Changeset 1773


Ignore:
Timestamp:
Feb 10, 2009, 1:04:24 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather, gtk+, libwnck, gnome-netstatus - готови за подаване

Location:
gnome/trunk
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-netstatus.trunk.bg.po

    r1687 r1773  
    11# Bulgarian translation of gnome-netstatus po-file.
    2 # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus package.
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008.
    7 #
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2008, 2009.
    87#
    98msgid ""
     
    1110"Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
    1211"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2008-09-14 18:52+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-02-10 12:56+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:56+0200\n"
    1514"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1615"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2928
    3029#: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
    31 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:298
     30#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:302
    3231msgid "Network Monitor"
    3332msgstr "Датчик на мрежата"
     
    5049
    5150#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
    52 msgid "    "
    53 msgstr "    "
    54 
    55 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
    56 msgid "*"
    57 msgstr "*"
    58 
    59 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
    60 #, no-c-format
    61 msgid "0%"
    62 msgstr "0%"
    63 
    64 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
    6551msgid "<b>Activity</b>"
    6652msgstr "<b>Дейност</b>"
    6753
    68 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
     54#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
    6955msgid "<b>Connection</b>"
    7056msgstr "<b>Свързаност</b>"
    7157
    72 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
     58#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
    7359msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
    7460msgstr "<b>Интернет протокол (IPv4)</b>"
    7561
    76 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
     62#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
    7763msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
    7864msgstr "<b>Интернет протокол (IPv6)</b>"
    7965
    80 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
     66#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
    8167msgid "<b>Network Device</b>"
    8268msgstr "<b>Мрежово устройство</b>"
    8369
    84 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
     70#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
    8571msgid "<b>Signal Strength</b>"
    8672msgstr "<b>Сила на сигнала</b>"
    8773
    88 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
     74#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
    8975msgid "Address:"
    9076msgstr "Адрес:"
    9177
    92 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
     78#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
    9379msgid "Broadcast:"
    9480msgstr "Адрес за разпръскване:"
    9581
    96 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
     82#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
    9783msgid "Con_figure"
    9884msgstr "_Настройване"
    9985
    100 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
     86#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
    10187msgid "Destination:"
    10288msgstr "Местонахождение:"
    10389
    104 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
     90#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
    10591msgid "General"
    10692msgstr "Общи"
    10793
    108 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
     94#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
    10995msgid "Received:"
    11096msgstr "Получени:"
    11197
    112 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
     98#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
    11399msgid "Scope:"
    114100msgstr "Обсег:"
    115101
    116 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
     102#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
    117103msgid "Sent:"
    118104msgstr "Изпратени:"
    119105
    120 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
     106#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
    121107msgid "Status:"
    122108msgstr "Състояние:"
    123109
    124 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20
     110#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
    125111msgid "Subnet Mask:"
    126112msgstr "Маска на подмрежа:"
    127113
    128 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21
     114#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
    129115msgid "Support"
    130116msgstr "Поддръжка"
    131117
    132 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22
     118#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
    133119msgid "Type:"
    134120msgstr "Вид:"
    135121
    136 #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23
     122#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
    137123msgid "_Name:"
    138124msgstr "_Име:"
     
    170156"да бъде „network-admin --configure %i“."
    171157
    172 #: ../src/netstatus-applet.c:262
    173 #, c-format
    174 msgid "There was an error displaying help: %s"
    175 msgstr "Грешка при показване на помощта: %s"
    176 
    177 #: ../src/netstatus-applet.c:284
    178 msgid "translator_credits"
     158#: ../src/netstatus-applet.c:279 ../src/netstatus-dialog.c:389
     159#, c-format
     160msgid ""
     161"There was an error displaying help:\n"
     162"%s"
     163msgstr ""
     164"Грешка при показване на помощта:\n"
     165"%s"
     166
     167#: ../src/netstatus-applet.c:305
     168msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
     169msgstr "Датчикът на мрежата показва състоянието на мрежово устройство"
     170
     171#: ../src/netstatus-applet.c:307
     172msgid "translator-credits"
    179173msgstr ""
    180174"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
     
    186180"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    187181
    188 #: ../src/netstatus-applet.c:301
    189 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
    190 msgstr "Датчикът на мрежата показва състоянието на мрежово устройство"
    191 
    192 #: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306
     182#: ../src/netstatus-dialog.c:46 ../src/netstatus-dialog.c:305
    193183msgid "Unknown"
    194184msgstr "непознат"
    195185
    196 #: ../src/netstatus-dialog.c:110
     186#: ../src/netstatus-dialog.c:109
    197187msgid "Connection Properties"
    198188msgstr "Настройки на връзката"
    199189
    200 #: ../src/netstatus-dialog.c:116
     190#: ../src/netstatus-dialog.c:115
    201191#, c-format
    202192msgid "Connection Properties: %s"
    203193msgstr "Настройки на връзката: %s"
    204194
    205 #: ../src/netstatus-dialog.c:129
     195#: ../src/netstatus-dialog.c:128
    206196#, c-format
    207197msgid "%lu packet"
     
    210200msgstr[1] "%lu пакета"
    211201
    212 #: ../src/netstatus-dialog.c:390
    213 #, c-format
    214 msgid ""
    215 "There was an error displaying help:\n"
    216 "%s"
    217 msgstr ""
    218 "Грешка при показване на помощта:\n"
    219 "%s"
    220 
    221202#: ../src/netstatus-dialog.c:570
    222203#, c-format
     
    224205msgstr "Неуспех при стартирането на инструмента за настройки: %s"
    225206
    226 #: ../src/netstatus-icon.c:381
    227 #, c-format
    228 msgid "Network Connection: %s"
    229 msgstr "Мрежова свързаност: %s"
    230 
    231 #: ../src/netstatus-icon.c:386
     207#: ../src/netstatus-icon.c:382
     208#, c-format
     209msgid ""
     210"Network Connection: %s\n"
     211"%s"
     212msgstr ""
     213"Мрежова свързаност: %s\n"
     214"%s"
     215
     216#: ../src/netstatus-icon.c:387
    232217msgid "Network Connection"
    233218msgstr "Мрежова свързаност"
    234219
    235 #: ../src/netstatus-icon.c:809
     220#: ../src/netstatus-icon.c:807
    236221msgid "Interface"
    237222msgstr "Интерфейс"
    238223
    239 #: ../src/netstatus-icon.c:810
     224#: ../src/netstatus-icon.c:808
    240225msgid "The current interface the icon is monitoring."
    241226msgstr "Текущият интерфейс наблюдаван от иконата."
    242227
    243 #: ../src/netstatus-icon.c:817
     228#: ../src/netstatus-icon.c:815
    244229msgid "Orientation"
    245230msgstr "Ориентация"
    246231
    247 #: ../src/netstatus-icon.c:818
     232#: ../src/netstatus-icon.c:816
    248233msgid "The orientation of the tray."
    249234msgstr "Ориентацията на тавата."
    250235
    251 #: ../src/netstatus-icon.c:826
     236#: ../src/netstatus-icon.c:824
    252237msgid "Tooltips Enabled"
    253238msgstr "Включени подсказки"
    254239
    255 #: ../src/netstatus-icon.c:827
     240#: ../src/netstatus-icon.c:825
    256241msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
    257242msgstr "Дали да са включени подсказките за иконите"
    258243
    259 #: ../src/netstatus-icon.c:834
     244#: ../src/netstatus-icon.c:832
    260245msgid "Show Signal"
    261246msgstr "Показване на сигнала"
    262247
    263 #: ../src/netstatus-icon.c:835
     248#: ../src/netstatus-icon.c:833
    264249msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
    265250msgstr "Дали да се показва силата на сигнала"
    266251
    267 #: ../src/netstatus-icon.c:948
     252#: ../src/netstatus-icon.c:942
    268253#, c-format
    269254msgid ""
  • gnome/trunk/gtk+.trunk.bg.po

    r1763 r1773  
    1010"Project-Id-Version: gtk+ trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 14:22+0200\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:22+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-02-10 13:01+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-02-10 13:01+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    26822682#.
    26832683#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442
    2684 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
     2684#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908
    26852685msgid "Page Ordering"
    26862686msgstr "Ред на страниците"
     
    47664766msgstr "Изходяща тава"
    47674767
    4768 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2157
     4768#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
     4769msgid "Resolution"
     4770msgstr "Разделителна способност"
     4771
     4772#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
     4773msgid "GhostScript pre-filtering"
     4774msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
     4775
     4776#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
    47694777msgid "One Sided"
    47704778msgstr "Едностранно"
    47714779
     4780#. Translators: this is an option of "Two Sided"
     4781#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
     4782msgid "Long Edge (Standard)"
     4783msgstr "По дългата страна (стандартно)"
     4784
     4785#. Translators: this is an option of "Two Sided"
     4786#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
     4787msgid "Short Edge (Flip)"
     4788msgstr "По късата страна (завъртане)"
     4789
    47724790#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    4773 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
    4774 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
    4775 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
     4791#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
     4792#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
     4793#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
    47764794msgid "Auto Select"
    47774795msgstr "Автоматичен избор"
    47784796
    47794797#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    4780 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
    4781 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
    4782 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
    4783 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2638
     4798#. Translators: this is an option of "Resolution"
     4799#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
     4800#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
     4801#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
     4802#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
     4803#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2661
    47844804msgid "Printer Default"
    47854805msgstr "Стандартните настройки на принтера"
     4806
     4807#. Translators: this is an option of "GhostScript"
     4808#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
     4809msgid "Embed GhostScript fonts only"
     4810msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
     4811
     4812#. Translators: this is an option of "GhostScript"
     4813#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
     4814msgid "Convert to PS level 1"
     4815msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
     4816
     4817#. Translators: this is an option of "GhostScript"
     4818#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
     4819msgid "Convert to PS level 2"
     4820msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
     4821
     4822#. Translators: this is an option of "GhostScript"
     4823#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
     4824msgid "No pre-filtering"
     4825msgstr "Без предварителен филтър"
     4826
     4827#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2192
     4828msgid "Miscellaneous"
     4829msgstr "Допълнителни"
    47864830
    47874831#. Translators: These strings name the possible values of the
    47884832#. * job priority option in the print dialog
    47894833#.
    4790 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
     4834#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
    47914835msgid "Urgent"
    47924836msgstr "Спешен"
    47934837
    4794 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
     4838#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
    47954839msgid "High"
    47964840msgstr "Висок"
    47974841
    4798 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
     4842#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
    47994843msgid "Medium"
    48004844msgstr "Среден"
    48014845
    4802 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2835
     4846#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2869
    48034847msgid "Low"
    48044848msgstr "Нисък"
     
    48074851#. * multiple pages on a sheet when printing
    48084852#.
    4809 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
     4853#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
    48104854msgid "Left to right, top to bottom"
    48114855msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    48124856
    4813 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
     4857#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2874
    48144858msgid "Left to right, bottom to top"
    48154859msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    48164860
    4817 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
     4861#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875
    48184862msgid "Right to left, top to bottom"
    48194863msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    48204864
    4821 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2841
     4865#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2875
    48224866msgid "Right to left, bottom to top"
    48234867msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    48244868
    4825 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
     4869#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
    48264870msgid "Top to bottom, left to right"
    48274871msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    48284872
    4829 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
     4873#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
    48304874msgid "Top to bottom, right to left"
    48314875msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    48324876
    4833 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
     4877#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
    48344878msgid "Bottom to top, left to right"
    48354879msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    48364880
    4837 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2843
     4881#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
    48384882msgid "Bottom to top, right to left"
    48394883msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
     
    48434887#. * in the print dialog
    48444888#.
    4845 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
     4889#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2892
    48464890msgid "Pages per Sheet"
    48474891msgstr "Страници на лист"
     
    48504894#. * in the print dialog
    48514895#.
    4852 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2895
     4896#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
    48534897msgid "Job Priority"
    48544898msgstr "Приоритет"
     
    48574901#. * in the print dialog
    48584902#.
    4859 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906
     4903#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940
    48604904msgid "Billing Info"
    48614905msgstr "Информация за осчетоводяване"
     
    48644908#. * pages that the printing system may support.
    48654909#.
    4866 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4910#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48674911msgid "None"
    48684912msgstr "(Без)"
    48694913
    4870 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4914#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48714915msgid "Classified"
    48724916msgstr "Класифицирано"
    48734917
    4874 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4918#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48754919msgid "Confidential"
    48764920msgstr "Конфиденциално"
    48774921
    4878 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4922#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48794923msgid "Secret"
    48804924msgstr "Секретно"
    48814925
    4882 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4926#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48834927msgid "Standard"
    48844928msgstr "Стандартно"
    48854929
    4886 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4930#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48874931msgid "Top Secret"
    48884932msgstr "Строго секретно"
    48894933
    4890 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920
     4934#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2954
    48914935msgid "Unclassified"
    48924936msgstr "Некласифицирано"
     
    48954939#. * dialog that controls the front cover page.
    48964940#.
    4897 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2955
     4941#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2989
    48984942msgid "Before"
    48994943msgstr "Преди"
     
    49024946#. * dialog that controls the back cover page.
    49034947#.
    4904 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2970
     4948#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3004
    49054949msgid "After"
    49064950msgstr "След"
     
    49104954#. * or 'on hold'
    49114955#.
    4912 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2990
     4956#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3024
    49134957msgid "Print at"
    49144958msgstr "Време на печат"
     
    49174961#. * to specify a time when a print job will be printed.
    49184962#.
    4919 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3001
     4963#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3035
    49204964msgid "Print at time"
    49214965msgstr "Време на печат"
     
    49254969#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
    49264970#.
    4927 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3036
     4971#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3070
    49284972#, c-format
    49294973msgid "Custom %sx%s"
  • gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po

    r1658 r1773  
    11# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
    2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
     2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
     
    1212"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2009-02-10 12:54+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:54+0200\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3232#. * "DEFAULT_LOCATION".
    3333#.
    34 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
     34#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
    3535#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
    3636msgid "DEFAULT_LOCATION"
     
    4848#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
    4949#.
    50 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
     50#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
    5151#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
    5252msgid "DEFAULT_CODE"
     
    6464#. * "DEFAULT_ZONE".
    6565#.
    66 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
     66#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
    6767#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
    6868msgid "DEFAULT_ZONE"
     
    8181#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
    8282#.
    83 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
     83#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
    8484#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
    8585msgid "DEFAULT_RADAR"
     
    9898#. * DEFAULT_COORDINATES.
    9999#.
    100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
     100#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
    101101#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
    102102msgid "DEFAULT_COORDINATES"
     
    378378
    379379#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
    380 #: ../libgweather/weather-metar.c:499
     380#: ../libgweather/weather-metar.c:508
    381381#, c-format
    382382msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
    383383msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
    384384
    385 #: ../libgweather/weather-metar.c:536
     385#: ../libgweather/weather-metar.c:552
    386386msgid "WeatherInfo missing location"
    387387msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
    388388
    389 #: ../libgweather/weather.c:190
     389#: ../libgweather/weather.c:220
    390390msgid "Variable"
    391391msgstr "Променлива посока"
    392392
    393 #: ../libgweather/weather.c:191
     393#: ../libgweather/weather.c:221
    394394msgid "North"
    395395msgstr "Север"
    396396
    397 #: ../libgweather/weather.c:191
     397#: ../libgweather/weather.c:221
    398398msgid "North - NorthEast"
    399399msgstr "Север — североизток"
    400400
    401 #: ../libgweather/weather.c:191
     401#: ../libgweather/weather.c:221
    402402msgid "Northeast"
    403403msgstr "Североизток"
    404404
    405 #: ../libgweather/weather.c:191
     405#: ../libgweather/weather.c:221
    406406msgid "East - NorthEast"
    407407msgstr "Изток — североизток"
    408408
    409 #: ../libgweather/weather.c:192
     409#: ../libgweather/weather.c:222
    410410msgid "East"
    411411msgstr "Изток"
    412412
    413 #: ../libgweather/weather.c:192
     413#: ../libgweather/weather.c:222
    414414msgid "East - Southeast"
    415415msgstr "Изток — югоизток"
    416416
    417 #: ../libgweather/weather.c:192
     417#: ../libgweather/weather.c:222
    418418msgid "Southeast"
    419419msgstr "Югоизток"
    420420
    421 #: ../libgweather/weather.c:192
     421#: ../libgweather/weather.c:222
    422422msgid "South - Southeast"
    423423msgstr "Юг — югоизток"
    424424
    425 #: ../libgweather/weather.c:193
     425#: ../libgweather/weather.c:223
    426426msgid "South"
    427427msgstr "Юг"
    428428
    429 #: ../libgweather/weather.c:193
     429#: ../libgweather/weather.c:223
    430430msgid "South - Southwest"
    431431msgstr "Юг — югозапад"
    432432
    433 #: ../libgweather/weather.c:193
     433#: ../libgweather/weather.c:223
    434434msgid "Southwest"
    435435msgstr "Югозапад"
    436436
    437 #: ../libgweather/weather.c:193
     437#: ../libgweather/weather.c:223
    438438msgid "West - Southwest"
    439439msgstr "Запад — югозапад"
    440440
    441 #: ../libgweather/weather.c:194
     441#: ../libgweather/weather.c:224
    442442msgid "West"
    443443msgstr "Запад"
    444444
    445 #: ../libgweather/weather.c:194
     445#: ../libgweather/weather.c:224
    446446msgid "West - Northwest"
    447447msgstr "Запад — северозапад"
    448448
    449 #: ../libgweather/weather.c:194
     449#: ../libgweather/weather.c:224
    450450msgid "Northwest"
    451451msgstr "Северозапад"
    452452
    453 #: ../libgweather/weather.c:194
     453#: ../libgweather/weather.c:224
    454454msgid "North - Northwest"
    455455msgstr "Север — северозапад"
    456456
    457 #: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
    458 #: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
    459 #: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
    460 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
    461 #: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
    462 #: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
    463 #: ../libgweather/weather.c:884
    464 msgid "Unknown"
    465 msgstr "Неизвестно"
    466 
    467 #: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
    468 #: ../libgweather/weather.c:293
     457#: ../libgweather/weather.c:231 ../libgweather/weather.c:248
     458#: ../libgweather/weather.c:320
    469459msgid "Invalid"
    470460msgstr "Невалиден"
    471461
    472 #: ../libgweather/weather.c:209
     462#: ../libgweather/weather.c:237
    473463msgid "Clear Sky"
    474464msgstr "Ясно небе"
    475465
    476 #: ../libgweather/weather.c:210
     466#: ../libgweather/weather.c:238
    477467msgid "Broken clouds"
    478468msgstr "Много малко облаци"
    479469
    480 #: ../libgweather/weather.c:211
     470#: ../libgweather/weather.c:239
    481471msgid "Scattered clouds"
    482472msgstr "Разпръсната облачност"
    483473
    484 #: ../libgweather/weather.c:212
     474#: ../libgweather/weather.c:240
    485475msgid "Few clouds"
    486476msgstr "Лека облачност"
    487477
    488 #: ../libgweather/weather.c:213
     478#: ../libgweather/weather.c:241
    489479msgid "Overcast"
    490480msgstr "Плътна облачност"
     
    494484#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
    495485#. NONE
    496 #: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
     486#: ../libgweather/weather.c:280 ../libgweather/weather.c:282
    497487msgid "Thunderstorm"
    498488msgstr "Гръмотевици"
    499489
    500490#. DRIZZLE
    501 #: ../libgweather/weather.c:254
     491#: ../libgweather/weather.c:281
    502492msgid "Drizzle"
    503493msgstr "Ръмене"
    504494
    505 #: ../libgweather/weather.c:254
     495#: ../libgweather/weather.c:281
    506496msgid "Light drizzle"
    507497msgstr "Лек дъжд"
    508498
    509 #: ../libgweather/weather.c:254
     499#: ../libgweather/weather.c:281
    510500msgid "Moderate drizzle"
    511501msgstr "Умерено силно ръмене"
    512502
    513 #: ../libgweather/weather.c:254
     503#: ../libgweather/weather.c:281
    514504msgid "Heavy drizzle"
    515505msgstr "Силно ръмене"
    516506
    517 #: ../libgweather/weather.c:254
     507#: ../libgweather/weather.c:281
    518508msgid "Freezing drizzle"
    519509msgstr "Ръмене със заледявания"
    520510
    521511#. RAIN
    522 #: ../libgweather/weather.c:255
     512#: ../libgweather/weather.c:282
    523513msgid "Rain"
    524514msgstr "Дъжд"
    525515
    526 #: ../libgweather/weather.c:255
     516#: ../libgweather/weather.c:282
    527517msgid "Light rain"
    528518msgstr "Лек дъжд"
    529519
    530 #: ../libgweather/weather.c:255
     520#: ../libgweather/weather.c:282
    531521msgid "Moderate rain"
    532522msgstr "Умерено силен дъжд"
    533523
    534 #: ../libgweather/weather.c:255
     524#: ../libgweather/weather.c:282
    535525msgid "Heavy rain"
    536526msgstr "Проливен дъжд"
    537527
    538 #: ../libgweather/weather.c:255
     528#: ../libgweather/weather.c:282
    539529msgid "Rain showers"
    540530msgstr "Дъждове с прекъсвания"
    541531
    542 #: ../libgweather/weather.c:255
     532#: ../libgweather/weather.c:282
    543533msgid "Freezing rain"
    544534msgstr "Дъжд със заледявания"
    545535
    546536#. SNOW
    547 #: ../libgweather/weather.c:256
     537#: ../libgweather/weather.c:283
    548538msgid "Snow"
    549539msgstr "Снеговалеж"
    550540
    551 #: ../libgweather/weather.c:256
     541#: ../libgweather/weather.c:283
    552542msgid "Light snow"
    553543msgstr "Лек снеговалеж"
    554544
    555 #: ../libgweather/weather.c:256
     545#: ../libgweather/weather.c:283
    556546msgid "Moderate snow"
    557547msgstr "Умерено силен снеговалеж"
    558548
    559 #: ../libgweather/weather.c:256
     549#: ../libgweather/weather.c:283
    560550msgid "Heavy snow"
    561551msgstr "Тежък снеговалеж"
    562552
    563 #: ../libgweather/weather.c:256
     553#: ../libgweather/weather.c:283
    564554msgid "Snowstorm"
    565555msgstr "Снежна виелица"
    566556
    567 #: ../libgweather/weather.c:256
     557#: ../libgweather/weather.c:283
    568558msgid "Blowing snowfall"
    569559msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
    570560
    571 #: ../libgweather/weather.c:256
     561#: ../libgweather/weather.c:283
    572562msgid "Snow showers"
    573563msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
    574564
    575 #: ../libgweather/weather.c:256
     565#: ../libgweather/weather.c:283
    576566msgid "Drifting snow"
    577567msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
    578568
    579569#. SNOW_GRAINS
    580 #: ../libgweather/weather.c:257
     570#: ../libgweather/weather.c:284
    581571msgid "Snow grains"
    582572msgstr "Суграшица с прекъсвания"
    583573
    584 #: ../libgweather/weather.c:257
     574#: ../libgweather/weather.c:284
    585575msgid "Light snow grains"
    586576msgstr "Лека суграшица"
    587577
    588 #: ../libgweather/weather.c:257
     578#: ../libgweather/weather.c:284
    589579msgid "Moderate snow grains"
    590580msgstr "Умерено силна суграшица"
    591581
    592 #: ../libgweather/weather.c:257
     582#: ../libgweather/weather.c:284
    593583msgid "Heavy snow grains"
    594584msgstr "Силна суграшица"
    595585
    596586#. ICE_CRYSTALS
    597 #: ../libgweather/weather.c:258
     587#: ../libgweather/weather.c:285
    598588msgid "Ice crystals"
    599589msgstr "Ледени кристали"
    600590
    601591#. ICE_PELLETS
    602 #: ../libgweather/weather.c:259
     592#: ../libgweather/weather.c:286
    603593msgid "Ice pellets"
    604594msgstr "Ледени топчици"
    605595
    606 #: ../libgweather/weather.c:259
     596#: ../libgweather/weather.c:286
    607597msgid "Few ice pellets"
    608598msgstr "Малко ледени топчици"
    609599
    610 #: ../libgweather/weather.c:259
     600#: ../libgweather/weather.c:286
    611601msgid "Moderate ice pellets"
    612602msgstr "Умерено количество ледени топчици"
    613603
    614 #: ../libgweather/weather.c:259
     604#: ../libgweather/weather.c:286
    615605msgid "Heavy ice pellets"
    616606msgstr "Голямо количество ледени топчици"
    617607
    618 #: ../libgweather/weather.c:259
     608#: ../libgweather/weather.c:286
    619609msgid "Ice pellet storm"
    620610msgstr "Буря с ледени топчици"
    621611
    622 #: ../libgweather/weather.c:259
     612#: ../libgweather/weather.c:286
    623613msgid "Showers of ice pellets"
    624614msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
    625615
    626616#. HAIL
    627 #: ../libgweather/weather.c:260
     617#: ../libgweather/weather.c:287
    628618msgid "Hail"
    629619msgstr "Градушка"
    630620
    631 #: ../libgweather/weather.c:260
     621#: ../libgweather/weather.c:287
    632622msgid "Hailstorm"
    633623msgstr "Буря с градушка"
    634624
    635 #: ../libgweather/weather.c:260
     625#: ../libgweather/weather.c:287
    636626msgid "Hail showers"
    637627msgstr "Градушка с прекъсвания"
    638628
    639629#. SMALL_HAIL
    640 #: ../libgweather/weather.c:261
     630#: ../libgweather/weather.c:288
    641631msgid "Small hail"
    642632msgstr "Краткотрайна градушка"
    643633
    644 #: ../libgweather/weather.c:261
     634#: ../libgweather/weather.c:288
    645635msgid "Small hailstorm"
    646636msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
    647637
    648 #: ../libgweather/weather.c:261
     638#: ../libgweather/weather.c:288
    649639msgid "Showers of small hail"
    650640msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
    651641
    652642#. PRECIPITATION
    653 #: ../libgweather/weather.c:262
     643#: ../libgweather/weather.c:289
    654644msgid "Unknown precipitation"
    655645msgstr "Неясен вид валежи"
    656646
    657647#. MIST
    658 #: ../libgweather/weather.c:263
     648#: ../libgweather/weather.c:290
    659649msgid "Mist"
    660650msgstr "Утринна мъгла"
    661651
    662652#. FOG
    663 #: ../libgweather/weather.c:264
     653#: ../libgweather/weather.c:291
    664654msgid "Fog"
    665655msgstr "Мъгла"
    666656
    667 #: ../libgweather/weather.c:264
     657#: ../libgweather/weather.c:291
    668658msgid "Fog in the vicinity"
    669659msgstr "Мъгла в околността"
    670660
    671 #: ../libgweather/weather.c:264
     661#: ../libgweather/weather.c:291
    672662msgid "Shallow fog"
    673663msgstr "Незначителна мъгла"
    674664
    675 #: ../libgweather/weather.c:264
     665#: ../libgweather/weather.c:291
    676666msgid "Patches of fog"
    677667msgstr "Мъгла на отделни места"
    678668
    679 #: ../libgweather/weather.c:264
     669#: ../libgweather/weather.c:291
    680670msgid "Partial fog"
    681671msgstr "Частична мъгла"
    682672
    683 #: ../libgweather/weather.c:264
     673#: ../libgweather/weather.c:291
    684674msgid "Freezing fog"
    685675msgstr "Мъгла със заледявания"
    686676
    687677#. SMOKE
    688 #: ../libgweather/weather.c:265
     678#: ../libgweather/weather.c:292
    689679msgid "Smoke"
    690680msgstr "Пушек"
    691681
    692682#. VOLCANIC_ASH
    693 #: ../libgweather/weather.c:266
     683#: ../libgweather/weather.c:293
    694684msgid "Volcanic ash"
    695685msgstr "Вулканична пепел"
    696686
    697687#. SAND
    698 #: ../libgweather/weather.c:267
     688#: ../libgweather/weather.c:294
    699689msgid "Sand"
    700690msgstr "Пясък"
    701691
    702 #: ../libgweather/weather.c:267
     692#: ../libgweather/weather.c:294
    703693msgid "Blowing sand"
    704694msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
    705695
    706 #: ../libgweather/weather.c:267
     696#: ../libgweather/weather.c:294
    707697msgid "Drifting sand"
    708698msgstr "Пясък, който ще се разсее"
    709699
    710700#. HAZE
    711 #: ../libgweather/weather.c:268
     701#: ../libgweather/weather.c:295
    712702msgid "Haze"
    713703msgstr "Мараня"
    714704
    715705#. SPRAY
    716 #: ../libgweather/weather.c:269
     706#: ../libgweather/weather.c:296
    717707msgid "Blowing sprays"
    718708msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
    719709
    720710#. DUST
    721 #: ../libgweather/weather.c:270
     711#: ../libgweather/weather.c:297
    722712msgid "Dust"
    723713msgstr "Прах"
    724714
    725 #: ../libgweather/weather.c:270
     715#: ../libgweather/weather.c:297
    726716msgid "Blowing dust"
    727717msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
    728718
    729 #: ../libgweather/weather.c:270
     719#: ../libgweather/weather.c:297
    730720msgid "Drifting dust"
    731721msgstr "Прах, който ще се разнесе"
    732722
    733723#. SQUALL
    734 #: ../libgweather/weather.c:271
     724#: ../libgweather/weather.c:298
    735725msgid "Squall"
    736726msgstr "Шквал"
    737727
    738728#. SANDSTORM
    739 #: ../libgweather/weather.c:272
     729#: ../libgweather/weather.c:299
    740730msgid "Sandstorm"
    741731msgstr "Пясъчна буря"
    742732
    743 #: ../libgweather/weather.c:272
     733#: ../libgweather/weather.c:299
    744734msgid "Sandstorm in the vicinity"
    745735msgstr "Пясъчна буря в околността"
    746736
    747 #: ../libgweather/weather.c:272
     737#: ../libgweather/weather.c:299
    748738msgid "Heavy sandstorm"
    749739msgstr "Силна пясъчна буря"
    750740
    751741#. DUSTSTORM
    752 #: ../libgweather/weather.c:273
     742#: ../libgweather/weather.c:300
    753743msgid "Duststorm"
    754744msgstr "Прашна буря"
    755745
    756 #: ../libgweather/weather.c:273
     746#: ../libgweather/weather.c:300
    757747msgid "Duststorm in the vicinity"
    758748msgstr "Прашна буря в околността"
    759749
    760 #: ../libgweather/weather.c:273
     750#: ../libgweather/weather.c:300
    761751msgid "Heavy duststorm"
    762752msgstr "Силна прашна буря"
    763753
    764754#. FUNNEL_CLOUD
    765 #: ../libgweather/weather.c:274
     755#: ../libgweather/weather.c:301
    766756msgid "Funnel cloud"
    767757msgstr "Фуниевиден облак"
    768758
    769759#. TORNADO
    770 #: ../libgweather/weather.c:275
     760#: ../libgweather/weather.c:302
    771761msgid "Tornado"
    772762msgstr "Торнадо"
    773763
    774764#. DUST_WHIRLS
    775 #: ../libgweather/weather.c:276
     765#: ../libgweather/weather.c:303
    776766msgid "Dust whirls"
    777767msgstr "Прашни завихряния"
    778768
    779 #: ../libgweather/weather.c:276
     769#: ../libgweather/weather.c:303
    780770msgid "Dust whirls in the vicinity"
    781771msgstr "Прашни завихряния в околността"
     
    784774#. *             see `man 3 strftime` for more details
    785775#.
    786 #: ../libgweather/weather.c:596
     776#: ../libgweather/weather.c:693
    787777msgid "%a, %b %d / %H:%M"
    788778msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
    789779
    790 #: ../libgweather/weather.c:611
     780#: ../libgweather/weather.c:708
    791781msgid "Unknown observation time"
    792782msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
    793783
    794 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
    795 #: ../libgweather/weather.c:647
    796 #, c-format
    797 msgid "%.1f ℉"
    798 msgstr "%.1f ℉"
    799 
    800 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
    801 #: ../libgweather/weather.c:650
    802 #, c-format
    803 msgid "%d ℉"
    804 msgstr "%d ℉"
    805 
    806 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
    807 #: ../libgweather/weather.c:656
    808 #, c-format
    809 msgid "%.1f ℃"
    810 msgstr "%.1f ℃"
    811 
    812 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
    813 #: ../libgweather/weather.c:659
    814 #, c-format
    815 msgid "%d ℃"
    816 msgstr "%d ℃"
     784#: ../libgweather/weather.c:722 ../libgweather/weather.c:773
     785#: ../libgweather/weather.c:787 ../libgweather/weather.c:800
     786#: ../libgweather/weather.c:813 ../libgweather/weather.c:826
     787#: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:862
     788#: ../libgweather/weather.c:900 ../libgweather/weather.c:916
     789#: ../libgweather/weather.c:939 ../libgweather/weather.c:971
     790#: ../libgweather/weather.c:987 ../libgweather/weather.c:1007
     791msgid "Unknown"
     792msgstr "Неизвестно"
     793
     794#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     795#: ../libgweather/weather.c:744
     796#, c-format
     797msgid "%.1f °F"
     798msgstr "%.1f °F"
     799
     800#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     801#: ../libgweather/weather.c:747
     802#, c-format
     803msgid "%d °F"
     804msgstr "%d °F"
     805
     806#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     807#: ../libgweather/weather.c:753
     808#, c-format
     809msgid "%.1f °C"
     810msgstr "%.1f °C"
     811
     812#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
     813#: ../libgweather/weather.c:756
     814#, c-format
     815msgid "%d °C"
     816msgstr "%d °C"
    817817
    818818#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    819 #: ../libgweather/weather.c:665
     819#: ../libgweather/weather.c:762
    820820#, c-format
    821821msgid "%.1f K"
     
    823823
    824824#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
    825 #: ../libgweather/weather.c:668
     825#: ../libgweather/weather.c:765
    826826#, c-format
    827827msgid "%d K"
     
    829829
    830830#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
    831 #: ../libgweather/weather.c:724
     831#: ../libgweather/weather.c:847
    832832#, c-format
    833833msgid "%.f%%"
     
    835835
    836836#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
    837 #: ../libgweather/weather.c:752
     837#: ../libgweather/weather.c:875
    838838#, c-format
    839839msgid "%0.1f knots"
     
    841841
    842842#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
    843 #: ../libgweather/weather.c:756
     843#: ../libgweather/weather.c:879
    844844#, c-format
    845845msgid "%.1f mph"
     
    847847
    848848#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
    849 #: ../libgweather/weather.c:760
     849#: ../libgweather/weather.c:883
    850850#, c-format
    851851msgid "%.1f km/h"
     
    853853
    854854#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
    855 #: ../libgweather/weather.c:764
     855#: ../libgweather/weather.c:887
    856856#, c-format
    857857msgid "%.1f m/s"
     
    861861#. * (commonly used in nautical wind estimation).
    862862#.
    863 #: ../libgweather/weather.c:770
     863#: ../libgweather/weather.c:893
    864864#, c-format
    865865msgid "Beaufort force %.1f"
    866866msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
    867867
    868 #: ../libgweather/weather.c:795
     868#: ../libgweather/weather.c:918
    869869msgid "Calm"
    870870msgstr "Спокойно"
    871871
    872872#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
    873 #: ../libgweather/weather.c:799
     873#: ../libgweather/weather.c:922
    874874#, c-format
    875875msgid "%s / %s"
     
    877877
    878878#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
    879 #: ../libgweather/weather.c:821
     879#: ../libgweather/weather.c:944
    880880#, c-format
    881881msgid "%.2f inHg"
     
    883883
    884884#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
    885 #: ../libgweather/weather.c:825
     885#: ../libgweather/weather.c:948
    886886#, c-format
    887887msgid "%.1f mmHg"
     
    889889
    890890#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
    891 #: ../libgweather/weather.c:829
     891#: ../libgweather/weather.c:952
    892892#, c-format
    893893msgid "%.2f kPa"
     
    895895
    896896#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
    897 #: ../libgweather/weather.c:833
     897#: ../libgweather/weather.c:956
    898898#, c-format
    899899msgid "%.2f hPa"
     
    901901
    902902#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
    903 #: ../libgweather/weather.c:837
     903#: ../libgweather/weather.c:960
    904904#, c-format
    905905msgid "%.2f mb"
     
    907907
    908908#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
    909 #: ../libgweather/weather.c:841
     909#: ../libgweather/weather.c:964
    910910#, c-format
    911911msgid "%.3f atm"
     
    913913
    914914#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
    915 #: ../libgweather/weather.c:869
     915#: ../libgweather/weather.c:992
    916916#, c-format
    917917msgid "%.1f miles"
     
    919919
    920920#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
    921 #: ../libgweather/weather.c:873
     921#: ../libgweather/weather.c:996
    922922#, c-format
    923923msgid "%.1f km"
     
    925925
    926926#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
    927 #: ../libgweather/weather.c:877
     927#: ../libgweather/weather.c:1000
    928928#, c-format
    929929msgid "%.0fm"
    930930msgstr "%.0f m"
    931931
    932 #: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
     932#: ../libgweather/weather.c:1029 ../libgweather/weather.c:1050
    933933msgid "%H:%M"
    934934msgstr "%H:%M"
    935935
    936 #: ../libgweather/weather.c:966
     936#: ../libgweather/weather.c:1109
    937937msgid "Retrieval failed"
    938938msgstr "Получаването неуспешно"
  • gnome/trunk/libwnck.trunk.bg.po

    r1511 r1773  
    11# Bulgarian translation for libwnck.
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
    33# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002;
    44# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002;
    55# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007.
     6# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2009.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    88msgid ""
     
    1010"Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 09:01+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-05-19 17:07+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2009-02-10 12:46+0200\n"
     13"PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:46+0200\n"
    1414"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    5555msgstr "Натиснете тук за превключване към работен плот %s"
    5656
    57 #: ../libwnck/pager.c:1908
     57#: ../libwnck/pager.c:1910
    5858#, c-format
    5959msgid "Click to start dragging \"%s\""
    6060msgstr "Натиснете, за да започнете да влачите „%s“"
    6161
    62 #: ../libwnck/pager.c:1911
     62#: ../libwnck/pager.c:1913
    6363#, c-format
    6464msgid "Current workspace: \"%s\""
    6565msgstr "Текущ работен плот: „%s“"
    6666
    67 #: ../libwnck/pager.c:1916
     67#: ../libwnck/pager.c:1918
    6868#, c-format
    6969msgid "Click to switch to \"%s\""
     
    8282msgstr "Програма за превключване между прозорците"
    8383
    84 #: ../libwnck/tasklist.c:727
     84#: ../libwnck/tasklist.c:729
    8585msgid "Window List"
    8686msgstr "Списък с прозорците"
    8787
    88 #: ../libwnck/tasklist.c:728
     88#: ../libwnck/tasklist.c:730
    8989msgid "Tool to switch between visible windows"
    9090msgstr "Инструмент за превключване между видимите прозорци"
    9191
    92 #: ../libwnck/tasklist.c:3016
     92#: ../libwnck/tasklist.c:3018
    9393msgid "Mi_nimize All"
    9494msgstr "Минимизиране на вси_чки"
    9595
    96 #: ../libwnck/tasklist.c:3027
     96#: ../libwnck/tasklist.c:3029
    9797msgid "Un_minimize All"
    9898msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    9999
    100 #: ../libwnck/tasklist.c:3035
     100#: ../libwnck/tasklist.c:3037
    101101msgid "Ma_ximize All"
    102102msgstr "_Максимизиране на всички"
    103103
    104 #: ../libwnck/tasklist.c:3046
     104#: ../libwnck/tasklist.c:3048
    105105msgid "_Unmaximize All"
    106106msgstr "Дем_инимизиране на всички"
    107107
    108 #: ../libwnck/tasklist.c:3058
     108#: ../libwnck/tasklist.c:3060
    109109msgid "_Close All"
    110110msgstr "За_тваряне на всички"
     
    155155msgstr "Включване на прозрачността"
    156156
    157 #: ../libwnck/window-action-menu.c:415
     157#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
    158158msgid "Unmi_nimize"
    159159msgstr "Деми_нимизиране"
    160160
    161 #: ../libwnck/window-action-menu.c:422
     161#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
    162162msgid "Mi_nimize"
    163163msgstr "Ми_нимизиране"
    164164
    165 #: ../libwnck/window-action-menu.c:430
     165#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
    166166msgid "Unma_ximize"
    167167msgstr "Де_максимизиране"
    168168
    169 #: ../libwnck/window-action-menu.c:437
     169#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
    170170msgid "Ma_ximize"
    171171msgstr "_Максимизиране"
    172172
    173 #: ../libwnck/window-action-menu.c:744 ../libwnck/workspace.c:281
     173#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
    174174#, c-format
    175175msgid "Workspace %d"
    176176msgstr "Работен плот %d"
    177177
    178 #: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
     178#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
    179179#, c-format
    180180msgid "Workspace 1_0"
    181181msgstr "Работен плот 1_0"
    182182
    183 #: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
     183#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
    184184#, c-format
    185185msgid "Workspace %s%d"
    186186msgstr "Работен плот %s%d"
    187187
    188 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1045
     188#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
    189189msgid "_Move"
    190190msgstr "_Преместване"
    191191
    192 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1052
     192#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
    193193msgid "_Resize"
    194194msgstr "О_размеряване"
    195195
    196 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1061
     196#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
    197197msgid "Always On _Top"
    198198msgstr "Винаги _отгоре"
    199199
    200 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1069
     200#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
    201201msgid "_Always on Visible Workspace"
    202202msgstr "_Винаги на видимия работен плот"
    203203
    204 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1074
     204#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
    205205msgid "_Only on This Workspace"
    206206msgstr "_Само на този работен плот"
    207207
    208 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1081
     208#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
    209209msgid "Move to Workspace _Left"
    210210msgstr "Преместване на _левия работен плот"
    211211
    212 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1087
     212#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
    213213msgid "Move to Workspace R_ight"
    214214msgstr "Преместване на десни_я работен плот"
    215215
    216 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1093
     216#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
    217217msgid "Move to Workspace _Up"
    218218msgstr "Преместване на _горния работен плот"
    219219
    220 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1099
     220#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
    221221msgid "Move to Workspace _Down"
    222222msgstr "Преместване на _долния работен плот"
    223223
    224 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1102
     224#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
    225225msgid "Move to Another _Workspace"
    226226msgstr "Преместване на др_уг работен плот"
    227227
    228 #: ../libwnck/window-action-menu.c:1122
     228#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
    229229msgid "_Close"
    230230msgstr "_Затваряне"
     
    745745#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
    746746#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
    747 msgid "workspace|none"
     747msgctxt "workspace"
     748msgid "none"
    748749msgstr "няма"
    749750
     
    766767#. Translators: "none" here means "no window"
    767768#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
    768 msgid "window|none"
     769msgctxt "window"
     770msgid "none"
    769771msgstr "няма"
    770772
     
    896898#. Translators: "none" here means "no startup ID"
    897899#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
    898 msgid "startupID|none"
     900msgctxt "startupID"
     901msgid "none"
    899902msgstr "няма"
    900903
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.