
    113128msgstr "Scroll Lock"
    114129
    115130#: ../gdk/keyname-table.h:3945
    116 msgid "keyboard label|Sys_Req"
     131msgctxt "keyboard label"
     132msgid "Sys_Req"
    117133msgstr "SysRq"
    118134
    119135#: ../gdk/keyname-table.h:3946
    120 msgid "keyboard label|Escape"
     136msgctxt "keyboard label"
     137msgid "Escape"
    121138msgstr "Escape"
    122139
    123140#: ../gdk/keyname-table.h:3947
    124 msgid "keyboard label|Multi_key"
    125 msgstr "Multy key"
     141msgctxt "keyboard label"
     142msgid "Multi_key"
     143msgstr "Multi key"
    126144
    127145#: ../gdk/keyname-table.h:3948
    128 msgid "keyboard label|Home"
     146msgctxt "keyboard label"
     147msgid "Home"
    129148msgstr "Home"
    130149
    131150#: ../gdk/keyname-table.h:3949
    132 msgid "keyboard label|Left"
     151msgctxt "keyboard label"
     152msgid "Left"
    133153msgstr "Left"
    134154
    135155#: ../gdk/keyname-table.h:3950
    136 msgid "keyboard label|Up"
     156msgctxt "keyboard label"
     157msgid "Up"
    137158msgstr "Up"
    138159
    139160#: ../gdk/keyname-table.h:3951
    140 msgid "keyboard label|Right"
     161msgctxt "keyboard label"
     162msgid "Right"
    141163msgstr "Right"
    142164
    143165#: ../gdk/keyname-table.h:3952
    144 msgid "keyboard label|Down"
     166msgctxt "keyboard label"
     167msgid "Down"
    145168msgstr "Down"
    146169
    147170#: ../gdk/keyname-table.h:3953
    148 msgid "keyboard label|Page_Up"
     171msgctxt "keyboard label"
     172msgid "Page_Up"
    149173msgstr "Page Up"
    150174
    151175#: ../gdk/keyname-table.h:3954
    152 msgid "keyboard label|Page_Down"
     176msgctxt "keyboard label"
     177msgid "Page_Down"
    153178msgstr "Page Down"
    154179
    155180#: ../gdk/keyname-table.h:3955
    156 msgid "keyboard label|End"
     181msgctxt "keyboard label"
     182msgid "End"
    157183msgstr "End"
    158184
    159185#: ../gdk/keyname-table.h:3956
    160 msgid "keyboard label|Begin"
     186msgctxt "keyboard label"
     187msgid "Begin"
    161188msgstr "Begin"
    162189
    163190#: ../gdk/keyname-table.h:3957
    164 msgid "keyboard label|Print"
     191msgctxt "keyboard label"
     192msgid "Print"
    165193msgstr "Print"
    166194
    167195#: ../gdk/keyname-table.h:3958
    168 msgid "keyboard label|Insert"
     196msgctxt "keyboard label"
     197msgid "Insert"
    169198msgstr "Insert"
    170199
    171200#: ../gdk/keyname-table.h:3959
    172 msgid "keyboard label|Num_Lock"
     201msgctxt "keyboard label"
     202msgid "Num_Lock"
    173203msgstr "Num Lock"
    174204
    175205#: ../gdk/keyname-table.h:3960
    176 msgid "keyboard label|KP_Space"
     206msgctxt "keyboard label"
     207msgid "KP_Space"
    177208msgstr "KP Space"
    178209
    179210#: ../gdk/keyname-table.h:3961
    180 msgid "keyboard label|KP_Tab"
     211msgctxt "keyboard label"
     212msgid "KP_Tab"
    181213msgstr "KP Tab"
    182214
    183215#: ../gdk/keyname-table.h:3962
    184 msgid "keyboard label|KP_Enter"
     216msgctxt "keyboard label"
     217msgid "KP_Enter"
    185218msgstr "KP Enter"
    186219
    187220#: ../gdk/keyname-table.h:3963
    188 msgid "keyboard label|KP_Home"
     221msgctxt "keyboard label"
     222msgid "KP_Home"
    189223msgstr "KP Home"
    190224
    191225#: ../gdk/keyname-table.h:3964
    192 msgid "keyboard label|KP_Left"
     226msgctxt "keyboard label"
     227msgid "KP_Left"
    193228msgstr "KP Left"
    194229
    195230#: ../gdk/keyname-table.h:3965
    196 msgid "keyboard label|KP_Up"
     231msgctxt "keyboard label"
     232msgid "KP_Up"
    197233msgstr "KP Up"
    198234
    199235#: ../gdk/keyname-table.h:3966
    200 msgid "keyboard label|KP_Right"
     236msgctxt "keyboard label"
     237msgid "KP_Right"
    201238msgstr "KP Right"
    202239
    203240#: ../gdk/keyname-table.h:3967
    204 msgid "keyboard label|KP_Down"
     241msgctxt "keyboard label"
     242msgid "KP_Down"
    205243msgstr "KP Down"
    206244
    207245#: ../gdk/keyname-table.h:3968
    208 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
     246msgctxt "keyboard label"
     247msgid "KP_Page_Up"
    209248msgstr "KP Page Up"
    210249
    211250#: ../gdk/keyname-table.h:3969
    212 msgid "keyboard label|KP_Prior"
     251msgctxt "keyboard label"
     252msgid "KP_Prior"
    213253msgstr "KP Prior"
    214254
    215255#: ../gdk/keyname-table.h:3970
    216 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
     256msgctxt "keyboard label"
     257msgid "KP_Page_Down"
    217258msgstr "KP Page Down"
    218259
    219260#: ../gdk/keyname-table.h:3971
    220 msgid "keyboard label|KP_Next"
     261msgctxt "keyboard label"
     262msgid "KP_Next"
    221263msgstr "KP Next"
    222264
    223265#: ../gdk/keyname-table.h:3972
    224 msgid "keyboard label|KP_End"
     266msgctxt "keyboard label"
     267msgid "KP_End"
    225268msgstr "KP End"
    226269
    227270#: ../gdk/keyname-table.h:3973
    228 msgid "keyboard label|KP_Begin"
     271msgctxt "keyboard label"
     272msgid "KP_Begin"
    229273msgstr "KP Begin"
    230274
    231275#: ../gdk/keyname-table.h:3974
    232 msgid "keyboard label|KP_Insert"
     276msgctxt "keyboard label"
     277msgid "KP_Insert"
    233278msgstr "KP Insert"
    234279
    235280#: ../gdk/keyname-table.h:3975
    236 msgid "keyboard label|KP_Delete"
     281msgctxt "keyboard label"
     282msgid "KP_Delete"
    237283msgstr "KP Delete"
    238284
    239285#: ../gdk/keyname-table.h:3976
    240 msgid "keyboard label|Delete"
     286msgctxt "keyboard label"
     287msgid "Delete"
    241288msgstr "Delete"
    242289
    243 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
    244 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1224 ../tests/testfilechooser.c:222
     290#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:965
     291#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1225 ../tests/testfilechooser.c:222
    245292#, c-format
    246293msgid "Failed to open file '%s': %s"
    247294msgstr "Неуспех при отваряне на файла „%s“: %s"
    248295
    249 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:976
     296#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977
    250297#, c-format
    251298msgid "Image file '%s' contains no data"
    252299msgstr "Графичният файл „%s“ не съдържа данни"
    253300
    254 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012
    255 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1276 ../tests/testfilechooser.c:267
     301#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
     302#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267
    256303#, c-format
    257304msgid ""
     
    270317"повреден анимационен файл"
    271318
    272 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700
     319#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
    273320#, c-format
    274321msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
    275322msgstr "Модулът за зареждане на изображения %s не може да бъде зареден: %s"
    276323
    277 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715
     324#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:716
    278325#, c-format
    279326msgid ""
     
    284331"вероятно е от различна версия на GTK."
    285332
    286 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
     333#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:725 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:776
    287334#, c-format
    288335msgid "Image type '%s' is not supported"
    289336msgstr "Изображения от вид „%s“ не се поддържат"
    290337
    291 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
     338#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:846
    292339#, c-format
    293340msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
    294341msgstr "Форматът на графичния файл „%s“ не може да бъде разпознат"
    295342
    296 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
     343#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:854
    297344msgid "Unrecognized image file format"
    298345msgstr "Неразпознат графичен формат"
    299346
    300 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1021
     347#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022
    301348#, c-format
    302349msgid "Failed to load image '%s': %s"
    303350msgstr "Неуспех при зареждане на изображението „%s“: %s"
    304351
    305 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1655 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
     352#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1656 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:952
    306353#, c-format
    307354msgid "Error writing to image file: %s"
    308355msgstr "Грешка при запазването на изображението: %s"
    309356
    310 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1700 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1830
     357#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1701 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1831
    311358#, c-format
    312359msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
     
    314361"Този компилат на „gdk-pixbuf“ не поддържа запазване в графичния формат — %s"
    315362
    316 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1734
     363#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
    317364msgid "Insufficient memory to save image to callback"
    318365msgstr "Недостатъчно памет, за да се запази изображението към функцията"
    319366
    320 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1747
     367#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1748
    321368msgid "Failed to open temporary file"
    322369msgstr "Неуспех при отварянето на временния файл"
    323370
    324 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1773
     371#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1774
    325372msgid "Failed to read from temporary file"
    326373msgstr "Неуспех при четенето на временния файл"
    327374
    328 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2007
     375#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2008
    329376#, c-format
    330377msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
    331378msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“ за запис: %s"
    332379
    333 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2032
     380#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2033
    334381#, c-format
    335382msgid ""
     
    340387"да не са запазени всички данни: %s"
    341388
    342 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2252 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2303
     389#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
    343390msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
    344391msgstr "Недостатъчно памет за запазването на изображението в буфер"
    345392
    346 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2349
     393#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2350
    347394msgid "Error writing to image stream"
    348395msgstr "Грешка при запазването към поток с изображение"
     
    569616msgstr "Форматът за изображения ICO"
    570617
    571 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345
     618#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
    572619#, c-format
    573620msgid "Error reading ICNS image: %s"
    574621msgstr "Грешка при четене на изображение във формат ICNS: %s"
    575622
    576 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362
     623#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
    577624msgid "Could not decode ICNS file"
    578625msgstr "Изображението във формат ICNS не може да бъде декодирано"
    579626
    580 #: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395
     627#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
    581628msgid "The ICNS image format"
    582629msgstr "Форматът за изображения ICNS"
     
    939986msgstr "Излишък от данни във файл"
    940987
    941 #: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
     988#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
    942989msgid "The Targa image format"
    943990msgstr "Форматът за изображения Targa"
     
    10811128msgstr "Форматът за изображения EMF"
    10821129
    1083 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
     1130#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:220
    10841131#, c-format
    10851132msgid "Could not allocate memory: %s"
    10861133msgstr "Недостатъчно памет за заглавна част: %s"
    10871134
    1088 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
    1089 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
     1135#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:360
     1136#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:394
    10901137#, c-format
    10911138msgid "Could not create stream: %s"
    10921139msgstr "Не може да се създаде поток: %s"
    10931140
    1094 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
     1141#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:259
    10951142#, c-format
    10961143msgid "Could not seek stream: %s"
    10971144msgstr "Не може да се търси в потока: %s"
    10981145
    1099 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
     1146#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271
    11001147#, c-format
    11011148msgid "Could not read from stream: %s"
    11021149msgstr "Не може да се чете от потока: %s"
    11031150
    1104 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
    1105 msgid "Couldn't create pixbuf"
    1106 msgstr "Невъзможно е да създаде буфер за пиксели"
    1107 
    1108 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
     1151#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:683 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:815
    11091152msgid "Couldn't load bitmap"
    11101153msgstr "Изображението във формат „bitmap“ не може да бъде заредено"
    11111154
    1112 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
     1155#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
    11131156msgid "Couldn't load metafile"
    11141157msgstr "Мета-файлът не може да бъде зареден"
    11151158
    1116 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
     1159#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:997
    11171160msgid "Unsupported image format for GDI+"
    11181161msgstr "Форматът на изображението не се поддържа от GDI+"
    11191162
    1120 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
     1163#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1004
    11211164msgid "Couldn't save"
    11221165msgstr "Грешка при запазване"
     
    11841227msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    11851228
    1186 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108
     1229#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2121
    11871230msgid "License"
    11881231msgstr "Лиценз"
    11891232
    1190 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
     1233#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
    11911234msgid "The license of the program"
    11921235msgstr "Лицензът на програмата"
    11931236
    11941237#. Add the credits button
    1195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
     1238#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
    11961239msgid "C_redits"
    11971240msgstr "_Заслуги"
    11981241
    11991242#. Add the license button
    1200 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
     1243#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
    12011244msgid "_License"
    12021245msgstr "_Лиценз"
    12031246
    1204 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744
     1247#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:790
    12051248#, c-format
    12061249msgid "About %s"
    12071250msgstr "Относно %s"
    12081251
    1209 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032
     1252#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
    12101253msgid "Credits"
    12111254msgstr "Заслуги"
    12121255
    1213 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
     1256#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
    12141257msgid "Written by"
    12151258msgstr "Създадено от"
    12161259
    1217 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064
     1260#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077
    12181261msgid "Documented by"
    12191262msgstr "Документирано от"
    12201263
    1221 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
     1264#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2089
    12221265msgid "Translated by"
    12231266msgstr "Преведено от"
    12241267
    1225 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080
     1268#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2093
    12261269msgid "Artwork by"
    12271270msgstr "Дизайн"
     
    12311274#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12321275#. * this.
    1233 #. *
    1234 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
    12351276#.
    1236 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:93
    1237 msgid "keyboard label|Shift"
     1277#: ../gtk/gtkaccellabel.c:91
     1278msgctxt "keyboard label"
     1279msgid "Shift"
    12381280msgstr "Shift"
    12391281
     
    12421284#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12431285#. * this.
    1244 #. *
    1245 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
    12461286#.
    1247 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:101
    1248 msgid "keyboard label|Ctrl"
     1287#: ../gtk/gtkaccellabel.c:97
     1288msgctxt "keyboard label"
     1289msgid "Ctrl"
    12491290msgstr "Ctrl"
    12501291
     
    12531294#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12541295#. * this.
    1255 #. *
    1256 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
    12571296#.
    1258 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:109
    1259 msgid "keyboard label|Alt"
     1297#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
     1298msgctxt "keyboard label"
     1299msgid "Alt"
    12601300msgstr "Alt"
    12611301
     
    12641304#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12651305#. * this.
    1266 #. * And do not translate the part before the |.
    12671306#.
    1268 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:678
    1269 msgid "keyboard label|Super"
     1307#: ../gtk/gtkaccellabel.c:671
     1308msgctxt "keyboard label"
     1309msgid "Super"
    12701310msgstr "Super"
    12711311
     
    12741314#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12751315#. * this.
    1276 #. * And do not translate the part before the |.
    12771316#.
    1278 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:692
    1279 msgid "keyboard label|Hyper"
     1317#: ../gtk/gtkaccellabel.c:684
     1318msgctxt "keyboard label"
     1319msgid "Hyper"
    12801320msgstr "Hyper"
    12811321
     
    12841324#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
    12851325#. * this.
    1286 #. * And do not translate the part before the |.
    12871326#.
    1288 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:707
    1289 msgid "keyboard label|Meta"
     1327#: ../gtk/gtkaccellabel.c:698
     1328msgctxt "keyboard label"
     1329msgid "Meta"
    12901330msgstr "Meta"
    12911331
    1292 #. do not translate the part before the |
    1293 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:725
    1294 msgid "keyboard label|Space"
     1332#: ../gtk/gtkaccellabel.c:715
     1333msgctxt "keyboard label"
     1334msgid "Space"
    12951335msgstr "Space"
    12961336
    1297 #. do not translate the part before the |
    1298 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:729
    1299 msgid "keyboard label|Backslash"
     1337#: ../gtk/gtkaccellabel.c:718
     1338msgctxt "keyboard label"
     1339msgid "Backslash"
    13001340msgstr "\\"
    13011341
     
    13051345msgstr "Функция от неправилен вид: „%s“"
    13061346
    1307 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823
     1347#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:837
    13081348#, c-format
    13091349msgid "Invalid root element: '%s'"
    13101350msgstr "Неправилен коренов елемент: „%s“"
    13111351
    1312 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862
     1352#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:876
    13131353#, c-format
    13141354msgid "Unhandled tag: '%s'"
     
    13371377
    13381378#. Translators:  This is a text measurement template.
    1339 #. * Translate it to the widest year text.
    1340 #. *
    1341 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
    1342 #. * in the translation.
     1379#. * Translate it to the widest year text
    13431380#. *
    13441381#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
    13451382#.
    1346 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1806
    1347 msgid "year measurement template|2000"
     1383#: ../gtk/gtkcalendar.c:1803
     1384msgctxt "year measurement template"
     1385msgid "2000"
    13481386msgstr "2000"
    13491387
     
    13521390#. *
    13531391#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
    1354 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
    1355 #. * part in the translation.
     1392#. * translate to "%d" otherwise.
    13561393#. *
    13571394#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
    1358 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
     1395#. * digits. That needs support from your system and locale definition
    13591396#. * too.
    13601397#.
    1361 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1837 ../gtk/gtkcalendar.c:2498
    1362 #, c-format
    1363 msgid "calendar:day:digits|%d"
     1398#: ../gtk/gtkcalendar.c:1834 ../gtk/gtkcalendar.c:2492
     1399#, c-format
     1400msgctxt "calendar:day:digits"
     1401msgid "%d"
    13641402msgstr "%d"
    13651403
     
    13681406#. *
    13691407#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
    1370 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
    1371 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
     1408#. * translate to "%d" otherwise.
    13721409#. *
    13731410#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
    1374 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
     1411#. * digits. That needs support from your system and locale definition
    13751412#. * too.
    13761413#.
    1377 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1869 ../gtk/gtkcalendar.c:2360
    1378 #, c-format
    1379 msgid "calendar:week:digits|%d"
     1414#: ../gtk/gtkcalendar.c:1866 ../gtk/gtkcalendar.c:2355
     1415#, c-format
     1416msgctxt "calendar:week:digits"
     1417msgid "%d"
    13801418msgstr "%d"
    13811419
     
    13841422#. * Use only ASCII in the translation.
    13851423#. *
    1386 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
     1424#. * Also look for the msgid "2000".
    13871425#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
    13881426#. * msgid.
    13891427#. *
    1390 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
    1391 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
     1428#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    13921429#.
    1393 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2150
    1394 msgid "calendar year format|%Y"
     1430#: ../gtk/gtkcalendar.c:2146
     1431msgctxt "calendar year format"
     1432msgid "%Y"
    13951433msgstr "%Y"
    13961434
    13971435#. This label is displayed in a treeview cell displaying
    1398 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
    1399 #. * the text after the | in the translation.
     1436#. * a disabled accelerator key combination.
    14001437#.
    1401 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
    1402 msgid "Accelerator|Disabled"
     1438#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:243
     1439msgctxt "Accelerator"
     1440msgid "Disabled"
    14031441msgstr "Изключен"
    14041442
     
    14071445#. * acelerator.
    14081446#.
    1409 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
     1447#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:376 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:588
    14101448msgid "New accelerator..."
    14111449msgstr "Нова клавишна комбинация…"
    14121450
    1413 #. do not translate the part before the |
    1414 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
    1415 #, c-format
    1416 msgid "progress bar label|%d %%"
     1451#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
     1452#, c-format
     1453msgctxt "progress bar label"
     1454msgid "%d %%"
    14171455msgstr "%d %%"
    14181456
     
    15521590msgstr "Избор на цвят"
    15531591
    1554 #: ../gtk/gtkentry.c:5380 ../gtk/gtktextview.c:7686
     1592#: ../gtk/gtkentry.c:8250 ../gtk/gtktextview.c:7780
    15551593msgid "Input _Methods"
    15561594msgstr "_Методи за вход"
    15571595
    1558 #: ../gtk/gtkentry.c:5394 ../gtk/gtktextview.c:7700
     1596#: ../gtk/gtkentry.c:8264 ../gtk/gtktextview.c:7794
    15591597msgid "_Insert Unicode Control Character"
    15601598msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
     1599
     1600#: ../gtk/gtkentry.c:9622
     1601msgid "Caps Lock is on"
     1602msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    15611603
    15621604#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
     
    15641606msgstr "Избор на файл"
    15651607
    1566 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922
     1608#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1933
    15671609msgid "Desktop"
    15681610msgstr "Работен плот"
     
    15761618msgstr "Друго място…"
    15771619
    1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
     1620#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
    15791621msgid "Could not retrieve information about the file"
    15801622msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    15811623
    1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1066
     1624#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1070
    15831625msgid "Could not add a bookmark"
    15841626msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    15851627
    1586 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1077
     1628#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
    15871629msgid "Could not remove bookmark"
    15881630msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    15891631
    1590 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1088
     1632#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1092
    15911633msgid "The folder could not be created"
    15921634msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    15931635
    1594 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101
     1636#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1105
    15951637msgid ""
    15961638"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    16001642"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    16011643
    1602 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112
     1644#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116
    16031645msgid "Invalid file name"
    16041646msgstr "Неправилно име на файл"
    16051647
    1606 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
     1648#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126
    16071649msgid "The folder contents could not be displayed"
    16081650msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
     
    16121654#. * to translate.
    16131655#.
    1614 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1674
     1656#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
    16151657#, c-format
    16161658msgid "%1$s on %2$s"
    16171659msgstr "%1$s на %2$s"
    16181660
    1619 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850
     1661#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1852
    16201662msgid "Search"
    16211663msgstr "Търсене"
    16221664
    1623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1874
     1665#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876
    16241666msgid "Recently Used"
    16251667msgstr "Скоро отваряни"
    16261668
    1627 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2491
     1669#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2510
    16281670msgid "Select which types of files are shown"
    16291671msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    16301672
    1631 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2920
     1673#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2939
    16321674#, c-format
    16331675msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    16341676msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    16351677
    1636 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
     1678#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980
    16371679#, c-format
    16381680msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    16391681msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    16401682
    1641 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
     1683#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
    16421684#, c-format
    16431685msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    16441686msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    16451687
    1646 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3003
     1688#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3022
    16471689#, c-format
    16481690msgid "Remove the bookmark '%s'"
    16491691msgstr "Премахване на отметката „%s“"
    16501692
    1651 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3721
     1693#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740
    16521694msgid "Remove"
    16531695msgstr "Премахване"
    16541696
    1655 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
     1697#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
    16561698msgid "Rename..."
    16571699msgstr "Преименуване…"
    16581700
    16591701#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
    1660 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3876
     1702#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895
    16611703msgid "Places"
    16621704msgstr "Места"
    16631705
    16641706#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
    1665 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3933
     1707#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952
    16661708msgid "_Places"
    16671709msgstr "_Места"
    16681710
    1669 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 ../gtk/gtkstock.c:297
     1711#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
    16701712msgid "_Add"
    16711713msgstr "_Добавяне"
    16721714
    1673 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
     1715#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014
    16741716msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    16751717msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    16761718
    1677 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000 ../gtk/gtkstock.c:386
     1719#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
    16781720msgid "_Remove"
    16791721msgstr "_Премахване"
    16801722
    1681 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007
     1723#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
    16821724msgid "Remove the selected bookmark"
    16831725msgstr "Изтриване на избраната отметка"
    16841726
    1685 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4104
     1727#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4135
    16861728msgid "Could not select file"
    16871729msgstr "Не може да бъде избран файл"
    16881730
    1689 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4280
     1731#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310
    16901732msgid "_Add to Bookmarks"
    16911733msgstr "_Добавяне към отметките"
    16921734
    1693 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4294
     1735#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
    16941736msgid "Show _Hidden Files"
    16951737msgstr "Показване на _скритите файлове"
    16961738
    1697 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 ../gtk/gtkfilesel.c:730
     1739#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4331
     1740msgid "Show _Size Column"
     1741msgstr "Показване на колоната за _размера"
     1742
     1743#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586 ../gtk/gtkfilesel.c:730
    16981744msgid "Files"
    16991745msgstr "Файлове"
    17001746
    1701 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4586
     1747#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635
    17021748msgid "Name"
    17031749msgstr "Име"
    17041750
    1705 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4611
     1751#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4660
    17061752msgid "Size"
    17071753msgstr "Размер"
    17081754
    1709 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625
     1755#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
    17101756msgid "Modified"
    17111757msgstr "Променян на"
    17121758
    17131759#. Label
    1714 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
     1760#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4894 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796
    17151761msgid "_Name:"
    17161762msgstr "_Име:"
    17171763
    1718 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
     1764#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
    17191765msgid "_Browse for other folders"
    17201766msgstr "_Отваряне на други папки"
    17211767
    1722 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
     1768#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207
    17231769msgid "Type a file name"
    17241770msgstr "Въведете име на файл"
    17251771
    17261772#. Create Folder
    1727 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
     1773#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244
    17281774msgid "Create Fo_lder"
    17291775msgstr "Създаване на _папка"
    17301776
    1731 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
     1777#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5254
    17321778msgid "_Location:"
    17331779msgstr "_Местоположение:"
    17341780
    1735 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5393
     1781#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5458
    17361782msgid "Save in _folder:"
    17371783msgstr "Запазване в п_апка:"
    17381784
    1739 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
     1785#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460
    17401786msgid "Create in _folder:"
    17411787msgstr "Създаване в _папка:"
    17421788
    1743 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6976
     1789#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7150
    17441790msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    17451791msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    17461792
    1747 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7601 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7622
     1793#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
    17481794#, c-format
    17491795msgid "Shortcut %s already exists"
    17501796msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува"
    17511797
    1752 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7712
     1798#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7886
    17531799#, c-format
    17541800msgid "Shortcut %s does not exist"
    17551801msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува"
    17561802
    1757 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7960 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
     1803#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:370
    17581804#, c-format
    17591805msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    17601806msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    17611807
    1762 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:372
     1808#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
    17631809#, c-format
    17641810msgid ""
     
    17681814"съдържание."
    17691815
    1770 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:379
     1816#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
    17711817msgid "_Replace"
    17721818msgstr "_Замяна"
    17731819
    1774 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8729
     1820#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8913
    17751821msgid "Could not start the search process"
    17761822msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    17771823
    1778 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8730
     1824#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
    17791825msgid ""
    17801826"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
     
    17841830"той работи."
    17851831
    1786 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8744
     1832#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8928
    17871833msgid "Could not send the search request"
    17881834msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
    17891835
    17901836#. Label
    1791 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9184
     1837#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9395
    17921838msgid "_Search:"
    17931839msgstr "_Търсене:"
    17941840
    1795 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10131
     1841#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10348
    17961842#, c-format
    17971843msgid "Could not mount %s"
    17981844msgstr "„%s“ не може да се монтира"
    17991845
    1800 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10785
     1846#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11023
    18011847msgid "Type name of new folder"
    18021848msgstr "Напишете името на новата папка"
    18031849
    1804 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10835
    1805 #, c-format
    1806 msgid "%.1f KB"
    1807 msgstr "%.1f KB"
    1808 
    1809 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10837
    1810 #, c-format
    1811 msgid "%.1f MB"
    1812 msgstr "%.1f MB"
    1813 
    1814 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10839
    1815 #, c-format
    1816 msgid "%.1f GB"
    1817 msgstr "%.1f GB"
    1818 
    1819 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10942 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
    1820 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11035
     1850#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11201 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11223
     1851#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11294
    18211852msgid "Unknown"
    18221853msgstr "Неизвестно"
    18231854
    1824 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982
     1855#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11241
    18251856msgid "%H:%M"
    18261857msgstr "%H:%M"
    18271858
    1828 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10984
     1859#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11243
    18291860msgid "Yesterday at %H:%M"
    18301861msgstr "Вчера в %H:%M"
    18311862
    1832 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115
     1863#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
     1864#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
     1865#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:698 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
    18331866msgid "Invalid path"
    18341867msgstr "Грешен път"
     
    18371870#. * for something the user typed in a file chooser entry
    18381871#.
    1839 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
     1872#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
    18401873msgid "No match"
    18411874msgstr "Няма съвпадащи"
     
    18441877#. * for something the user typed in a file chooser entry
    18451878#.
    1846 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081
     1879#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
    18471880msgid "Sole completion"
    18481881msgstr "Единствено дописване"
     
    18521885#. * a longer match
    18531886#.
    1854 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
     1887#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
    18551888msgid "Complete, but not unique"
    18561889msgstr "Дописано, но не е уникално"
    18571890
    1858 #. translators: this text is shown while the system is searching
    1859 #. * for possible completions for text in a file chooser entry
    1860 #.
    1861 #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
     1891#. Translators: this text is shown while the system is searching
     1892#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
     1893#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
    18621894msgid "Completing..."
    18631895msgstr "Дописване…"
    18641896
    1865 #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
     1897#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
     1898#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
     1899#. * file chooser's text entry when the user enters something like
     1900#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
     1901#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
     1902msgid "Only local files may be selected"
     1903msgstr "Могат да се избират само локални файлове"
     1904
     1905#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
     1906#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
     1907#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
     1908#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
     1909#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
     1910msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
     1911msgstr "Непълно име на машина. Завършете го с „/“"
     1912
     1913#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
     1914#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
     1915#. * and then hits Tab
     1916#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
     1917msgid "Path does not exist"
     1918msgstr "Пътят не съществува"
     1919
     1920#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:362 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
    18661921#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
    18671922#, c-format
     
    20142069msgstr "Кореновата папка не може да бъде извлечена"
    20152070
    2016 #: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
     2071#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1301
    20172072msgid "(Empty)"
    20182073msgstr "(Празно)"
     
    20272082msgstr "Sans 12"
    20282083
    2029 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:780
     2084#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
    20302085msgid "Font"
    20312086msgstr "Шрифт"
     
    20372092msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
    20382093
    2039 #: ../gtk/gtkfontsel.c:328
     2094#: ../gtk/gtkfontsel.c:343
    20402095msgid "_Family:"
    20412096msgstr "_Фамилия:"
    20422097
    2043 #: ../gtk/gtkfontsel.c:334
     2098#: ../gtk/gtkfontsel.c:349
    20442099msgid "_Style:"
    20452100msgstr "_Стил:"
    20462101
    2047 #: ../gtk/gtkfontsel.c:340
     2102#: ../gtk/gtkfontsel.c:355
    20482103msgid "Si_ze:"
    20492104msgstr "Раз_мер:"
    20502105
    20512106#. create the text entry widget
    2052 #: ../gtk/gtkfontsel.c:517
     2107#: ../gtk/gtkfontsel.c:532
    20532108msgid "_Preview:"
    20542109msgstr "_Преглед:"
    20552110
    2056 #: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
     2111#: ../gtk/gtkfontsel.c:1649
    20572112msgid "Font Selection"
    20582113msgstr "Избор на шрифт"
     
    20692124#. * load it.
    20702125#.
    2071 #: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403
     2126#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1404
    20722127#, c-format
    20732128msgid "Error loading icon: %s"
     
    20922147msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    20932148
    2094 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3058
     2149#: ../gtk/gtkicontheme.c:3074
    20952150msgid "Failed to load icon"
    20962151msgstr "Неуспех при зареждане на икона"
    20972152
    2098 #: ../gtk/gtkimmodule.c:515
     2153#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
    20992154msgid "Simple"
    21002155msgstr "Прост"
    21012156
    2102 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542
    2103 msgid "input method menu|System"
     2157#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:541
     2158msgctxt "input method menu"
     2159msgid "System"
    21042160msgstr "Системен"
     2161
     2162#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:625
     2163#, c-format
     2164msgctxt "input method menu"
     2165msgid "System (%s)"
     2166msgstr "Системен (%s)"
    21052167
    21062168#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192
     
    21832245msgstr "_Изчистване"
    21842246
    2185 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
     2247#: ../gtk/gtklinkbutton.c:428
    21862248msgid "Copy URL"
    21872249msgstr "Копиране на адрес"
    21882250
    2189 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
     2251#: ../gtk/gtklinkbutton.c:586
    21902252msgid "Invalid URI"
    21912253msgstr "Грешен адрес"
    21922254
    21932255#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
    2194 #: ../gtk/gtkmain.c:445
     2256#: ../gtk/gtkmain.c:450
    21952257msgid "Load additional GTK+ modules"
    21962258msgstr "Зареждане на допълнителни модули на GTK+"
    21972259
    21982260#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
    2199 #: ../gtk/gtkmain.c:446
     2261#: ../gtk/gtkmain.c:451
    22002262msgid "MODULES"
    22012263msgstr "МОДУЛИ"
    22022264
    22032265#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
    2204 #: ../gtk/gtkmain.c:448
     2266#: ../gtk/gtkmain.c:453
    22052267msgid "Make all warnings fatal"
    22062268msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
    22072269
    22082270#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
    2209 #: ../gtk/gtkmain.c:451
     2271#: ../gtk/gtkmain.c:456
    22102272msgid "GTK+ debugging flags to set"
    22112273msgstr ""
     
    22142276
    22152277#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    2216 #: ../gtk/gtkmain.c:454
     2278#: ../gtk/gtkmain.c:459
    22172279msgid "GTK+ debugging flags to unset"
    22182280msgstr ""
     
    22252287#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    22262288#.
    2227 #: ../gtk/gtkmain.c:702
     2289#: ../gtk/gtkmain.c:707
    22282290msgid "default:LTR"
    22292291msgstr "default:LTR"
    22302292
    2231 #: ../gtk/gtkmain.c:768
     2293#: ../gtk/gtkmain.c:773
    22322294#, c-format
    22332295msgid "Cannot open display: %s"
    22342296msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    22352297
    2236 #: ../gtk/gtkmain.c:805
     2298#: ../gtk/gtkmain.c:810
    22372299msgid "GTK+ Options"
    22382300msgstr "Опции за GTK+"
    22392301
    2240 #: ../gtk/gtkmain.c:805
     2302#: ../gtk/gtkmain.c:810
    22412303msgid "Show GTK+ Options"
    22422304msgstr "Показване на опциите за GTK+"
    22432305
    2244 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:476
     2306#: ../gtk/gtkmountoperation.c:481
    22452307msgid "Co_nnect"
    22462308msgstr "_Свързване"
    22472309
    2248 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
     2310#: ../gtk/gtkmountoperation.c:525
    22492311msgid "Connect _anonymously"
    22502312msgstr "_Анонимно свързване"
    22512313
    2252 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
     2314#: ../gtk/gtkmountoperation.c:534
    22532315msgid "Connect as u_ser:"
    22542316msgstr "Свързване като п_отребител:"
    22552317
    2256 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:566
     2318#: ../gtk/gtkmountoperation.c:571
    22572319msgid "_Username:"
    22582320msgstr "_Потребител:"
    22592321
    2260 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:570
     2322#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
    22612323msgid "_Domain:"
    22622324msgstr "_Домейн:"
    22632325
    2264 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575
     2326#: ../gtk/gtkmountoperation.c:580
    22652327msgid "_Password:"
    22662328msgstr "Па_рола:"
    22672329
    2268 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
     2330#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
    22692331msgid "Forget password _immediately"
    22702332msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    22712333
    2272 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
     2334#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
    22732335msgid "Remember password until you _logout"
    22742336msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата"
    22752337
    2276 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
     2338#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
    22772339msgid "Remember _forever"
    22782340msgstr "_Запомняне завинаги"
    22792341
    2280 #: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923
     2342#: ../gtk/gtknotebook.c:4425 ../gtk/gtknotebook.c:6944
    22812343#, c-format
    22822344msgid "Page %u"
     
    22842346
    22852347#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825
    2286 #: ../gtk/gtkpapersize.c:865
     2348#: ../gtk/gtkpapersize.c:867
    22872349msgid "Not a valid page setup file"
    22882350msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
     
    23452407msgstr "_Ориентация:"
    23462408
    2347 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2655
     2409#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681
    23482410msgid "Page Setup"
    23492411msgstr "Настройки на листите"
     
    24062468msgstr "Корен на файловата система"
    24072469
    2408 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
     2470#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
    24092471msgid "Not available"
    24102472msgstr "Не е достъпен"
    24112473
    2412 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
     2474#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:808
    24132475msgid "_Save in folder:"
    24142476msgstr "Запазване в п_апка:"
     
    24182480#. * by the job number.
    24192481#.
    2420 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:173
     2482#: ../gtk/gtkprintoperation.c:175
    24212483#, c-format
    24222484msgid "%s job #%d"
    24232485msgstr "%s, задача № %d"
    24242486
    2425 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2426 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504
    2427 msgid "print operation status|Initial state"
     2487#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1517
     2488msgctxt "print operation status"
     2489msgid "Initial state"
    24282490msgstr "Първоначално състояние"
    24292491
    2430 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2431 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506
    2432 msgid "print operation status|Preparing to print"
     2492#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
     2493msgctxt "print operation status"
     2494msgid "Preparing to print"
    24332495msgstr "Подготовка за печат"
    24342496
    2435 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2436 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508
    2437 msgid "print operation status|Generating data"
     2497#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1519
     2498msgctxt "print operation status"
     2499msgid "Generating data"
    24382500msgstr "Генериране на данни"
    24392501
    2440 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2441 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510
    2442 msgid "print operation status|Sending data"
     2502#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
     2503msgctxt "print operation status"
     2504msgid "Sending data"
    24432505msgstr "Изпращане на данни"
    24442506
    2445 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2446 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512
    2447 msgid "print operation status|Waiting"
     2507#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1521
     2508msgctxt "print operation status"
     2509msgid "Waiting"
    24482510msgstr "Изчакване"
    24492511
    2450 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2451 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514
    2452 msgid "print operation status|Blocking on issue"
     2512#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1522
     2513msgctxt "print operation status"
     2514msgid "Blocking on issue"
    24532515msgstr "Блокиране поради проблем"
    24542516
    2455 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2456 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516
    2457 msgid "print operation status|Printing"
     2517#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1523
     2518msgctxt "print operation status"
     2519msgid "Printing"
    24582520msgstr "Отпечатване"
    24592521
    2460 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2461 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518
    2462 msgid "print operation status|Finished"
     2522#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1524
     2523msgctxt "print operation status"
     2524msgid "Finished"
    24632525msgstr "Завършено"
    24642526
    2465 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
    2466 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520
    2467 msgid "print operation status|Finished with error"
     2527#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1525
     2528msgctxt "print operation status"
     2529msgid "Finished with error"
    24682530msgstr "Завършено с грешка"
    24692531
    2470 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043
     2532#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
    24712533#, c-format
    24722534msgid "Preparing %d"
    24732535msgstr "Подготвяне на %d"
    24742536
    2475 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301
     2537#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2050 ../gtk/gtkprintoperation.c:2381
    24762538msgid "Preparing"
    24772539msgstr "Подготвяне"
    24782540
    2479 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048
     2541#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2053
    24802542#, c-format
    24812543msgid "Printing %d"
    24822544msgstr "Печат на %d"
    24832545
    2484 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331
     2546#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2411
    24852547msgid "Error creating print preview"
    24862548msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    24872549
    2488 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334
     2550#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2414
    24892551msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
    24902552msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
     
    24982560msgstr "Грешка при печат"
    24992561
    2500 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
     2562#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:384 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
    25012563msgid "Application"
    25022564msgstr "Програма"
     
    25122574#. Translators: this is a printer status.
    25132575#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
    2514 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1387
     2576#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
    25152577msgid "Paused"
    25162578msgstr "На пауза"
     
    25572619msgstr "Неуказана грешка"
    25582620
    2559 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
     2621#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
    25602622msgid "Printer"
    25612623msgstr "Принтер"
    25622624
    25632625#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
    2564 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751
     2626#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
    25652627msgid "Location"
    25662628msgstr "Местоположение"
    25672629
    25682630#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
    2569 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
     2631#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
    25702632msgid "Status"
    25712633msgstr "Състояние"
    25722634
    2573 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785
     2635#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
    25742636msgid "Range"
    25752637msgstr "Обхват"
    25762638
    2577 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789
     2639#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
    25782640msgid "_All Pages"
    25792641msgstr "_Всички страници"
    25802642
    2581 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796
     2643#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
    25822644msgid "C_urrent Page"
    25832645msgstr "_Текущата страница"
    25842646
    2585 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805
     2647#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
    25862648msgid "Pag_es:"
    25872649msgstr "_Страници:"
    25882650
    2589 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806
     2651#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
    25902652msgid ""
    25912653"Specify one or more page ranges,\n"
     
    25952657"напр. 1-3,7,11,22-28"
    25962658
    2597 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
     2659#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
    25982660msgid "Copies"
    25992661msgstr "Разпечатки"
    26002662
    26012663#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2602 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
     2664#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
    26032665msgid "Copie_s:"
    26042666msgstr "Раз_печатки:"
    26052667
    2606 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
     2668#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
    26072669msgid "C_ollate"
    26082670msgstr "По_следователно подреждане"
    26092671
    2610 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856
     2672#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882
    26112673msgid "_Reverse"
    26122674msgstr "_Обратен ред"
    26132675
    2614 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
     2676#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902
    26152677msgid "General"
    26162678msgstr "Общи"
     
    26192681#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    26202682#.
    2621 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2416
    2622 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
     2683#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
     2684#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
    26232685msgid "Page Ordering"
    26242686msgstr "Ред на страниците"
    26252687
    2626 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2422
     2688#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448
    26272689msgid "Left to right"
    26282690msgstr "Отляво надясно"
    26292691
    2630 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2423
     2692#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449
    26312693msgid "Right to left"
    26322694msgstr "Отдясно наляво"
    26332695
    2634 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2492
     2696#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518
    26352697msgid "Layout"
    26362698msgstr "Наместване"
    26372699
    2638 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2496
     2700#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
    26392701msgid "T_wo-sided:"
    26402702msgstr "_Двустранен печат:"
    26412703
    2642 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2511
     2704#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537
    26432705msgid "Pages per _side:"
    26442706msgstr "Страници на _страна:"
    26452707
    2646 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2529
     2708#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555
    26472709msgid "Page or_dering:"
    26482710msgstr "_Подредба на страниците:"
    26492711
    2650 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545
     2712#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571
    26512713msgid "_Only print:"
    26522714msgstr "_Обхват на печата:"
    26532715
    26542716#. In enum order
    2655 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
     2717#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586
    26562718msgid "All sheets"
    26572719msgstr "Всички страници"
    26582720
    2659 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2561
     2721#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587
    26602722msgid "Even sheets"
    26612723msgstr "Четните страници"
    26622724
    2663 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2562
     2725#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
    26642726msgid "Odd sheets"
    26652727msgstr "Нечетните страници"
    26662728
    2667 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
     2729#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591
    26682730msgid "Sc_ale:"
    26692731msgstr "_Мащабиране:"
    26702732
    2671 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
     2733#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618
    26722734msgid "Paper"
    26732735msgstr "Хартия"
    26742736
    2675 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
     2737#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622
    26762738msgid "Paper _type:"
    26772739msgstr "_Вид хартия:"
    26782740
    2679 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2611
     2741#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637
    26802742msgid "Paper _source:"
    26812743msgstr "_Източник на листите:"
    26822744
    2683 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2626
     2745#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652
    26842746msgid "Output t_ray:"
    26852747msgstr "_Изходна касета:"
    26862748
    2687 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
     2749#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706
    26882750msgid "Job Details"
    26892751msgstr "Информация а задачата"
    26902752
    2691 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2684
     2753#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2712
    26922754msgid "Pri_ority:"
    26932755msgstr "П_риоритет:"
    26942756
    2695 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699
     2757#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2727
    26962758msgid "_Billing info:"
    26972759msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    26982760
    2699 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2717
     2761#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2745
    27002762msgid "Print Document"
    27012763msgstr "Отпечатване на документ"
     
    27042766#. * in the print dialog
    27052767#.
    2706 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2726
     2768#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2754
    27072769msgid "_Now"
    27082770msgstr "_Сега"
    27092771
    2710 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737
     2772#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765
    27112773msgid "A_t:"
    27122774msgstr "_Точно в:"
    27132775
    2714 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
     2776#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
     2777#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
     2778#.
     2779#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2770
     2780msgid ""
     2781"Specify the time of print,\n"
     2782" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
     2783msgstr ""
     2784"Укажете времето на печат, напр.:\n"
     2785"9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
     2786
     2787#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791
    27152788msgid "On _hold"
    27162789msgstr "_На пауза"
    27172790
    2718 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
     2791#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2792
     2792msgid "Hold the job until it is explicitly released"
     2793msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
     2794
     2795#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2812
    27192796msgid "Add Cover Page"
    27202797msgstr "Със заглавна страница"
     
    27232800#. * dialog that controls the front cover page.
    27242801#.
    2725 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2784
     2802#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
    27262803msgid "Be_fore:"
    27272804msgstr "_Преди:"
     
    27302807#. * dialog that controls the back cover page.
    27312808#.
    2732 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
     2809#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2839
    27332810msgid "_After:"
    27342811msgstr "_След:"
     
    27372814#. * job-specific options in the print dialog
    27382815#.
    2739 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
     2816#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2857
    27402817msgid "Job"
    27412818msgstr "Задача"
    27422819
    2743 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2886
     2820#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2923
    27442821msgid "Advanced"
    27452822msgstr "Допълнителни"
    27462823
    2747 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2921
     2824#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958
    27482825msgid "Image Quality"
    27492826msgstr "Качество на изображенията"
    27502827
    2751 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924
     2828#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
    27522829msgid "Color"
    27532830msgstr "Цвят"
    27542831
    2755 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2927
     2832#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
    27562833msgid "Finishing"
    27572834msgstr "Гланц"
    27582835
    2759 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
     2836#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2974
    27602837msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    27612838msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    27622839
    2763 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2960
     2840#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997
    27642841msgid "Print"
    27652842msgstr "Печат"
    27662843
    2767 #: ../gtk/gtkrc.c:2872
     2844#: ../gtk/gtkrc.c:2868
    27682845#, c-format
    27692846msgid "Unable to find include file: \"%s\""
    27702847msgstr "Файлът за включване „%s“ не може да бъде намерен"
    27712848
    2772 #: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503
     2849#: ../gtk/gtkrc.c:3496 ../gtk/gtkrc.c:3499
    27732850#, c-format
    27742851msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
    27752852msgstr "Графичният файл не може да бъде открит в пътя за изображения: „%s“"
    27762853
    2777 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
    2778 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
     2854#: ../gtk/gtkrecentaction.c:154 ../gtk/gtkrecentaction.c:162
     2855#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:589 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:597
    27792856#, c-format
    27802857msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
    27812858msgstr "Тази функция не е реализирана за графичните обекти от клас „%s“"
    27822859
    2783 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
     2860#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
    27842861msgid "Select which type of documents are shown"
    27852862msgstr "Избор на видовете документи, които се показват"
    27862863
    2787 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132
     2864#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
    27882865#, c-format
    27892866msgid "No item for URI '%s' found"
    27902867msgstr "Не е открит елемент за адреса „%s“"
    27912868
    2792 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259
     2869#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
    27932870msgid "Untitled filter"
    27942871msgstr "Неозаглавен филтър"
    27952872
    2796 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
     2873#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
    27972874msgid "Could not remove item"
    27982875msgstr "Елементът не може да бъде премахнат"
    27992876
    2800 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
     2877#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694
    28012878msgid "Could not clear list"
    28022879msgstr "Списъкът не може да бъде изчистен"
    28032880
    2804 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739
     2881#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778
    28052882msgid "Copy _Location"
    28062883msgstr "Копиране на _местоположение"
    28072884
    2808 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752
     2885#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791
    28092886msgid "_Remove From List"
    28102887msgstr "_Премахване от списък"
    28112888
    2812 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761
     2889#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
    28132890msgid "_Clear List"
    28142891msgstr "_Изчистване на списък"
    28152892
    2816 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
     2893#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814
    28172894msgid "Show _Private Resources"
    28182895msgstr "Показване на _частните ресурси"
     
    28282905#. * recent chooser menu widget.
    28292906#.
    2830 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
     2907#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
    28312908msgid "No items found"
    28322909msgstr "Не са открити елементи"
    28332910
    2834 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
     2911#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:565
    28352912#, c-format
    28362913msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
    28372914msgstr "Не е открит скоро използван ресурс с адрес „%s“"
    28382915
    2839 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
     2916#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:776
    28402917#, c-format
    28412918msgid "Open '%s'"
    28422919msgstr "Отваряне на „%s“"
    28432920
    2844 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
     2921#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:806
    28452922msgid "Unknown item"
    28462923msgstr "Неизвестен елемент"
     
    28502927#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
    28512928#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
    2852 #. *
    2853 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
    28542929#.
    2855 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
    2856 #, c-format
    2857 msgid "recent menu label|_%d. %s"
     2930#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817
     2931#, c-format
     2932msgctxt "recent menu label"
     2933msgid "_%d. %s"
    28582934msgstr "_%d. %s"
    28592935
    28602936#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
    28612937#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
    2862 #. *
    2863 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
    28642938#.
    2865 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
    2866 #, c-format
    2867 msgid "recent menu label|%d. %s"
     2939#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
     2940#, c-format
     2941msgctxt "recent menu label"
     2942msgid "%d. %s"
    28682943msgstr "%d. %s"
    28692944
     
    28782953#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
    28792954#: ../gtk/gtkstock.c:288
     2955msgctxt "Stock label"
    28802956msgid "Information"
    28812957msgstr "Информация"
    28822958
    28832959#: ../gtk/gtkstock.c:289
     2960msgctxt "Stock label"
    28842961msgid "Warning"
    28852962msgstr "Предупреждение"
    28862963
    28872964#: ../gtk/gtkstock.c:290
     2965msgctxt "Stock label"
    28882966msgid "Error"
    28892967msgstr "Грешка"
    28902968
    28912969#: ../gtk/gtkstock.c:291
     2970msgctxt "Stock label"
    28922971msgid "Question"
    28932972msgstr "Въпрос"
     
    28972976#.
    28982977#: ../gtk/gtkstock.c:296
     2978msgctxt "Stock label"
    28992979msgid "_About"
    29002980msgstr "_Относно"
    29012981
     2982#: ../gtk/gtkstock.c:297
     2983msgctxt "Stock label"
     2984msgid "_Add"
     2985msgstr "_Добавяне"
     2986
    29022987#: ../gtk/gtkstock.c:298
     2988msgctxt "Stock label"
    29032989msgid "_Apply"
    29042990msgstr "П_рилагане"
    29052991
    29062992#: ../gtk/gtkstock.c:299
     2993msgctxt "Stock label"
    29072994msgid "_Bold"
    29082995msgstr "_Получерно"
    29092996
    29102997#: ../gtk/gtkstock.c:300
     2998msgctxt "Stock label"
    29112999msgid "_Cancel"
    29123000msgstr "_Отказване"
    29133001
    29143002#: ../gtk/gtkstock.c:301
     3003msgctxt "Stock label"
    29153004msgid "_CD-Rom"
    29163005msgstr "_CD-Rom"
    29173006
    29183007#: ../gtk/gtkstock.c:302
     3008msgctxt "Stock label"
    29193009msgid "_Clear"
    29203010msgstr "_Изчистване"
    29213011
    29223012#: ../gtk/gtkstock.c:303
     3013msgctxt "Stock label"
    29233014msgid "_Close"
    29243015msgstr "Зат_варяне"
    29253016
    29263017#: ../gtk/gtkstock.c:304
     3018msgctxt "Stock label"
    29273019msgid "C_onnect"
    29283020msgstr "_Свързване"
    29293021
    29303022#: ../gtk/gtkstock.c:305
     3023msgctxt "Stock label"
    29313024msgid "_Convert"
    29323025msgstr "Кон_вертиране"
    29333026
    29343027#: ../gtk/gtkstock.c:306
     3028msgctxt "Stock label"
    29353029msgid "_Copy"
    29363030msgstr "_Копиране"
    29373031
    29383032#: ../gtk/gtkstock.c:307
     3033msgctxt "Stock label"
    29393034msgid "Cu_t"
    29403035msgstr "От_рязване"
    29413036
    29423037#: ../gtk/gtkstock.c:308
     3038msgctxt "Stock label"
    29433039msgid "_Delete"
    29443040msgstr "_Изтриване"
    29453041
    29463042#: ../gtk/gtkstock.c:309
     3043msgctxt "Stock label"
    29473044msgid "_Discard"
    29483045msgstr "От_хвърляне"
    29493046
    29503047#: ../gtk/gtkstock.c:310
     3048msgctxt "Stock label"
    29513049msgid "_Disconnect"
    29523050msgstr "_Разкачване"
    29533051
    29543052#: ../gtk/gtkstock.c:311
     3053msgctxt "Stock label"
    29553054msgid "_Execute"
    29563055msgstr "_Изпълняване"
    29573056
    29583057#: ../gtk/gtkstock.c:312
     3058msgctxt "Stock label"
    29593059msgid "_Edit"
    29603060msgstr "_Редактиране"
    29613061
    29623062#: ../gtk/gtkstock.c:313
     3063msgctxt "Stock label"
    29633064msgid "_Find"
    29643065msgstr "_Търсене"
    29653066
    29663067#: ../gtk/gtkstock.c:314
     3068msgctxt "Stock label"
    29673069msgid "Find and _Replace"
    29683070msgstr "Търсене и _замяна"
    29693071
    29703072#: ../gtk/gtkstock.c:315
     3073msgctxt "Stock label"
    29713074msgid "_Floppy"
    29723075msgstr "_Дискета"
    29733076
    29743077#: ../gtk/gtkstock.c:316
     3078msgctxt "Stock label"
    29753079msgid "_Fullscreen"
    29763080msgstr "На _цял екран"
    29773081
    29783082#: ../gtk/gtkstock.c:317
     3083msgctxt "Stock label"
    29793084msgid "_Leave Fullscreen"
    29803085msgstr "_Изход от цял екран"
    29813086
    2982 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3087#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
    29833088#: ../gtk/gtkstock.c:319
    2984 msgid "Navigation|_Bottom"
     3089msgctxt "Stock label, navigation"
     3090msgid "_Bottom"
    29853091msgstr "О_тдолу"
    29863092
    2987 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3093#. This is a navigation label as in "go to the first page"
    29883094#: ../gtk/gtkstock.c:321
    2989 msgid "Navigation|_First"
     3095msgctxt "Stock label, navigation"
     3096msgid "_First"
    29903097msgstr "_Първо"
    29913098
    2992 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3099#. This is a navigation label as in "go to the last page"
    29933100#: ../gtk/gtkstock.c:323
    2994 msgid "Navigation|_Last"
     3101msgctxt "Stock label, navigation"
     3102msgid "_Last"
    29953103msgstr "По_следно"
    29963104
    2997 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3105#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
    29983106#: ../gtk/gtkstock.c:325
    2999 msgid "Navigation|_Top"
     3107msgctxt "Stock label, navigation"
     3108msgid "_Top"
    30003109msgstr "_Отгоре"
    30013110
    3002 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3111#. This is a navigation label as in "go back"
    30033112#: ../gtk/gtkstock.c:327
    3004 msgid "Navigation|_Back"
     3113msgctxt "Stock label, navigation"
     3114msgid "_Back"
    30053115msgstr "На_зад"
    30063116
    3007 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3117#. This is a navigation label as in "go down"
    30083118#: ../gtk/gtkstock.c:329
    3009 msgid "Navigation|_Down"
     3119msgctxt "Stock label, navigation"
     3120msgid "_Down"
    30103121msgstr "На_долу"
    30113122
    3012 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3123#. This is a navigation label as in "go forward"
    30133124#: ../gtk/gtkstock.c:331
    3014 msgid "Navigation|_Forward"
     3125msgctxt "Stock label, navigation"
     3126msgid "_Forward"
    30153127msgstr "Нап_ред"
    30163128
    3017 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3129#. This is a navigation label as in "go up"
    30183130#: ../gtk/gtkstock.c:333
    3019 msgid "Navigation|_Up"
     3131msgctxt "Stock label, navigation"
     3132msgid "_Up"
    30203133msgstr "На_горе"
    30213134
    30223135#: ../gtk/gtkstock.c:334
     3136msgctxt "Stock label"
    30233137msgid "_Harddisk"
    30243138msgstr "_Твърд диск"
    30253139
    30263140#: ../gtk/gtkstock.c:335
     3141msgctxt "Stock label"
    30273142msgid "_Help"
    30283143msgstr "Помо_щ"
    30293144
    30303145#: ../gtk/gtkstock.c:336
     3146msgctxt "Stock label"
    30313147msgid "_Home"
    30323148msgstr "_Домашна папка"
    30333149
    30343150#: ../gtk/gtkstock.c:337
     3151msgctxt "Stock label"
    30353152msgid "Increase Indent"
    30363153msgstr "Увеличаване на отместването"
    30373154
    30383155#: ../gtk/gtkstock.c:338
     3156msgctxt "Stock label"
    30393157msgid "Decrease Indent"
    30403158msgstr "Намаляване на отместването"
    30413159
    30423160#: ../gtk/gtkstock.c:339
     3161msgctxt "Stock label"
    30433162msgid "_Index"
    30443163msgstr "_Индекс"
    30453164
    30463165#: ../gtk/gtkstock.c:340
     3166msgctxt "Stock label"
    30473167msgid "_Information"
    30483168msgstr "_Информация"
    30493169
    30503170#: ../gtk/gtkstock.c:341
     3171msgctxt "Stock label"
    30513172msgid "_Italic"
    30523173msgstr "_Курсив"
    30533174
    30543175#: ../gtk/gtkstock.c:342
     3176msgctxt "Stock label"
    30553177msgid "_Jump to"
    30563178msgstr "_Избор"
    30573179
    3058 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3180#. This is about text justification, "centered text"
    30593181#: ../gtk/gtkstock.c:344
    3060 msgid "Justify|_Center"
     3182msgctxt "Stock label"
     3183msgid "_Center"
    30613184msgstr "_Центриране"
    30623185
    3063 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3186#. This is about text justification
    30643187#: ../gtk/gtkstock.c:346
    3065 msgid "Justify|_Fill"
     3188msgctxt "Stock label"
     3189msgid "_Fill"
    30663190msgstr "Д_вустранно"
    30673191
    3068 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3192#. This is about text justification, "left-justified text"
    30693193#: ../gtk/gtkstock.c:348
    3070 msgid "Justify|_Left"
     3194msgctxt "Stock label"
     3195msgid "_Left"
    30713196msgstr "_Ляво"
    30723197
    3073 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3198#. This is about text justification, "right-justified text"
    30743199#: ../gtk/gtkstock.c:350
    3075 msgid "Justify|_Right"
     3200msgctxt "Stock label"
     3201msgid "_Right"
    30763202msgstr "_Дясно"
    30773203
    3078 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3204#. Media label, as in "fast forward"
    30793205#: ../gtk/gtkstock.c:353
    3080 msgid "Media|_Forward"
     3206msgctxt "Stock label, media"
     3207msgid "_Forward"
    30813208msgstr "_Напред"
    30823209
    3083 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3210#. Media label, as in "next song"
    30843211#: ../gtk/gtkstock.c:355
    3085 msgid "Media|_Next"
     3212msgctxt "Stock label, media"
     3213msgid "_Next"
    30863214msgstr "_Следващ"
    30873215
    3088 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3216#. Media label, as in "pause music"
    30893217#: ../gtk/gtkstock.c:357
    3090 msgid "Media|P_ause"
     3218msgctxt "Stock label, media"
     3219msgid "P_ause"
    30913220msgstr "П_ауза"
    30923221
    3093 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3222#. Media label, as in "play music"
    30943223#: ../gtk/gtkstock.c:359
    3095 msgid "Media|_Play"
     3224msgctxt "Stock label, media"
     3225msgid "_Play"
    30963226msgstr "_Изпълнение"
    30973227
    3098 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3228#. Media label, as in  "previous song"
    30993229#: ../gtk/gtkstock.c:361
    3100 msgid "Media|Pre_vious"
     3230msgctxt "Stock label, media"
     3231msgid "Pre_vious"
    31013232msgstr "Пре_дишен"
    31023233
    3103 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3234#. Media label
    31043235#: ../gtk/gtkstock.c:363
    3105 msgid "Media|_Record"
     3236msgctxt "Stock label, media"
     3237msgid "_Record"
    31063238msgstr "_Запис"
    31073239
    3108 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3240#. Media label
    31093241#: ../gtk/gtkstock.c:365
    3110 msgid "Media|R_ewind"
     3242msgctxt "Stock label, media"
     3243msgid "R_ewind"
    31113244msgstr "Пр_евъртане"
    31123245
    3113 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
     3246#. Media label
    31143247#: ../gtk/gtkstock.c:367
    3115 msgid "Media|_Stop"
     3248msgctxt "Stock label, media"
     3249msgid "_Stop"
    31163250msgstr "_Спиране"
    31173251
    31183252#: ../gtk/gtkstock.c:368
     3253msgctxt "Stock label"
    31193254msgid "_Network"
    31203255msgstr "_Мрежа"
    31213256
    31223257#: ../gtk/gtkstock.c:369
     3258msgctxt "Stock label"
    31233259msgid "_New"
    31243260msgstr "_Нов"
    31253261
    31263262#: ../gtk/gtkstock.c:370
     3263msgctxt "Stock label"
    31273264msgid "_No"
    31283265msgstr "_Не"
    31293266
    31303267#: ../gtk/gtkstock.c:371
     3268msgctxt "Stock label"
    31313269msgid "_OK"
    31323270msgstr "_Добре"
    31333271
    31343272#: ../gtk/gtkstock.c:372
     3273msgctxt "Stock label"
    31353274msgid "_Open"
    31363275msgstr "_Отваряне"
    31373276
    3138 #: ../gtk/gtkstock.c:373
     3277#. Page orientation
     3278#: ../gtk/gtkstock.c:374
     3279msgctxt "Stock label"
    31393280msgid "Landscape"
    31403281msgstr "Хоризонтално"
    31413282
    3142 #: ../gtk/gtkstock.c:374
     3283#. Page orientation
     3284#: ../gtk/gtkstock.c:376
     3285msgctxt "Stock label"
    31433286msgid "Portrait"
    31443287msgstr "Вертикално"
    31453288
    3146 #: ../gtk/gtkstock.c:375
     3289#. Page orientation
     3290#: ../gtk/gtkstock.c:378
     3291msgctxt "Stock label"
    31473292msgid "Reverse landscape"
    31483293msgstr "Вертикално, обърнато"
    31493294
    3150 #: ../gtk/gtkstock.c:376
     3295#. Page orientation
     3296#: ../gtk/gtkstock.c:380
     3297msgctxt "Stock label"
    31513298msgid "Reverse portrait"
    31523299msgstr "Хоризонтално, обърнато"
    31533300
    3154 #: ../gtk/gtkstock.c:377
     3301#: ../gtk/gtkstock.c:381
     3302msgctxt "Stock label"
    31553303msgid "Page Set_up"
    31563304msgstr "Настройки на _листите"
    31573305
    3158 #: ../gtk/gtkstock.c:378
     3306#: ../gtk/gtkstock.c:382
     3307msgctxt "Stock label"
    31593308msgid "_Paste"
    31603309msgstr "_Поставяне"
    31613310
    3162 #: ../gtk/gtkstock.c:379
     3311#: ../gtk/gtkstock.c:383
     3312msgctxt "Stock label"
    31633313msgid "_Preferences"
    31643314msgstr "_Предпочитания"
    31653315
    3166 #: ../gtk/gtkstock.c:380
     3316#: ../gtk/gtkstock.c:384
     3317msgctxt "Stock label"
    31673318msgid "_Print"
    31683319msgstr "_Печат"
    31693320
    3170 #: ../gtk/gtkstock.c:381
     3321#: ../gtk/gtkstock.c:385
     3322msgctxt "Stock label"
    31713323msgid "Print Pre_view"
    31723324msgstr "_Мостра на печата"
    31733325
    3174 #: ../gtk/gtkstock.c:382
     3326#: ../gtk/gtkstock.c:386
     3327msgctxt "Stock label"
    31753328msgid "_Properties"
    31763329msgstr "_Настройки"
    31773330
    3178 #: ../gtk/gtkstock.c:383
     3331#: ../gtk/gtkstock.c:387
     3332msgctxt "Stock label"
    31793333msgid "_Quit"
    31803334msgstr "_Спиране на програмата"
    31813335
    3182 #: ../gtk/gtkstock.c:384
     3336#: ../gtk/gtkstock.c:388
     3337msgctxt "Stock label"
    31833338msgid "_Redo"
    31843339msgstr "Пов_торение"
    31853340
    3186 #: ../gtk/gtkstock.c:385
     3341#: ../gtk/gtkstock.c:389
     3342msgctxt "Stock label"
    31873343msgid "_Refresh"
    31883344msgstr "_Обновяване"
    31893345
    3190 #: ../gtk/gtkstock.c:387
     3346#: ../gtk/gtkstock.c:390
     3347msgctxt "Stock label"
     3348msgid "_Remove"
     3349msgstr "_Премахване"
     3350
     3351#: ../gtk/gtkstock.c:391
     3352msgctxt "Stock label"
    31913353msgid "_Revert"
    31923354msgstr "_Връщане"
    31933355
    3194 #: ../gtk/gtkstock.c:388
     3356#: ../gtk/gtkstock.c:392
     3357msgctxt "Stock label"
    31953358msgid "_Save"
    31963359msgstr "_Запазване"
    31973360
    3198 #: ../gtk/gtkstock.c:389
     3361#: ../gtk/gtkstock.c:393
     3362msgctxt "Stock label"
    31993363msgid "Save _As"
    32003364msgstr "Запазване _като"
    32013365
    3202 #: ../gtk/gtkstock.c:390
     3366#: ../gtk/gtkstock.c:394
     3367msgctxt "Stock label"
    32033368msgid "Select _All"
    32043369msgstr "Избиране на _всичко"
    32053370
    3206 #: ../gtk/gtkstock.c:391
     3371#: ../gtk/gtkstock.c:395
     3372msgctxt "Stock label"
    32073373msgid "_Color"
    32083374msgstr "_Цвят"
    32093375
    3210 #: ../gtk/gtkstock.c:392
     3376#: ../gtk/gtkstock.c:396
     3377msgctxt "Stock label"
    32113378msgid "_Font"
    32123379msgstr "_Шрифт"
    32133380
    3214 #: ../gtk/gtkstock.c:393
     3381#. Sorting direction
     3382#: ../gtk/gtkstock.c:398
     3383msgctxt "Stock label"
    32153384msgid "_Ascending"
    32163385msgstr "_Възходящ"
    32173386
    3218 #: ../gtk/gtkstock.c:394
     3387#. Sorting direction
     3388#: ../gtk/gtkstock.c:400
     3389msgctxt "Stock label"
    32193390msgid "_Descending"
    32203391msgstr "_Низходящ"
    32213392
    3222 #: ../gtk/gtkstock.c:395
     3393#: ../gtk/gtkstock.c:401
     3394msgctxt "Stock label"
    32233395msgid "_Spell Check"
    32243396msgstr "_Проверка на правописа"
    32253397
    3226 #: ../gtk/gtkstock.c:396
     3398#: ../gtk/gtkstock.c:402
     3399msgctxt "Stock label"
    32273400msgid "_Stop"
    32283401msgstr "_Спиране"
    32293402
    3230 #: ../gtk/gtkstock.c:397
     3403#. Font variant
     3404#: ../gtk/gtkstock.c:404
     3405msgctxt "Stock label"
    32313406msgid "_Strikethrough"
    32323407msgstr "_Зачертаване"
    32333408
    3234 #: ../gtk/gtkstock.c:398
     3409#: ../gtk/gtkstock.c:405
     3410msgctxt "Stock label"
    32353411msgid "_Undelete"
    32363412msgstr "Възстановяване на _изтритото"
    32373413
    3238 #: ../gtk/gtkstock.c:399
     3414#. Font variant
     3415#: ../gtk/gtkstock.c:407
     3416msgctxt "Stock label"
    32393417msgid "_Underline"
    32403418msgstr "_Подчертаване"
    32413419
    3242 #: ../gtk/gtkstock.c:400
     3420#: ../gtk/gtkstock.c:408
     3421msgctxt "Stock label"
    32433422msgid "_Undo"
    32443423msgstr "_Отмяна"
    32453424
    3246 #: ../gtk/gtkstock.c:401
     3425#: ../gtk/gtkstock.c:409
     3426msgctxt "Stock label"
    32473427msgid "_Yes"
    32483428msgstr "_Да"
    32493429
    3250 #: ../gtk/gtkstock.c:402
     3430#. Zoom
     3431#: ../gtk/gtkstock.c:411
     3432msgctxt "Stock label"
    32513433msgid "_Normal Size"
    32523434msgstr "_Нормален размер"
    32533435
    3254 #: ../gtk/gtkstock.c:403
     3436#. Zoom
     3437#: ../gtk/gtkstock.c:413
     3438msgctxt "Stock label"
    32553439msgid "Best _Fit"
    32563440msgstr "Най-добро _пасване"
    32573441
    3258 #: ../gtk/gtkstock.c:404
     3442#: ../gtk/gtkstock.c:414
     3443msgctxt "Stock label"
    32593444msgid "Zoom _In"
    32603445msgstr "_Увеличаване"
    32613446
    3262 #: ../gtk/gtkstock.c:405
     3447#: ../gtk/gtkstock.c:415
     3448msgctxt "Stock label"
    32633449msgid "Zoom _Out"
    32643450msgstr "_Намаляване"
     
    34313617msgstr "--- Няма подсказка ---"
    34323618
    3433 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1453
     3619#: ../gtk/gtkuimanager.c:1463
    34343620#, c-format
    34353621msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
    34363622msgstr "Неочакван начален етикет „%s“ на ред %d, знак %d"
    34373623
    3438 #: ../gtk/gtkuimanager.c:1543
     3624#: ../gtk/gtkuimanager.c:1553
    34393625#, c-format
    34403626msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
    34413627msgstr "Неочаквани знакови данни на ред %d, знак %d"
    34423628
    3443 #: ../gtk/gtkuimanager.c:2366
     3629#: ../gtk/gtkuimanager.c:2385
    34443630msgid "Empty"
    34453631msgstr "Празно"
     
    34853671#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
    34863672#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
    3487 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
    3488 #. * part in the translation!
    34893673#.
    3490 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
    3491 #, c-format
    3492 msgid "volume percentage|%d %%"
     3674#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
     3675#, c-format
     3676msgctxt "volume percentage"
     3677msgid "%d %%"
    34933678msgstr "%d %%"
    34943679
    3495 #. translators, strip everything up to the first |
     3680#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
     3681msgctxt "paper size"
     3682msgid "asme_f"
     3683msgstr "asme_f"
     3684
    34963685#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
    3497 msgid "paper size|asme_f"
    3498 msgstr "asme_f"
    3499 
    3500 #. translators, strip everything up to the first |
     3686msgctxt "paper size"
     3687msgid "A0x2"
     3688msgstr "A0x2"
     3689
     3690#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
     3691msgctxt "paper size"
     3692msgid "A0"
     3693msgstr "A0"
     3694
    35013695#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
    3502 msgid "paper size|A0x2"
    3503 msgstr "A0x2"
    3504 
    3505 #. translators, strip everything up to the first |
     3696msgctxt "paper size"
     3697msgid "A0x3"
     3698msgstr "A0x3"
     3699
     3700#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
     3701msgctxt "paper size"
     3702msgid "A1"
     3703msgstr "A1"
     3704
    35063705#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
    3507 msgid "paper size|A0"
    3508 msgstr "A0"
    3509 
    3510 #. translators, strip everything up to the first |
     3706msgctxt "paper size"
     3707msgid "A10"
     3708msgstr "A10"
     3709
     3710#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
     3711msgctxt "paper size"
     3712msgid "A1x3"
     3713msgstr "A1x3"
     3714
    35113715#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
    3512 msgid "paper size|A0x3"
    3513 msgstr "A0x3"
    3514 
    3515 #. translators, strip everything up to the first |
     3716msgctxt "paper size"
     3717msgid "A1x4"
     3718msgstr "A1x4"
     3719
     3720#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
     3721msgctxt "paper size"
     3722msgid "A2"
     3723msgstr "A2"
     3724
    35163725#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
    3517 msgid "paper size|A1"
    3518 msgstr "A1"
    3519 
    3520 #. translators, strip everything up to the first |
     3726msgctxt "paper size"
     3727msgid "A2x3"
     3728msgstr "A2x3"
     3729
     3730#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
     3731msgctxt "paper size"
     3732msgid "A2x4"
     3733msgstr "A2x4"
     3734
    35213735#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
    3522 msgid "paper size|A10"
    3523 msgstr "A10"
    3524 
    3525 #. translators, strip everything up to the first |
     3736msgctxt "paper size"
     3737msgid "A2x5"
     3738msgstr "A2x5"
     3739
     3740#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
     3741msgctxt "paper size"
     3742msgid "A3"
     3743msgstr "A3"
     3744
    35263745#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
    3527 msgid "paper size|A1x3"
    3528 msgstr "A1x3"
    3529 
    3530 #. translators, strip everything up to the first |
     3746msgctxt "paper size"
     3747msgid "A3 Extra"
     3748msgstr "A3 Extra"
     3749
     3750#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
     3751msgctxt "paper size"
     3752msgid "A3x3"
     3753msgstr "A3x3"
     3754
    35313755#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
    3532 msgid "paper size|A1x4"
    3533 msgstr "A1x4"
    3534 
    3535 #. translators, strip everything up to the first |
     3756msgctxt "paper size"
     3757msgid "A3x4"
     3758msgstr "A3x4"
     3759
     3760#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
     3761msgctxt "paper size"
     3762msgid "A3x5"
     3763msgstr "A3x5"
     3764
    35363765#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
    3537 msgid "paper size|A2"
    3538 msgstr "A2"
    3539 
    3540 #. translators, strip everything up to the first |
     3766msgctxt "paper size"
     3767msgid "A3x6"
     3768msgstr "A3x6"
     3769
     3770#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
     3771msgctxt "paper size"
     3772msgid "A3x7"
     3773msgstr "A3x7"
     3774
    35413775#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
    3542 msgid "paper size|A2x3"
    3543 msgstr "A2x3"
    3544 
    3545 #. translators, strip everything up to the first |
     3776msgctxt "paper size"
     3777msgid "A4"
     3778msgstr "A4"
     3779
     3780#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
     3781msgctxt "paper size"
     3782msgid "A4 Extra"
     3783msgstr "A4 Extra"
     3784
    35463785#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
    3547 msgid "paper size|A2x4"
    3548 msgstr "A2x4"
    3549 
    3550 #. translators, strip everything up to the first |
     3786msgctxt "paper size"
     3787msgid "A4 Tab"
     3788msgstr "A4 Tab"
     3789
     3790#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
     3791msgctxt "paper size"
     3792msgid "A4x3"
     3793msgstr "A4x3"
     3794
    35513795#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
    3552 msgid "paper size|A2x5"
    3553 msgstr "A2x5"
    3554 
    3555 #. translators, strip everything up to the first |
     3796msgctxt "paper size"
     3797msgid "A4x4"
     3798msgstr "A4x4"
     3799
     3800#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
     3801msgctxt "paper size"
     3802msgid "A4x5"
     3803msgstr "A4x5"
     3804
    35563805#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
    3557 msgid "paper size|A3"
    3558 msgstr "A3"
    3559 
    3560 #. translators, strip everything up to the first |
     3806msgctxt "paper size"
     3807msgid "A4x6"
     3808msgstr "A4x6"
     3809
     3810#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
     3811msgctxt "paper size"
     3812msgid "A4x7"
     3813msgstr "A4x7"
     3814
    35613815#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
    3562 msgid "paper size|A3 Extra"
    3563 msgstr "A3 Extra"
    3564 
    3565 #. translators, strip everything up to the first |
     3816msgctxt "paper size"
     3817msgid "A4x8"
     3818msgstr "A4x8"
     3819
     3820#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
     3821msgctxt "paper size"
     3822msgid "A4x9"
     3823msgstr "A4x9"
     3824
    35663825#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
    3567 msgid "paper size|A3x3"
    3568 msgstr "A3x3"
    3569 
    3570 #. translators, strip everything up to the first |
     3826msgctxt "paper size"
     3827msgid "A5"
     3828msgstr "A5"
     3829
     3830#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
     3831msgctxt "paper size"
     3832msgid "A5 Extra"
     3833msgstr "A5 Extra"
     3834
    35713835#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
    3572 msgid "paper size|A3x4"
    3573 msgstr "A3x4"
    3574 
    3575 #. translators, strip everything up to the first |
     3836msgctxt "paper size"
     3837msgid "A6"
     3838msgstr "A6"
     3839
     3840#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
     3841msgctxt "paper size"
     3842msgid "A7"
     3843msgstr "A7"
     3844
    35763845#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
    3577 msgid "paper size|A3x5"
    3578 msgstr "A3x5"
    3579 
    3580 #. translators, strip everything up to the first |
     3846msgctxt "paper size"
     3847msgid "A8"
     3848msgstr "A8"
     3849
     3850#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
     3851msgctxt "paper size"
     3852msgid "A9"
     3853msgstr "A9"
     3854
    35813855#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
    3582 msgid "paper size|A3x6"
    3583 msgstr "A3x6"
    3584 
    3585 #. translators, strip everything up to the first |
     3856msgctxt "paper size"
     3857msgid "B0"
     3858msgstr "B0"
     3859
     3860#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
     3861msgctxt "paper size"
     3862msgid "B1"
     3863msgstr "B1"
     3864
    35863865#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
    3587 msgid "paper size|A3x7"
    3588 msgstr "A3x7"
    3589 
    3590 #. translators, strip everything up to the first |
     3866msgctxt "paper size"
     3867msgid "B10"
     3868msgstr "B10"
     3869
     3870#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
     3871msgctxt "paper size"
     3872msgid "B2"
     3873msgstr "B2"
     3874
    35913875#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
    3592 msgid "paper size|A4"
    3593 msgstr "A4"
    3594 
    3595 #. translators, strip everything up to the first |
     3876msgctxt "paper size"
     3877msgid "B3"
     3878msgstr "B3"
     3879
     3880#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
     3881msgctxt "paper size"
     3882msgid "B4"
     3883msgstr "B4"
     3884
    35963885#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
    3597 msgid "paper size|A4 Extra"
    3598 msgstr "A4 Extra"
    3599 
    3600 #. translators, strip everything up to the first |
     3886msgctxt "paper size"
     3887msgid "B5"
     3888msgstr "B5"
     3889
     3890#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
     3891msgctxt "paper size"
     3892msgid "B5 Extra"
     3893msgstr "B5 Extra"
     3894
    36013895#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
    3602 msgid "paper size|A4 Tab"
    3603 msgstr "A4 Tab"
    3604 
    3605 #. translators, strip everything up to the first |
     3896msgctxt "paper size"
     3897msgid "B6"
     3898msgstr "B6"
     3899
     3900#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
     3901msgctxt "paper size"
     3902msgid "B6/C4"
     3903msgstr "B6/C4"
     3904
    36063905#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
    3607 msgid "paper size|A4x3"
    3608 msgstr "A4x3"
    3609 
    3610 #. translators, strip everything up to the first |
     3906msgctxt "paper size"
     3907msgid "B7"
     3908msgstr "B7"
     3909
     3910#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
     3911msgctxt "paper size"
     3912msgid "B8"
     3913msgstr "B8"
     3914
    36113915#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
    3612 msgid "paper size|A4x4"
    3613 msgstr "A4x4"
    3614 
    3615 #. translators, strip everything up to the first |
     3916msgctxt "paper size"
     3917msgid "B9"
     3918msgstr "B9"
     3919
     3920#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
     3921msgctxt "paper size"
     3922msgid "C0"
     3923msgstr "C0"
     3924
    36163925#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
    3617 msgid "paper size|A4x5"
    3618 msgstr "A4x5"
    3619 
    3620 #. translators, strip everything up to the first |
     3926msgctxt "paper size"
     3927msgid "C1"
     3928msgstr "C1"
     3929
     3930#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
     3931msgctxt "paper size"
     3932msgid "C10"
     3933msgstr "C10"
     3934
    36213935#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
    3622 msgid "paper size|A4x6"
    3623 msgstr "A4x6"
    3624 
    3625 #. translators, strip everything up to the first |
     3936msgctxt "paper size"
     3937msgid "C2"
     3938msgstr "C2"
     3939
     3940#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
     3941msgctxt "paper size"
     3942msgid "C3"
     3943msgstr "C3"
     3944
    36263945#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
    3627 msgid "paper size|A4x7"
    3628 msgstr "A4x7"
    3629 
    3630 #. translators, strip everything up to the first |
     3946msgctxt "paper size"
     3947msgid "C4"
     3948msgstr "C4"
     3949
     3950#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
     3951msgctxt "paper size"
     3952msgid "C5"
     3953msgstr "C5"
     3954
    36313955#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
    3632 msgid "paper size|A4x8"
    3633 msgstr "A4x8"
    3634 
    3635 #. translators, strip everything up to the first |
     3956msgctxt "paper size"
     3957msgid "C6"
     3958msgstr "C6"
     3959
     3960#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
     3961msgctxt "paper size"
     3962msgid "C6/C5"
     3963msgstr "C6/C5"
     3964
    36363965#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
    3637 msgid "paper size|A4x9"
    3638 msgstr "A4x9"
    3639 
    3640 #. translators, strip everything up to the first |
     3966msgctxt "paper size"
     3967msgid "C7"
     3968msgstr "C7"
     3969
     3970#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
     3971msgctxt "paper size"
     3972msgid "C7/C6"
     3973msgstr "C7/C6"
     3974
    36413975#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
    3642 msgid "paper size|A5"
    3643 msgstr "A5"
    3644 
    3645 #. translators, strip everything up to the first |
     3976msgctxt "paper size"
     3977msgid "C8"
     3978msgstr "C8"
     3979
     3980#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
     3981msgctxt "paper size"
     3982msgid "C9"
     3983msgstr "C9"
     3984
    36463985#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
    3647 msgid "paper size|A5 Extra"
    3648 msgstr "A5 Extra"
    3649 
    3650 #. translators, strip everything up to the first |
     3986msgctxt "paper size"
     3987msgid "DL Envelope"
     3988msgstr "Плик DL"
     3989
     3990#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
     3991msgctxt "paper size"
     3992msgid "RA0"
     3993msgstr "RA0"
     3994
    36513995#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
    3652 msgid "paper size|A6"
    3653 msgstr "A6"
    3654 
    3655 #. translators, strip everything up to the first |
     3996msgctxt "paper size"
     3997msgid "RA1"
     3998msgstr "RA1"
     3999
     4000#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
     4001msgctxt "paper size"
     4002msgid "RA2"
     4003msgstr "RA2"
     4004
    36564005#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
    3657 msgid "paper size|A7"
    3658 msgstr "A7"
    3659 
    3660 #. translators, strip everything up to the first |
     4006msgctxt "paper size"
     4007msgid "SRA0"
     4008msgstr "SRA0"
     4009
     4010#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
     4011msgctxt "paper size"
     4012msgid "SRA1"
     4013msgstr "SRA1"
     4014
    36614015#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
    3662 msgid "paper size|A8"
    3663 msgstr "A8"
    3664 
    3665 #. translators, strip everything up to the first |
     4016msgctxt "paper size"
     4017msgid "SRA2"
     4018msgstr "SRA2"
     4019
     4020#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
     4021msgctxt "paper size"
     4022msgid "JB0"
     4023msgstr "JB0"
     4024
    36664025#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
    3667 msgid "paper size|A9"
    3668 msgstr "A9"
    3669 
    3670 #. translators, strip everything up to the first |
     4026msgctxt "paper size"
     4027msgid "JB1"
     4028msgstr "JB1"
     4029
     4030#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
     4031msgctxt "paper size"
     4032msgid "JB10"
     4033msgstr "JB10"
     4034
    36714035#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
    3672 msgid "paper size|B0"
    3673 msgstr "B0"
    3674 
    3675 #. translators, strip everything up to the first |
     4036msgctxt "paper size"
     4037msgid "JB2"
     4038msgstr "JB2"
     4039
     4040#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
     4041msgctxt "paper size"
     4042msgid "JB3"
     4043msgstr "JB3"
     4044
    36764045#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
    3677 msgid "paper size|B1"
    3678 msgstr "B1"
    3679 
    3680 #. translators, strip everything up to the first |
     4046msgctxt "paper size"
     4047msgid "JB4"
     4048msgstr "JB4"
     4049
     4050#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
     4051msgctxt "paper size"
     4052msgid "JB5"
     4053msgstr "JB5"
     4054
    36814055#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
    3682 msgid "paper size|B10"
    3683 msgstr "B10"
    3684 
    3685 #. translators, strip everything up to the first |
     4056msgctxt "paper size"
     4057msgid "JB6"
     4058msgstr "JB6"
     4059
     4060#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
     4061msgctxt "paper size"
     4062msgid "JB7"
     4063msgstr "JB7"
     4064
    36864065#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
    3687 msgid "paper size|B2"
    3688 msgstr "B2"
    3689 
    3690 #. translators, strip everything up to the first |
     4066msgctxt "paper size"
     4067msgid "JB8"
     4068msgstr "JB8"
     4069
     4070#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
     4071msgctxt "paper size"
     4072msgid "JB9"
     4073msgstr "JB9"
     4074
    36914075#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
    3692 msgid "paper size|B3"
    3693 msgstr "B3"
    3694 
    3695 #. translators, strip everything up to the first |
     4076msgctxt "paper size"
     4077msgid "jis exec"
     4078msgstr "JIS Exec"
     4079
     4080#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
     4081msgctxt "paper size"
     4082msgid "Choukei 2 Envelope"
     4083msgstr "Плик Choukei 2"
     4084
    36964085#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
    3697 msgid "paper size|B4"
    3698 msgstr "B4"
    3699 
    3700 #. translators, strip everything up to the first |
     4086msgctxt "paper size"
     4087msgid "Choukei 3 Envelope"
     4088msgstr "Плик Choukei 3"
     4089
     4090#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
     4091msgctxt "paper size"
     4092msgid "Choukei 4 Envelope"
     4093msgstr "Плик Choukei 4"
     4094
    37014095#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
    3702 msgid "paper size|B5"
    3703 msgstr "B5"
    3704 
    3705 #. translators, strip everything up to the first |
     4096msgctxt "paper size"
     4097msgid "hagaki (postcard)"
     4098msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
     4099
     4100#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
     4101msgctxt "paper size"
     4102msgid "kahu Envelope"
     4103msgstr "Плик Kahu"
     4104
    37064105#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
    3707 msgid "paper size|B5 Extra"
    3708 msgstr "B5 Extra"
    3709 
    3710 #. translators, strip everything up to the first |
     4106msgctxt "paper size"
     4107msgid "kaku2 Envelope"
     4108msgstr "Плик Kaku2"
     4109
     4110#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
     4111msgctxt "paper size"
     4112msgid "oufuku (reply postcard)"
     4113msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
     4114
    37114115#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
    3712 msgid "paper size|B6"
    3713 msgstr "B6"
    3714 
    3715 #. translators, strip everything up to the first |
     4116msgctxt "paper size"
     4117msgid "you4 Envelope"
     4118msgstr "Плик You4"
     4119
     4120#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
     4121msgctxt "paper size"
     4122msgid "10x11"
     4123msgstr "10x11"
     4124
    37164125#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
    3717 msgid "paper size|B6/C4"
    3718 msgstr "B6/C4"
    3719 
    3720 #. translators, strip everything up to the first |
    3721 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
    3722 msgid "paper size|B7"
    3723 msgstr "B7"
    3724 
    3725 #. translators, strip everything up to the first |
     4126msgctxt "paper size"
     4127msgid "10x13"
     4128msgstr "10x13"
     4129
     4130#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
     4131msgctxt "paper size"
     4132msgid "10x14"
     4133msgstr "10x14"
     4134
     4135#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
     4136msgctxt "paper size"
     4137msgid "10x15"
     4138msgstr "10x15"
     4139
    37264140#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
    3727 msgid "paper size|B8"
    3728 msgstr "B8"
    3729 
    3730 #. translators, strip everything up to the first |
     4141msgctxt "paper size"
     4142msgid "11x12"
     4143msgstr "11x12"
     4144
     4145#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
     4146msgctxt "paper size"
     4147msgid "11x15"
     4148msgstr "11x15"
     4149
    37314150#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
    3732 msgid "paper size|B9"
    3733 msgstr "B9"
    3734 
    3735 #. translators, strip everything up to the first |
     4151msgctxt "paper size"
     4152msgid "12x19"
     4153msgstr "12x19"
     4154
     4155#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
     4156msgctxt "paper size"
     4157msgid "5x7"
     4158msgstr "5x7"
     4159
    37364160#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
    3737 msgid "paper size|C0"
    3738 msgstr "C0"
    3739 
    3740 #. translators, strip everything up to the first |
     4161msgctxt "paper size"
     4162msgid "6x9 Envelope"
     4163msgstr "Плик 6x9"
     4164
     4165#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
     4166msgctxt "paper size"
     4167msgid "7x9 Envelope"
     4168msgstr "Плик 7x9"
     4169
    37414170#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
    3742 msgid "paper size|C1"
    3743 msgstr "C1"
    3744 
    3745 #. translators, strip everything up to the first |
     4171msgctxt "paper size"
     4172msgid "9x11 Envelope"
     4173msgstr "Плик 9x11"
     4174
     4175#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
     4176msgctxt "paper size"
     4177msgid "a2 Envelope"
     4178msgstr "Плик A2"
     4179
    37464180#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
    3747 msgid "paper size|C10"
    3748 msgstr "C10"
    3749 
    3750 #. translators, strip everything up to the first |
     4181msgctxt "paper size"
     4182msgid "Arch A"
     4183msgstr "Arch A"
     4184
     4185#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
     4186msgctxt "paper size"
     4187msgid "Arch B"
     4188msgstr "Arch B"
     4189
    37514190#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
    3752 msgid "paper size|C2"
    3753 msgstr "C2"
    3754 
    3755 #. translators, strip everything up to the first |
     4191msgctxt "paper size"
     4192msgid "Arch C"
     4193msgstr "Arch C"
     4194
     4195#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
     4196msgctxt "paper size"
     4197msgid "Arch D"
     4198msgstr "Arch D"
     4199
    37564200#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
    3757 msgid "paper size|C3"
    3758 msgstr "C3"
    3759 
    3760 #. translators, strip everything up to the first |
     4201msgctxt "paper size"
     4202msgid "Arch E"
     4203msgstr "Arch E"
     4204
     4205#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
     4206msgctxt "paper size"
     4207msgid "b-plus"
     4208msgstr "B-plus"
     4209
    37614210#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
    3762 msgid "paper size|C4"
    3763 msgstr "C4"
    3764 
    3765 #. translators, strip everything up to the first |
     4211msgctxt "paper size"
     4212msgid "c"
     4213msgstr "C"
     4214
     4215#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
     4216msgctxt "paper size"
     4217msgid "c5 Envelope"
     4218msgstr "Плик C5"
     4219
    37664220#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
    3767 msgid "paper size|C5"
    3768 msgstr "C5"
    3769 
    3770 #. translators, strip everything up to the first |
     4221msgctxt "paper size"
     4222msgid "d"
     4223msgstr "D"
     4224
     4225#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
     4226msgctxt "paper size"
     4227msgid "e"
     4228msgstr "E"
     4229
    37714230#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
    3772 msgid "paper size|C6"
    3773 msgstr "C6"
    3774 
    3775 #. translators, strip everything up to the first |
     4231msgctxt "paper size"
     4232msgid "edp"
     4233msgstr "Edp"
     4234
     4235#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
     4236msgctxt "paper size"
     4237msgid "European edp"
     4238msgstr "Европейски Edp"
     4239
    37764240#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
    3777 msgid "paper size|C6/C5"
    3778 msgstr "C6/C5"
    3779 
    3780 #. translators, strip everything up to the first |
     4241msgctxt "paper size"
     4242msgid "Executive"
     4243msgstr "Executive"
     4244
     4245#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
     4246msgctxt "paper size"
     4247msgid "f"
     4248msgstr "F"
     4249
    37814250#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
    3782 msgid "paper size|C7"
    3783 msgstr "C7"
    3784 
    3785 #. translators, strip everything up to the first |
     4251msgctxt "paper size"
     4252msgid "FanFold European"
     4253msgstr "Европейски FanFold"
     4254
     4255#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
     4256msgctxt "paper size"
     4257msgid "FanFold US"
     4258msgstr "Американски FanFold"
     4259
    37864260#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
    3787 msgid "paper size|C7/C6"
    3788 msgstr "C7/C6"
    3789 
    3790 #. translators, strip everything up to the first |
     4261msgctxt "paper size"
     4262msgid "FanFold German Legal"
     4263msgstr "Германски FanFold Legal"
     4264
     4265#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
     4266msgctxt "paper size"
     4267msgid "Government Legal"
     4268msgstr "Държавен юридически"
     4269
    37914270#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
    3792 msgid "paper size|C8"
    3793 msgstr "C8"
    3794 
    3795 #. translators, strip everything up to the first |
     4271msgctxt "paper size"
     4272msgid "Government Letter"
     4273msgstr "Държавни писма"
     4274
     4275#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
     4276msgctxt "paper size"
     4277msgid "Index 3x5"
     4278msgstr "Индекс 3x5"
     4279
    37964280#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
    3797 msgid "paper size|C9"
    3798 msgstr "C9"
    3799 
    3800 #. translators, strip everything up to the first |
     4281msgctxt "paper size"
     4282msgid "Index 4x6 (postcard)"
     4283msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
     4284
     4285#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
     4286msgctxt "paper size"
     4287msgid "Index 4x6 ext"
     4288msgstr "Индекс 4x6 удължен"
     4289
    38014290#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
    3802 msgid "paper size|DL Envelope"
    3803 msgstr "Плик DL"
    3804 
    3805 #. translators, strip everything up to the first |
     4291msgctxt "paper size"
     4292msgid "Index 5x8"
     4293msgstr "Индекс 5x8"
     4294
     4295#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
     4296msgctxt "paper size"
     4297msgid "Invoice"
     4298msgstr "Фактура"
     4299
    38064300#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
    3807 msgid "paper size|RA0"
    3808 msgstr "RA0"
    3809 
    3810 #. translators, strip everything up to the first |
     4301msgctxt "paper size"
     4302msgid "Tabloid"
     4303msgstr "Таблоид"
     4304
     4305#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
     4306msgctxt "paper size"
     4307msgid "US Legal"
     4308msgstr "Американски Legal"
     4309
    38114310#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
    3812 msgid "paper size|RA1"
    3813 msgstr "RA1"
    3814 
    3815 #. translators, strip everything up to the first |
     4311msgctxt "paper size"
     4312msgid "US Legal Extra"
     4313msgstr "Американски Legal Extra"
     4314
     4315#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
     4316msgctxt "paper size"
     4317msgid "US Letter"
     4318msgstr "Американски Letter"
     4319
    38164320#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
    3817 msgid "paper size|RA2"
    3818 msgstr "RA2"
    3819 
    3820 #. translators, strip everything up to the first |
     4321msgctxt "paper size"
     4322msgid "US Letter Extra"
     4323msgstr "Американски Letter Extra"
     4324
     4325#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
     4326msgctxt "paper size"
     4327msgid "US Letter Plus"
     4328msgstr "Американски Letter Plus"
     4329
    38214330#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
    3822 msgid "paper size|SRA0"
    3823 msgstr "SRA0"
    3824 
    3825 #. translators, strip everything up to the first |
     4331msgctxt "paper size"
     4332msgid "Monarch Envelope"
     4333msgstr "Плик Monarch"
     4334
     4335#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
     4336msgctxt "paper size"
     4337msgid "#10 Envelope"
     4338msgstr "Плик #10"
     4339
    38264340#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
    3827 msgid "paper size|SRA1"
    3828 msgstr "SRA1"
    3829 
    3830 #. translators, strip everything up to the first |
     4341msgctxt "paper size"
     4342msgid "#11 Envelope"
     4343msgstr "Плик #11"
     4344
     4345#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
     4346msgctxt "paper size"
     4347msgid "#12 Envelope"
     4348msgstr "Плик #12"
     4349
    38314350#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
    3832 msgid "paper size|SRA2"
    3833 msgstr "SRA2"
    3834 
    3835 #. translators, strip everything up to the first |
     4351msgctxt "paper size"
     4352msgid "#14 Envelope"
     4353msgstr "Плик #14"
     4354
     4355#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
     4356msgctxt "paper size"
     4357msgid "#9 Envelope"
     4358msgstr "Плик #9"
     4359
    38364360#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
    3837 msgid "paper size|JB0"
    3838 msgstr "JB0"
    3839 
    3840 #. translators, strip everything up to the first |
     4361msgctxt "paper size"
     4362msgid "Personal Envelope"
     4363msgstr "Личен плик"
     4364
     4365#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
     4366msgctxt "paper size"
     4367msgid "Quarto"
     4368msgstr "Кварто"
     4369
    38414370#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
    3842 msgid "paper size|JB1"
    3843 msgstr "JB1"
    3844 
    3845 #. translators, strip everything up to the first |
     4371msgctxt "paper size"
     4372msgid "Super A"
     4373msgstr "Super A"
     4374
     4375#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
     4376msgctxt "paper size"
     4377msgid "Super B"
     4378msgstr "Super B"
     4379
    38464380#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
    3847 msgid "paper size|JB10"
    3848 msgstr "JB10"
    3849 
    3850 #. translators, strip everything up to the first |
     4381msgctxt "paper size"
     4382msgid "Wide Format"
     4383msgstr "Широк формат"
     4384
     4385#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
     4386msgctxt "paper size"
     4387msgid "Dai-pa-kai"
     4388msgstr "Dai-pa-kai"
     4389
    38514390#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
    3852 msgid "paper size|JB2"
    3853 msgstr "JB2"
    3854 
    3855 #. translators, strip everything up to the first |
     4391msgctxt "paper size"
     4392msgid "Folio"
     4393msgstr "Фолио"
     4394
     4395#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
     4396msgctxt "paper size"
     4397msgid "Folio sp"
     4398msgstr "Фолио sp"
     4399
    38564400#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
    3857 msgid "paper size|JB3"
    3858 msgstr "JB3"
    3859 
    3860 #. translators, strip everything up to the first |
     4401msgctxt "paper size"
     4402msgid "Invite Envelope"
     4403msgstr "Плик за покана"
     4404
     4405#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
     4406msgctxt "paper size"
     4407msgid "Italian Envelope"
     4408msgstr "Италиански плик"
     4409
    38614410#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
    3862 msgid "paper size|JB4"
    3863 msgstr "JB4"
    3864 
    3865 #. translators, strip everything up to the first |
     4411msgctxt "paper size"
     4412msgid "juuro-ku-kai"
     4413msgstr "Juuro-ku-kai"
     4414
     4415#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
     4416msgctxt "paper size"
     4417msgid "pa-kai"
     4418msgstr "Pa-kai"
     4419
    38664420#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
    3867 msgid "paper size|JB5"
    3868 msgstr "JB5"
    3869 
    3870 #. translators, strip everything up to the first |
     4421msgctxt "paper size"
     4422msgid "Postfix Envelope"
     4423msgstr "Плик Postfix"
     4424
     4425#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
     4426msgctxt "paper size"
     4427msgid "Small Photo"
     4428msgstr "Малка снимка"
     4429
    38714430#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
    3872 msgid "paper size|JB6"
    3873 msgstr "JB6"
    3874 
    3875 #. translators, strip everything up to the first |
     4431msgctxt "paper size"
     4432msgid "prc1 Envelope"
     4433msgstr "Плик Prc1"
     4434
     4435#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
     4436msgctxt "paper size"
     4437msgid "prc10 Envelope"
     4438msgstr "Плик Prc10"
     4439
    38764440#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
    3877 msgid "paper size|JB7"
    3878 msgstr "JB7"
    3879 
    3880 #. translators, strip everything up to the first |
     4441msgctxt "paper size"
     4442msgid "prc 16k"
     4443msgstr "Prc 16k"
     4444
     4445#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
     4446msgctxt "paper size"
     4447msgid "prc2 Envelope"
     4448msgstr "Плик Prc2"
     4449
    38814450#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
    3882 msgid "paper size|JB8"
    3883 msgstr "JB8"
    3884 
    3885 #. translators, strip everything up to the first |
     4451msgctxt "paper size"
     4452msgid "prc3 Envelope"
     4453msgstr "Плик Prc3"
     4454
     4455#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
     4456msgctxt "paper size"
     4457msgid "prc 32k"
     4458msgstr "Prc 32k"
     4459
    38864460#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
    3887 msgid "paper size|JB9"
    3888 msgstr "JB9"
    3889 
    3890 #. translators, strip everything up to the first |
     4461msgctxt "paper size"
     4462msgid "prc4 Envelope"
     4463msgstr "Плик Prc4"
     4464
     4465#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
     4466msgctxt "paper size"
     4467msgid "prc5 Envelope"
     4468msgstr "Плик Prc5"
     4469
    38914470#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
    3892 msgid "paper size|jis exec"
    3893 msgstr "JIS Exec"
    3894 
    3895 #. translators, strip everything up to the first |
     4471msgctxt "paper size"
     4472msgid "prc6 Envelope"
     4473msgstr "Плик Prc6"
     4474
     4475#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
     4476msgctxt "paper size"
     4477msgid "prc7 Envelope"
     4478msgstr "Плик Prc7"
     4479
    38964480#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
    3897 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
    3898 msgstr "Плик Choukei 2"
    3899 
    3900 #. translators, strip everything up to the first |
     4481msgctxt "paper size"
     4482msgid "prc8 Envelope"
     4483msgstr "Плик Prc8"
     4484
     4485#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
     4486msgctxt "paper size"
     4487msgid "ROC 16k"
     4488msgstr "ROC 16k"
     4489
    39014490#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
    3902 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
    3903 msgstr "Плик Choukei 3"
    3904 
    3905 #. translators, strip everything up to the first |
    3906 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
    3907 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
    3908 msgstr "Плик Choukei 4"
    3909 
    3910 #. translators, strip everything up to the first |
    3911 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
    3912 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
    3913 msgstr "Пощенска картичка Hagaki"
    3914 
    3915 #. translators, strip everything up to the first |
    3916 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
    3917 msgid "paper size|kahu Envelope"
    3918 msgstr "Плик Kahu"
    3919 
    3920 #. translators, strip everything up to the first |
    3921 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
    3922 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
    3923 msgstr "Плик Kaku2"
    3924 
    3925 #. translators, strip everything up to the first |
    3926 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
    3927 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
    3928 msgstr "Пощенска картичка за отговор Oufuku"
    3929 
    3930 #. translators, strip everything up to the first |
    3931 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
    3932 msgid "paper size|you4 Envelope"
    3933 msgstr "Плик you4"
    3934 
    3935 #. translators, strip everything up to the first |
    3936 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
    3937 msgid "paper size|10x11"
    3938 msgstr "10x11"
    3939 
    3940 #. translators, strip everything up to the first |
    3941 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
    3942 msgid "paper size|10x13"
    3943 msgstr "10x13"
    3944 
    3945 #. translators, strip everything up to the first |
    3946 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
    3947 msgid "paper size|10x14"
    3948 msgstr "10x14"
    3949 
    3950 #. translators, strip everything up to the first |
    3951 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
    3952 msgid "paper size|10x15"
    3953 msgstr "10x15"
    3954 
    3955 #. translators, strip everything up to the first |
    3956 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
    3957 msgid "paper size|11x12"
    3958 msgstr "11x12"
    3959 
    3960 #. translators, strip everything up to the first |
    3961 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
    3962 msgid "paper size|11x15"
    3963 msgstr "11x15"
    3964 
    3965 #. translators, strip everything up to the first |
    3966 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
    3967 msgid "paper size|12x19"
    3968 msgstr "12x19"
    3969 
    3970 #. translators, strip everything up to the first |
    3971 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
    3972 msgid "paper size|5x7"
    3973 msgstr "5x7"
    3974 
    3975 #. translators, strip everything up to the first |
    3976 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
    3977 msgid "paper size|6x9 Envelope"
    3978 msgstr "Плик 6x9"
    3979 
    3980 #. translators, strip everything up to the first |
    3981 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
    3982 msgid "paper size|7x9 Envelope"
    3983 msgstr "Плик 7x9"
    3984 
    3985 #. translators, strip everything up to the first |
    3986 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
    3987 msgid "paper size|9x11 Envelope"
    3988 msgstr "Плик 9x11"
    3989 
    3990 #. translators, strip everything up to the first |
    3991 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
    3992 msgid "paper size|a2 Envelope"
    3993 msgstr "Плик A2"
    3994 
    3995 #. translators, strip everything up to the first |
    3996 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
    3997 msgid "paper size|Arch A"
    3998 msgstr "Arch A"
    3999 
    4000 #. translators, strip everything up to the first |
    4001 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
    4002 msgid "paper size|Arch B"
    4003 msgstr "Arch B"
    4004 
    4005 #. translators, strip everything up to the first |
    4006 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
    4007 msgid "paper size|Arch C"
    4008 msgstr "Arch C"
    4009 
    4010 #. translators, strip everything up to the first |
    4011 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
    4012 msgid "paper size|Arch D"
    4013 msgstr "Arch D"
    4014 
    4015 #. translators, strip everything up to the first |
    4016 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
    4017 msgid "paper size|Arch E"
    4018 msgstr "Arch E"
    4019 
    4020 #. translators, strip everything up to the first |
    4021 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
    4022 msgid "paper size|b-plus"
    4023 msgstr "B-plus"
    4024 
    4025 #. translators, strip everything up to the first |
    4026 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
    4027 msgid "paper size|c"
    4028 msgstr "C"
    4029 
    4030 #. translators, strip everything up to the first |
    4031 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
    4032 msgid "paper size|c5 Envelope"
    4033 msgstr "Плик C5"
    4034 
    4035 #. translators, strip everything up to the first |
    4036 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
    4037 msgid "paper size|d"
    4038 msgstr "D"
    4039 
    4040 #. translators, strip everything up to the first |
    4041 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
    4042 msgid "paper size|e"
    4043 msgstr "E"
    4044 
    4045 #. translators, strip everything up to the first |
    4046 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
    4047 msgid "paper size|edp"
    4048 msgstr "Edp"
    4049 
    4050 #. translators, strip everything up to the first |
    4051 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
    4052 msgid "paper size|European edp"
    4053 msgstr "Европейски Edp"
    4054 
    4055 #. translators, strip everything up to the first |
    4056 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
    4057 msgid "paper size|Executive"
    4058 msgstr "Executive"
    4059 
    4060 #. translators, strip everything up to the first |
    4061 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
    4062 msgid "paper size|f"
    4063 msgstr "F"
    4064 
    4065 #. translators, strip everything up to the first |
    4066 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
    4067 msgid "paper size|FanFold European"
    4068 msgstr "Европейски FanFold"
    4069 
    4070 #. translators, strip everything up to the first |
    4071 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
    4072 msgid "paper size|FanFold US"
    4073 msgstr "Американски FanFold"
    4074 
    4075 #. translators, strip everything up to the first |
    4076 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
    4077 msgid "paper size|FanFold German Legal"
    4078 msgstr "Германски юридически FanFold"
    4079 
    4080 #. translators, strip everything up to the first |
    4081 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
    4082 msgid "paper size|Government Legal"
    4083 msgstr "Държавен юридически"
    4084 
    4085 #. translators, strip everything up to the first |
    4086 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
    4087 msgid "paper size|Government Letter"
    4088 msgstr "Държавни писма"
    4089 
    4090 #. translators, strip everything up to the first |
    4091 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
    4092 msgid "paper size|Index 3x5"
    4093 msgstr "Индекс 3x5"
    4094 
    4095 #. translators, strip everything up to the first |
    4096 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
    4097 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
    4098 msgstr "Пощенска картичка Индекс 4x6"
    4099 
    4100 #. translators, strip everything up to the first |
    4101 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
    4102 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
    4103 msgstr "Индекс 4x6 удължен"
    4104 
    4105 #. translators, strip everything up to the first |
    4106 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
    4107 msgid "paper size|Index 5x8"
    4108 msgstr "Индекс 5x8"
    4109 
    4110 #. translators, strip everything up to the first |
    4111 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
    4112 msgid "paper size|Invoice"
    4113 msgstr "Фактура"
    4114 
    4115 #. translators, strip everything up to the first |
    4116 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
    4117 msgid "paper size|Tabloid"
    4118 msgstr "Таблоид"
    4119 
    4120 #. translators, strip everything up to the first |
    4121 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
    4122 msgid "paper size|US Legal"
    4123 msgstr "US Legal"
    4124 
    4125 #. translators, strip everything up to the first |
    4126 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
    4127 msgid "paper size|US Legal Extra"
    4128 msgstr "US Legal Extra"
    4129 
    4130 #. translators, strip everything up to the first |
    4131 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
    4132 msgid "paper size|US Letter"
    4133 msgstr "US Letter"
    4134 
    4135 #. translators, strip everything up to the first |
    4136 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
    4137 msgid "paper size|US Letter Extra"
    4138 msgstr "US Letter Extra"
    4139 
    4140 #. translators, strip everything up to the first |
    4141 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
    4142 msgid "paper size|US Letter Plus"
    4143 msgstr "US Letter Plus"
    4144 
    4145 #. translators, strip everything up to the first |
    4146 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
    4147 msgid "paper size|Monarch Envelope"
    4148 msgstr "Плик Monarch"
    4149 
    4150 #. translators, strip everything up to the first |
    4151 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
    4152 msgid "paper size|#10 Envelope"
    4153 msgstr "Плик #10"
    4154 
    4155 #. translators, strip everything up to the first |
    4156 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
    4157 msgid "paper size|#11 Envelope"
    4158 msgstr "Плик #11"
    4159 
    4160 #. translators, strip everything up to the first |
    4161 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
    4162 msgid "paper size|#12 Envelope"
    4163 msgstr "Плик #12"
    4164 
    4165 #. translators, strip everything up to the first |
    4166 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
    4167 msgid "paper size|#14 Envelope"
    4168 msgstr "Плик #14"
    4169 
    4170 #. translators, strip everything up to the first |
    4171 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
    4172 msgid "paper size|#9 Envelope"
    4173 msgstr "Плик #9"
    4174 
    4175 #. translators, strip everything up to the first |
    4176 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
    4177 msgid "paper size|Personal Envelope"
    4178 msgstr "Личен плик"
    4179 
    4180 #. translators, strip everything up to the first |
    4181 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
    4182 msgid "paper size|Quarto"
    4183 msgstr "Кварто"
    4184 
    4185 #. translators, strip everything up to the first |
    4186 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
    4187 msgid "paper size|Super A"
    4188 msgstr "Super A"
    4189 
    4190 #. translators, strip everything up to the first |
    4191 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
    4192 msgid "paper size|Super B"
    4193 msgstr "Super B"
    4194 
    4195 #. translators, strip everything up to the first |
    4196 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
    4197 msgid "paper size|Wide Format"
    4198 msgstr "Широк формат"
    4199 
    4200 #. translators, strip everything up to the first |
    4201 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
    4202 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
    4203 msgstr "Dai-pa-kai"
    4204 
    4205 #. translators, strip everything up to the first |
    4206 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
    4207 msgid "paper size|Folio"
    4208 msgstr "Фолио"
    4209 
    4210 #. translators, strip everything up to the first |
    4211 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
    4212 msgid "paper size|Folio sp"
    4213 msgstr "Фолио sp"
    4214 
    4215 #. translators, strip everything up to the first |
    4216 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
    4217 msgid "paper size|Invite Envelope"
    4218 msgstr "Плик за покана"
    4219 
    4220 #. translators, strip everything up to the first |
    4221 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
    4222 msgid "paper size|Italian Envelope"
    4223 msgstr "Италиански плик"
    4224 
    4225 #. translators, strip everything up to the first |
    4226 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
    4227 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
    4228 msgstr "Juuro-ku-kai"
    4229 
    4230 #. translators, strip everything up to the first |
    4231 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
    4232 msgid "paper size|pa-kai"
    4233 msgstr "Pa-kai"
    4234 
    4235 #. translators, strip everything up to the first |
    4236 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
    4237 msgid "paper size|Postfix Envelope"
    4238 msgstr "Плик Postfix"
    4239 
    4240 #. translators, strip everything up to the first |
    4241 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
    4242 msgid "paper size|Small Photo"
    4243 msgstr "Малка снимка"
    4244 
    4245 #. translators, strip everything up to the first |
    4246 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
    4247 msgid "paper size|prc1 Envelope"
    4248 msgstr "Плик Prc1"
    4249 
    4250 #. translators, strip everything up to the first |
    4251 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
    4252 msgid "paper size|prc10 Envelope"
    4253 msgstr "Плик Prc10"
    4254 
    4255 #. translators, strip everything up to the first |
    4256 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
    4257 msgid "paper size|prc 16k"
    4258 msgstr "Prc16k"
    4259 
    4260 #. translators, strip everything up to the first |
    4261 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
    4262 msgid "paper size|prc2 Envelope"
    4263 msgstr "Плик Prc2"
    4264 
    4265 #. translators, strip everything up to the first |
    4266 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
    4267 msgid "paper size|prc3 Envelope"
    4268 msgstr "Плик Prc3"
    4269 
    4270 #. translators, strip everything up to the first |
    4271 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
    4272 msgid "paper size|prc 32k"
    4273 msgstr "Prc 32k"
    4274 
    4275 #. translators, strip everything up to the first |
    4276 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
    4277 msgid "paper size|prc4 Envelope"
    4278 msgstr "Плик Prc4"
    4279 
    4280 #. translators, strip everything up to the first |
    4281 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
    4282 msgid "paper size|prc5 Envelope"
    4283 msgstr "Плик Prc5"
    4284 
    4285 #. translators, strip everything up to the first |
    4286 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
    4287 msgid "paper size|prc6 Envelope"
    4288 msgstr "Плик Prc6"
    4289 
    4290 #. translators, strip everything up to the first |
    4291 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
    4292 msgid "paper size|prc7 Envelope"
    4293 msgstr "Плик Prc7"
    4294 
    4295 #. translators, strip everything up to the first |
    4296 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
    4297 msgid "paper size|prc8 Envelope"
    4298 msgstr "Плик Prc8"
    4299 
    4300 #. translators, strip everything up to the first |
    4301 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
    4302 msgid "paper size|ROC 16k"
    4303 msgstr "ROC 16k"
    4304 
    4305 #. translators, strip everything up to the first |
    4306 #: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
    4307 msgid "paper size|ROC 8k"
     4491msgctxt "paper size"
     4492msgid "ROC 8k"
    43084493msgstr "ROC 8k"
    43094494
     
    44854670msgstr "Метод за въвеждане към X"
    44864671
    4487 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113
     4672#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
    44884673#, c-format
    44894674msgid "Printer '%s' is low on toner."
    44904675msgstr "Тонерът на принтер „%s“ е на привършване."
    44914676
    4492 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
     4677#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
    44934678#, c-format
    44944679msgid "Printer '%s' has no toner left."
     
    44964681
    44974682#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4498 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
     4683#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
    44994684#, c-format
    45004685msgid "Printer '%s' is low on developer."
     
    45024687
    45034688#. Translators: "Developer" like on photo development context
    4504 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118
     4689#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
    45054690#, c-format
    45064691msgid "Printer '%s' is out of developer."
     
    45084693
    45094694#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4510 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
     4695#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
    45114696#, c-format
    45124697msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
     
    45154700
    45164701#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
    4517 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
     4702#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
    45184703#, c-format
    45194704msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
    45204705msgstr "Поне един от консумативите за маркери на принтер „%s“ свърши."
    45214706
    4522 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
     4707#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
    45234708#, c-format
    45244709msgid "The cover is open on printer '%s'."
    45254710msgstr "Капакът на принтера „%s“ е отворен."
    45264711
    4527 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124
     4712#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
    45284713#, c-format
    45294714msgid "The door is open on printer '%s'."
    45304715msgstr "Вратичката на принтера „%s“ е отворена."
    45314716
    4532 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125
     4717#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
    45334718#, c-format
    45344719msgid "Printer '%s' is low on paper."
    45354720msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    45364721
    4537 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
     4722#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
    45384723#, c-format
    45394724msgid "Printer '%s' is out of paper."
    45404725msgstr "Хартията в принтер „%s“ е на привършване."
    45414726
    4542 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127
     4727#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
    45434728#, c-format
    45444729msgid "Printer '%s' is currently off-line."
    45454730msgstr "Принтер „%s“ не е на линия."
    45464731
    4547 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
     4732#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
    45484733#, c-format
    45494734msgid "Printer '%s' may not be connected."
    45504735msgstr "Принтер „%s“ може да не е свързан."
    45514736
    4552 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
     4737#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
    45534738#, c-format
    45544739msgid "There is a problem on printer '%s'."
     
    45564741
    45574742#. Translators: this is a printer status.
    4558 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1384
     4743#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
    45594744msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
    45604745msgstr "На пауза. Отхвърля задачите"
    45614746
    45624747#. Translators: this is a printer status.
    4563 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1390
     4748#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
    45644749msgid "Rejecting Jobs"
    45654750msgstr "Отхвърля задачите"
    45664751
    4567 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
     4752#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
    45684753msgid "Two Sided"
    45694754msgstr "Двустранно"
    45704755
    4571 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
     4756#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
    45724757msgid "Paper Type"
    45734758msgstr "Вид хартия"
    45744759
    4575 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
     4760#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
    45764761msgid "Paper Source"
    45774762msgstr "Източник на хартията"
    45784763
    4579 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
     4764#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
    45804765msgid "Output Tray"
    45814766msgstr "Изходяща тава"
    45824767
    4583 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
     4768#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
    45844769msgid "One Sided"
    45854770msgstr "Едностранно"
    45864771
    45874772#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    4588 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2025
    4589 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2027
    4590 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2035
     4773#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
     4774#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
     4775#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
    45914776msgid "Auto Select"
    45924777msgstr "Автоматичен избор"
    45934778
    45944779#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    4595 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2029
    4596 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2031
    4597 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
    4598 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2504
     4780#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
     4781#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
     4782#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
     4783#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
    45994784msgid "Printer Default"
    46004785msgstr "Стандартните настройки на принтера"
     
    46034788#. * job priority option in the print dialog
    46044789#.
    4605 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2701
     4790#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
    46064791msgid "Urgent"
    46074792msgstr "Спешен"
    46084793
    4609 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2701
     4794#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
    46104795msgid "High"
    46114796msgstr "Висок"
    46124797
    4613 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2701
     4798#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
    46144799msgid "Medium"
    46154800msgstr "Среден"
    46164801
    4617 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2701
     4802#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
    46184803msgid "Low"
    46194804msgstr "Нисък"
     
    46224807#. * multiple pages on a sheet when printing
    46234808#.
    4624 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
     4809#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
    46254810msgid "Left to right, top to bottom"
    46264811msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    46274812
    4628 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2706
     4813#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
    46294814msgid "Left to right, bottom to top"
    46304815msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    46314816
    4632 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
     4817#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
    46334818msgid "Right to left, top to bottom"
    46344819msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    46354820
    4636 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2707
     4821#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
    46374822msgid "Right to left, bottom to top"
    46384823msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    46394824
    4640 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
     4825#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
    46414826msgid "Top to bottom, left to right"
    46424827msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    46434828
    4644 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2708
     4829#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
    46454830msgid "Top to bottom, right to left"
    46464831msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    46474832
    4648 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
     4833#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
    46494834msgid "Bottom to top, left to right"
    46504835msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    46514836
    4652 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2709
     4837#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
    46534838msgid "Bottom to top, right to left"
    46544839msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
     
    46584843#. * in the print dialog
    46594844#.
    4660 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724
     4845#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
    46614846msgid "Pages per Sheet"
    46624847msgstr "Страници на лист"
     
    46654850#. * in the print dialog
    46664851#.
    4667 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2761
     4852#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
    46684853msgid "Job Priority"
    46694854msgstr "Приоритет"
     
    46724857#. * in the print dialog
    46734858#.
    4674 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
     4859#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
    46754860msgid "Billing Info"
    46764861msgstr "Информация за осчетоводяване"
     
    46794864#. * pages that the printing system may support.
    46804865#.
    4681 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4866#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    46824867msgid "None"
    46834868msgstr "(Без)"
    46844869
    4685 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4870#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    46864871msgid "Classified"
    46874872msgstr "Класифицирано"
    46884873
    4689 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4874#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    46904875msgid "Confidential"
    46914876msgstr "Конфиденциално"
    46924877
    4693 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4878#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    46944879msgid "Secret"
    46954880msgstr "Секретно"
    46964881
    4697 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4882#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    46984883msgid "Standard"
    46994884msgstr "Стандартно"
    47004885
    4701 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4886#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    47024887msgid "Top Secret"
    47034888msgstr "Строго секретно"
    47044889
    4705 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2786
     4890#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
    47064891msgid "Unclassified"
    47074892msgstr "Некласифицирано"
     
    47104895#. * dialog that controls the front cover page.
    47114896#.
    4712 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821
     4897#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
    47134898msgid "Before"
    47144899msgstr "Преди"
     
    47174902#. * dialog that controls the back cover page.
    47184903#.
    4719 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
     4904#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
    47204905msgid "After"
    47214906msgstr "След"
     
    47254910#. * or 'on hold'
    47264911#.
    4727 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856
     4912#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
    47284913msgid "Print at"
    47294914msgstr "Време на печат"
     
    47324917#. * to specify a time when a print job will be printed.
    47334918#.
    4734 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2867
     4919#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
    47354920msgid "Print at time"
    47364921msgstr "Време на печат"
     
    47404925#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
    47414926#.
    4742 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2902
     4927#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
    47434928#, c-format
    47444929msgid "Custom %sx%s"
     
    47514936msgstr "разпечатка.%s"
    47524937
    4753 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
     4938#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:469
    47544939msgid "Print to File"
    47554940msgstr "Печат към файл"
    47564941
    4757 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
     4942#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
    47584943msgid "PDF"
    47594944msgstr "PDF"
    47604945
    4761 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
     4946#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:546
    47624947msgid "Postscript"
    47634948msgstr "Postscript"
    47644949
    4765 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
    4766 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
     4950#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:558
     4951#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506
    47674952msgid "Pages per _sheet:"
    47684953msgstr "Страници на _лист:"
    47694954
    4770 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
     4955#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:604
    47714956msgid "File"
    47724957msgstr "Файл"
    47734958
    4774 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
     4959#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:613
    47754960msgid "_Output format"
    47764961msgstr "_Изходен формат"
    47774962
    4778 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
     4963#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400
    47794964msgid "Print to LPR"
    47804965msgstr "Печат към LPR"
    47814966
    4782 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
     4967#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
    47834968msgid "Pages Per Sheet"
    47844969msgstr "Страници на лист"
    47854970
    4786 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
     4971#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433
    47874972msgid "Command Line"
    47884973msgstr "Команден ред"
    47894974
    47904975#. default filename used for print-to-test
    4791 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
     4976#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
    47924977#, c-format
    47934978msgid "test-output.%s"
    47944979msgstr "пробна-разпечатка.%s"
    47954980
    4796 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
     4981#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470
    47974982msgid "Print to Test Printer"
    47984983msgstr "Печат към тестов принтер"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.