Changeset 1773 for gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Feb 10, 2009, 1:04:24 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po (modified) (26 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
r1658 r1773 1 1 # This is the Bulgarian translation of libgweather po-file. 2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008 .2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. … … 12 12 "Project-Id-Version: libgweather trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 200 8-09-05 13:16+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 200 8-09-05 13:16+0300\n"14 "POT-Creation-Date: 2009-02-10 12:54+0200\n" 15 "PO-Revision-Date: 2009-02-10 12:54+0200\n" 16 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 32 32 #. * "DEFAULT_LOCATION". 33 33 #. 34 #: ../libgweather/gweather-gconf.c: 164 ../libgweather/gweather-gconf.c:16534 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213 35 35 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 36 36 msgid "DEFAULT_LOCATION" … … 48 48 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". 49 49 #. 50 #: ../libgweather/gweather-gconf.c: 184 ../libgweather/gweather-gconf.c:18550 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233 51 51 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 52 52 msgid "DEFAULT_CODE" … … 64 64 #. * "DEFAULT_ZONE". 65 65 #. 66 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:2 04 ../libgweather/gweather-gconf.c:20566 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253 67 67 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 68 68 msgid "DEFAULT_ZONE" … … 81 81 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. 82 82 #. 83 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:2 25 ../libgweather/gweather-gconf.c:22683 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274 84 84 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 85 85 msgid "DEFAULT_RADAR" … … 98 98 #. * DEFAULT_COORDINATES. 99 99 #. 100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:2 46 ../libgweather/gweather-gconf.c:247100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295 101 101 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 102 102 msgid "DEFAULT_COORDINATES" … … 378 378 379 379 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string 380 #: ../libgweather/weather-metar.c: 499380 #: ../libgweather/weather-metar.c:508 381 381 #, c-format 382 382 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" 383 383 msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n" 384 384 385 #: ../libgweather/weather-metar.c:5 36385 #: ../libgweather/weather-metar.c:552 386 386 msgid "WeatherInfo missing location" 387 387 msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." 388 388 389 #: ../libgweather/weather.c: 190389 #: ../libgweather/weather.c:220 390 390 msgid "Variable" 391 391 msgstr "Променлива посока" 392 392 393 #: ../libgweather/weather.c: 191393 #: ../libgweather/weather.c:221 394 394 msgid "North" 395 395 msgstr "Север" 396 396 397 #: ../libgweather/weather.c: 191397 #: ../libgweather/weather.c:221 398 398 msgid "North - NorthEast" 399 399 msgstr "Север — североизток" 400 400 401 #: ../libgweather/weather.c: 191401 #: ../libgweather/weather.c:221 402 402 msgid "Northeast" 403 403 msgstr "Североизток" 404 404 405 #: ../libgweather/weather.c: 191405 #: ../libgweather/weather.c:221 406 406 msgid "East - NorthEast" 407 407 msgstr "Изток — североизток" 408 408 409 #: ../libgweather/weather.c: 192409 #: ../libgweather/weather.c:222 410 410 msgid "East" 411 411 msgstr "Изток" 412 412 413 #: ../libgweather/weather.c: 192413 #: ../libgweather/weather.c:222 414 414 msgid "East - Southeast" 415 415 msgstr "Изток — югоизток" 416 416 417 #: ../libgweather/weather.c: 192417 #: ../libgweather/weather.c:222 418 418 msgid "Southeast" 419 419 msgstr "Югоизток" 420 420 421 #: ../libgweather/weather.c: 192421 #: ../libgweather/weather.c:222 422 422 msgid "South - Southeast" 423 423 msgstr "Юг — югоизток" 424 424 425 #: ../libgweather/weather.c: 193425 #: ../libgweather/weather.c:223 426 426 msgid "South" 427 427 msgstr "Юг" 428 428 429 #: ../libgweather/weather.c: 193429 #: ../libgweather/weather.c:223 430 430 msgid "South - Southwest" 431 431 msgstr "Юг — югозапад" 432 432 433 #: ../libgweather/weather.c: 193433 #: ../libgweather/weather.c:223 434 434 msgid "Southwest" 435 435 msgstr "Югозапад" 436 436 437 #: ../libgweather/weather.c: 193437 #: ../libgweather/weather.c:223 438 438 msgid "West - Southwest" 439 439 msgstr "Запад — югозапад" 440 440 441 #: ../libgweather/weather.c: 194441 #: ../libgweather/weather.c:224 442 442 msgid "West" 443 443 msgstr "Запад" 444 444 445 #: ../libgweather/weather.c: 194445 #: ../libgweather/weather.c:224 446 446 msgid "West - Northwest" 447 447 msgstr "Запад — северозапад" 448 448 449 #: ../libgweather/weather.c: 194449 #: ../libgweather/weather.c:224 450 450 msgid "Northwest" 451 451 msgstr "Северозапад" 452 452 453 #: ../libgweather/weather.c: 194453 #: ../libgweather/weather.c:224 454 454 msgid "North - Northwest" 455 455 msgstr "Север — северозапад" 456 456 457 #: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625 458 #: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690 459 #: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721 460 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777 461 #: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816 462 #: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864 463 #: ../libgweather/weather.c:884 464 msgid "Unknown" 465 msgstr "Неизвестно" 466 467 #: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221 468 #: ../libgweather/weather.c:293 457 #: ../libgweather/weather.c:231 ../libgweather/weather.c:248 458 #: ../libgweather/weather.c:320 469 459 msgid "Invalid" 470 460 msgstr "Невалиден" 471 461 472 #: ../libgweather/weather.c:2 09462 #: ../libgweather/weather.c:237 473 463 msgid "Clear Sky" 474 464 msgstr "Ясно небе" 475 465 476 #: ../libgweather/weather.c:2 10466 #: ../libgweather/weather.c:238 477 467 msgid "Broken clouds" 478 468 msgstr "Много малко облаци" 479 469 480 #: ../libgweather/weather.c:2 11470 #: ../libgweather/weather.c:239 481 471 msgid "Scattered clouds" 482 472 msgstr "Разпръсната облачност" 483 473 484 #: ../libgweather/weather.c:2 12474 #: ../libgweather/weather.c:240 485 475 msgid "Few clouds" 486 476 msgstr "Лека облачност" 487 477 488 #: ../libgweather/weather.c:2 13478 #: ../libgweather/weather.c:241 489 479 msgid "Overcast" 490 480 msgstr "Плътна облачност" … … 494 484 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 495 485 #. NONE 496 #: ../libgweather/weather.c:2 53 ../libgweather/weather.c:255486 #: ../libgweather/weather.c:280 ../libgweather/weather.c:282 497 487 msgid "Thunderstorm" 498 488 msgstr "Гръмотевици" 499 489 500 490 #. DRIZZLE 501 #: ../libgweather/weather.c:2 54491 #: ../libgweather/weather.c:281 502 492 msgid "Drizzle" 503 493 msgstr "Ръмене" 504 494 505 #: ../libgweather/weather.c:2 54495 #: ../libgweather/weather.c:281 506 496 msgid "Light drizzle" 507 497 msgstr "Лек дъжд" 508 498 509 #: ../libgweather/weather.c:2 54499 #: ../libgweather/weather.c:281 510 500 msgid "Moderate drizzle" 511 501 msgstr "Умерено силно ръмене" 512 502 513 #: ../libgweather/weather.c:2 54503 #: ../libgweather/weather.c:281 514 504 msgid "Heavy drizzle" 515 505 msgstr "Силно ръмене" 516 506 517 #: ../libgweather/weather.c:2 54507 #: ../libgweather/weather.c:281 518 508 msgid "Freezing drizzle" 519 509 msgstr "Ръмене със заледявания" 520 510 521 511 #. RAIN 522 #: ../libgweather/weather.c:2 55512 #: ../libgweather/weather.c:282 523 513 msgid "Rain" 524 514 msgstr "Дъжд" 525 515 526 #: ../libgweather/weather.c:2 55516 #: ../libgweather/weather.c:282 527 517 msgid "Light rain" 528 518 msgstr "Лек дъжд" 529 519 530 #: ../libgweather/weather.c:2 55520 #: ../libgweather/weather.c:282 531 521 msgid "Moderate rain" 532 522 msgstr "Умерено силен дъжд" 533 523 534 #: ../libgweather/weather.c:2 55524 #: ../libgweather/weather.c:282 535 525 msgid "Heavy rain" 536 526 msgstr "Проливен дъжд" 537 527 538 #: ../libgweather/weather.c:2 55528 #: ../libgweather/weather.c:282 539 529 msgid "Rain showers" 540 530 msgstr "Дъждове с прекъсвания" 541 531 542 #: ../libgweather/weather.c:2 55532 #: ../libgweather/weather.c:282 543 533 msgid "Freezing rain" 544 534 msgstr "Дъжд със заледявания" 545 535 546 536 #. SNOW 547 #: ../libgweather/weather.c:2 56537 #: ../libgweather/weather.c:283 548 538 msgid "Snow" 549 539 msgstr "Снеговалеж" 550 540 551 #: ../libgweather/weather.c:2 56541 #: ../libgweather/weather.c:283 552 542 msgid "Light snow" 553 543 msgstr "Лек снеговалеж" 554 544 555 #: ../libgweather/weather.c:2 56545 #: ../libgweather/weather.c:283 556 546 msgid "Moderate snow" 557 547 msgstr "Умерено силен снеговалеж" 558 548 559 #: ../libgweather/weather.c:2 56549 #: ../libgweather/weather.c:283 560 550 msgid "Heavy snow" 561 551 msgstr "Тежък снеговалеж" 562 552 563 #: ../libgweather/weather.c:2 56553 #: ../libgweather/weather.c:283 564 554 msgid "Snowstorm" 565 555 msgstr "Снежна виелица" 566 556 567 #: ../libgweather/weather.c:2 56557 #: ../libgweather/weather.c:283 568 558 msgid "Blowing snowfall" 569 559 msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" 570 560 571 #: ../libgweather/weather.c:2 56561 #: ../libgweather/weather.c:283 572 562 msgid "Snow showers" 573 563 msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" 574 564 575 #: ../libgweather/weather.c:2 56565 #: ../libgweather/weather.c:283 576 566 msgid "Drifting snow" 577 567 msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" 578 568 579 569 #. SNOW_GRAINS 580 #: ../libgweather/weather.c:2 57570 #: ../libgweather/weather.c:284 581 571 msgid "Snow grains" 582 572 msgstr "Суграшица с прекъсвания" 583 573 584 #: ../libgweather/weather.c:2 57574 #: ../libgweather/weather.c:284 585 575 msgid "Light snow grains" 586 576 msgstr "Лека суграшица" 587 577 588 #: ../libgweather/weather.c:2 57578 #: ../libgweather/weather.c:284 589 579 msgid "Moderate snow grains" 590 580 msgstr "Умерено силна суграшица" 591 581 592 #: ../libgweather/weather.c:2 57582 #: ../libgweather/weather.c:284 593 583 msgid "Heavy snow grains" 594 584 msgstr "Силна суграшица" 595 585 596 586 #. ICE_CRYSTALS 597 #: ../libgweather/weather.c:2 58587 #: ../libgweather/weather.c:285 598 588 msgid "Ice crystals" 599 589 msgstr "Ледени кристали" 600 590 601 591 #. ICE_PELLETS 602 #: ../libgweather/weather.c:2 59592 #: ../libgweather/weather.c:286 603 593 msgid "Ice pellets" 604 594 msgstr "Ледени топчици" 605 595 606 #: ../libgweather/weather.c:2 59596 #: ../libgweather/weather.c:286 607 597 msgid "Few ice pellets" 608 598 msgstr "Малко ледени топчици" 609 599 610 #: ../libgweather/weather.c:2 59600 #: ../libgweather/weather.c:286 611 601 msgid "Moderate ice pellets" 612 602 msgstr "Умерено количество ледени топчици" 613 603 614 #: ../libgweather/weather.c:2 59604 #: ../libgweather/weather.c:286 615 605 msgid "Heavy ice pellets" 616 606 msgstr "Голямо количество ледени топчици" 617 607 618 #: ../libgweather/weather.c:2 59608 #: ../libgweather/weather.c:286 619 609 msgid "Ice pellet storm" 620 610 msgstr "Буря с ледени топчици" 621 611 622 #: ../libgweather/weather.c:2 59612 #: ../libgweather/weather.c:286 623 613 msgid "Showers of ice pellets" 624 614 msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" 625 615 626 616 #. HAIL 627 #: ../libgweather/weather.c:2 60617 #: ../libgweather/weather.c:287 628 618 msgid "Hail" 629 619 msgstr "Градушка" 630 620 631 #: ../libgweather/weather.c:2 60621 #: ../libgweather/weather.c:287 632 622 msgid "Hailstorm" 633 623 msgstr "Буря с градушка" 634 624 635 #: ../libgweather/weather.c:2 60625 #: ../libgweather/weather.c:287 636 626 msgid "Hail showers" 637 627 msgstr "Градушка с прекъсвания" 638 628 639 629 #. SMALL_HAIL 640 #: ../libgweather/weather.c:2 61630 #: ../libgweather/weather.c:288 641 631 msgid "Small hail" 642 632 msgstr "Краткотрайна градушка" 643 633 644 #: ../libgweather/weather.c:2 61634 #: ../libgweather/weather.c:288 645 635 msgid "Small hailstorm" 646 636 msgstr "Краткотрайна буря с градушка" 647 637 648 #: ../libgweather/weather.c:2 61638 #: ../libgweather/weather.c:288 649 639 msgid "Showers of small hail" 650 640 msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" 651 641 652 642 #. PRECIPITATION 653 #: ../libgweather/weather.c:2 62643 #: ../libgweather/weather.c:289 654 644 msgid "Unknown precipitation" 655 645 msgstr "Неясен вид валежи" 656 646 657 647 #. MIST 658 #: ../libgweather/weather.c:2 63648 #: ../libgweather/weather.c:290 659 649 msgid "Mist" 660 650 msgstr "Утринна мъгла" 661 651 662 652 #. FOG 663 #: ../libgweather/weather.c:2 64653 #: ../libgweather/weather.c:291 664 654 msgid "Fog" 665 655 msgstr "Мъгла" 666 656 667 #: ../libgweather/weather.c:2 64657 #: ../libgweather/weather.c:291 668 658 msgid "Fog in the vicinity" 669 659 msgstr "Мъгла в околността" 670 660 671 #: ../libgweather/weather.c:2 64661 #: ../libgweather/weather.c:291 672 662 msgid "Shallow fog" 673 663 msgstr "Незначителна мъгла" 674 664 675 #: ../libgweather/weather.c:2 64665 #: ../libgweather/weather.c:291 676 666 msgid "Patches of fog" 677 667 msgstr "Мъгла на отделни места" 678 668 679 #: ../libgweather/weather.c:2 64669 #: ../libgweather/weather.c:291 680 670 msgid "Partial fog" 681 671 msgstr "Частична мъгла" 682 672 683 #: ../libgweather/weather.c:2 64673 #: ../libgweather/weather.c:291 684 674 msgid "Freezing fog" 685 675 msgstr "Мъгла със заледявания" 686 676 687 677 #. SMOKE 688 #: ../libgweather/weather.c:2 65678 #: ../libgweather/weather.c:292 689 679 msgid "Smoke" 690 680 msgstr "Пушек" 691 681 692 682 #. VOLCANIC_ASH 693 #: ../libgweather/weather.c:2 66683 #: ../libgweather/weather.c:293 694 684 msgid "Volcanic ash" 695 685 msgstr "Вулканична пепел" 696 686 697 687 #. SAND 698 #: ../libgweather/weather.c:2 67688 #: ../libgweather/weather.c:294 699 689 msgid "Sand" 700 690 msgstr "Пясък" 701 691 702 #: ../libgweather/weather.c:2 67692 #: ../libgweather/weather.c:294 703 693 msgid "Blowing sand" 704 694 msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" 705 695 706 #: ../libgweather/weather.c:2 67696 #: ../libgweather/weather.c:294 707 697 msgid "Drifting sand" 708 698 msgstr "Пясък, който ще се разсее" 709 699 710 700 #. HAZE 711 #: ../libgweather/weather.c:2 68701 #: ../libgweather/weather.c:295 712 702 msgid "Haze" 713 703 msgstr "Мараня" 714 704 715 705 #. SPRAY 716 #: ../libgweather/weather.c:2 69706 #: ../libgweather/weather.c:296 717 707 msgid "Blowing sprays" 718 708 msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" 719 709 720 710 #. DUST 721 #: ../libgweather/weather.c:2 70711 #: ../libgweather/weather.c:297 722 712 msgid "Dust" 723 713 msgstr "Прах" 724 714 725 #: ../libgweather/weather.c:2 70715 #: ../libgweather/weather.c:297 726 716 msgid "Blowing dust" 727 717 msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" 728 718 729 #: ../libgweather/weather.c:2 70719 #: ../libgweather/weather.c:297 730 720 msgid "Drifting dust" 731 721 msgstr "Прах, който ще се разнесе" 732 722 733 723 #. SQUALL 734 #: ../libgweather/weather.c:2 71724 #: ../libgweather/weather.c:298 735 725 msgid "Squall" 736 726 msgstr "Шквал" 737 727 738 728 #. SANDSTORM 739 #: ../libgweather/weather.c:2 72729 #: ../libgweather/weather.c:299 740 730 msgid "Sandstorm" 741 731 msgstr "Пясъчна буря" 742 732 743 #: ../libgweather/weather.c:2 72733 #: ../libgweather/weather.c:299 744 734 msgid "Sandstorm in the vicinity" 745 735 msgstr "Пясъчна буря в околността" 746 736 747 #: ../libgweather/weather.c:2 72737 #: ../libgweather/weather.c:299 748 738 msgid "Heavy sandstorm" 749 739 msgstr "Силна пясъчна буря" 750 740 751 741 #. DUSTSTORM 752 #: ../libgweather/weather.c: 273742 #: ../libgweather/weather.c:300 753 743 msgid "Duststorm" 754 744 msgstr "Прашна буря" 755 745 756 #: ../libgweather/weather.c: 273746 #: ../libgweather/weather.c:300 757 747 msgid "Duststorm in the vicinity" 758 748 msgstr "Прашна буря в околността" 759 749 760 #: ../libgweather/weather.c: 273750 #: ../libgweather/weather.c:300 761 751 msgid "Heavy duststorm" 762 752 msgstr "Силна прашна буря" 763 753 764 754 #. FUNNEL_CLOUD 765 #: ../libgweather/weather.c: 274755 #: ../libgweather/weather.c:301 766 756 msgid "Funnel cloud" 767 757 msgstr "Фуниевиден облак" 768 758 769 759 #. TORNADO 770 #: ../libgweather/weather.c: 275760 #: ../libgweather/weather.c:302 771 761 msgid "Tornado" 772 762 msgstr "Торнадо" 773 763 774 764 #. DUST_WHIRLS 775 #: ../libgweather/weather.c: 276765 #: ../libgweather/weather.c:303 776 766 msgid "Dust whirls" 777 767 msgstr "Прашни завихряния" 778 768 779 #: ../libgweather/weather.c: 276769 #: ../libgweather/weather.c:303 780 770 msgid "Dust whirls in the vicinity" 781 771 msgstr "Прашни завихряния в околността" … … 784 774 #. * see `man 3 strftime` for more details 785 775 #. 786 #: ../libgweather/weather.c: 596776 #: ../libgweather/weather.c:693 787 777 msgid "%a, %b %d / %H:%M" 788 778 msgstr "%a, %d %b — %H:%M" 789 779 790 #: ../libgweather/weather.c: 611780 #: ../libgweather/weather.c:708 791 781 msgid "Unknown observation time" 792 782 msgstr "Неизвестно време на наблюдение" 793 783 794 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 795 #: ../libgweather/weather.c:647 796 #, c-format 797 msgid "%.1f ℉" 798 msgstr "%.1f ℉" 799 800 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 801 #: ../libgweather/weather.c:650 802 #, c-format 803 msgid "%d ℉" 804 msgstr "%d ℉" 805 806 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 807 #: ../libgweather/weather.c:656 808 #, c-format 809 msgid "%.1f ℃" 810 msgstr "%.1f ℃" 811 812 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 813 #: ../libgweather/weather.c:659 814 #, c-format 815 msgid "%d ℃" 816 msgstr "%d ℃" 784 #: ../libgweather/weather.c:722 ../libgweather/weather.c:773 785 #: ../libgweather/weather.c:787 ../libgweather/weather.c:800 786 #: ../libgweather/weather.c:813 ../libgweather/weather.c:826 787 #: ../libgweather/weather.c:844 ../libgweather/weather.c:862 788 #: ../libgweather/weather.c:900 ../libgweather/weather.c:916 789 #: ../libgweather/weather.c:939 ../libgweather/weather.c:971 790 #: ../libgweather/weather.c:987 ../libgweather/weather.c:1007 791 msgid "Unknown" 792 msgstr "Неизвестно" 793 794 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 795 #: ../libgweather/weather.c:744 796 #, c-format 797 msgid "%.1f °F" 798 msgstr "%.1f °F" 799 800 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 801 #: ../libgweather/weather.c:747 802 #, c-format 803 msgid "%d °F" 804 msgstr "%d °F" 805 806 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 807 #: ../libgweather/weather.c:753 808 #, c-format 809 msgid "%.1f °C" 810 msgstr "%.1f °C" 811 812 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) 813 #: ../libgweather/weather.c:756 814 #, c-format 815 msgid "%d °C" 816 msgstr "%d °C" 817 817 818 818 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 819 #: ../libgweather/weather.c: 665819 #: ../libgweather/weather.c:762 820 820 #, c-format 821 821 msgid "%.1f K" … … 823 823 824 824 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 825 #: ../libgweather/weather.c: 668825 #: ../libgweather/weather.c:765 826 826 #, c-format 827 827 msgid "%d K" … … 829 829 830 830 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 831 #: ../libgweather/weather.c: 724831 #: ../libgweather/weather.c:847 832 832 #, c-format 833 833 msgid "%.f%%" … … 835 835 836 836 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 837 #: ../libgweather/weather.c: 752837 #: ../libgweather/weather.c:875 838 838 #, c-format 839 839 msgid "%0.1f knots" … … 841 841 842 842 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 843 #: ../libgweather/weather.c: 756843 #: ../libgweather/weather.c:879 844 844 #, c-format 845 845 msgid "%.1f mph" … … 847 847 848 848 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 849 #: ../libgweather/weather.c: 760849 #: ../libgweather/weather.c:883 850 850 #, c-format 851 851 msgid "%.1f km/h" … … 853 853 854 854 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 855 #: ../libgweather/weather.c: 764855 #: ../libgweather/weather.c:887 856 856 #, c-format 857 857 msgid "%.1f m/s" … … 861 861 #. * (commonly used in nautical wind estimation). 862 862 #. 863 #: ../libgweather/weather.c: 770863 #: ../libgweather/weather.c:893 864 864 #, c-format 865 865 msgid "Beaufort force %.1f" 866 866 msgstr "Сила по Бофорт %.1f" 867 867 868 #: ../libgweather/weather.c: 795868 #: ../libgweather/weather.c:918 869 869 msgid "Calm" 870 870 msgstr "Спокойно" 871 871 872 872 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 873 #: ../libgweather/weather.c: 799873 #: ../libgweather/weather.c:922 874 874 #, c-format 875 875 msgid "%s / %s" … … 877 877 878 878 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 879 #: ../libgweather/weather.c: 821879 #: ../libgweather/weather.c:944 880 880 #, c-format 881 881 msgid "%.2f inHg" … … 883 883 884 884 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 885 #: ../libgweather/weather.c: 825885 #: ../libgweather/weather.c:948 886 886 #, c-format 887 887 msgid "%.1f mmHg" … … 889 889 890 890 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 891 #: ../libgweather/weather.c: 829891 #: ../libgweather/weather.c:952 892 892 #, c-format 893 893 msgid "%.2f kPa" … … 895 895 896 896 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 897 #: ../libgweather/weather.c: 833897 #: ../libgweather/weather.c:956 898 898 #, c-format 899 899 msgid "%.2f hPa" … … 901 901 902 902 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 903 #: ../libgweather/weather.c: 837903 #: ../libgweather/weather.c:960 904 904 #, c-format 905 905 msgid "%.2f mb" … … 907 907 908 908 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 909 #: ../libgweather/weather.c: 841909 #: ../libgweather/weather.c:964 910 910 #, c-format 911 911 msgid "%.3f atm" … … 913 913 914 914 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 915 #: ../libgweather/weather.c: 869915 #: ../libgweather/weather.c:992 916 916 #, c-format 917 917 msgid "%.1f miles" … … 919 919 920 920 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 921 #: ../libgweather/weather.c: 873921 #: ../libgweather/weather.c:996 922 922 #, c-format 923 923 msgid "%.1f km" … … 925 925 926 926 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 927 #: ../libgweather/weather.c: 877927 #: ../libgweather/weather.c:1000 928 928 #, c-format 929 929 msgid "%.0fm" 930 930 msgstr "%.0f m" 931 931 932 #: ../libgweather/weather.c: 906 ../libgweather/weather.c:927932 #: ../libgweather/weather.c:1029 ../libgweather/weather.c:1050 933 933 msgid "%H:%M" 934 934 msgstr "%H:%M" 935 935 936 #: ../libgweather/weather.c: 966936 #: ../libgweather/weather.c:1109 937 937 msgid "Retrieval failed" 938 938 msgstr "Получаването неуспешно"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)