source: gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po@ 1658

Last change on this file since 1658 was 1658, checked in by Александър Шопов, 17 years ago

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File size: 26.9 KB
Line 
1# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008.
4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: libgweather trunk\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
24#. * used when you first start the Weather Applet. This is
25#. * the common localised name that corresponds to
26#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
27#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
28#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
29#. * this name.
30#. *
31#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
32#. * "DEFAULT_LOCATION".
33#.
34#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
35#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
36msgid "DEFAULT_LOCATION"
37msgstr "София"
38
39#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
40#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
41#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
42#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
43#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
44#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
45#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
46#. * the capital city, Athens.
47#. *
48#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
49#.
50#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
51#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
52msgid "DEFAULT_CODE"
53msgstr "LBSF"
54
55#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
56#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
57#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
58#. * Check
59#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
60#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
61#. * file.
62#. *
63#. * If your default location does not have a zone, set this to
64#. * "DEFAULT_ZONE".
65#.
66#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
67#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
68msgid "DEFAULT_ZONE"
69msgstr "DEFAULT_ZONE"
70
71#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
72#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
73#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
74#. * not. Check
75#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
76#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
77#. * file.
78#. *
79#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
80#. * (or space).
81#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
82#.
83#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
84#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
85msgid "DEFAULT_RADAR"
86msgstr "DEFAULT_RADAR"
87
88#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
89#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
90#. * above. Check
91#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
92#. * as any coordinates you put here must also be present in the
93#. * Locations.xml file.
94#. *
95#. * If your default location does not have known coordinates, set this
96#. * to " " (or space).
97#. * If you do not have a default location, set this to
98#. * DEFAULT_COORDINATES.
99#.
100#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
101#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
102msgid "DEFAULT_COORDINATES"
103msgstr "42-39N 023-23E"
104
105#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
106#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
107msgid "Default"
108msgstr "Стандартно"
109
110#. translators: Kelvin
111#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
112msgid "K"
113msgstr "K"
114
115#. translators: Celsius
116#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
117msgid "C"
118msgstr "℃"
119
120#. translators: Fahrenheit
121#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
122msgid "F"
123msgstr "℉"
124
125#. translators: meters per second
126#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
127msgid "m/s"
128msgstr "м/сек"
129
130#. translators: kilometers per hour
131#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
132msgid "km/h"
133msgstr "км/ч"
134
135#. translators: miles per hour
136#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
137msgid "mph"
138msgstr "мили/ч"
139
140#. translators: knots (speed unit)
141#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
142msgid "knots"
143msgstr "възли"
144
145#. translators: wind speed
146#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
147msgid "Beaufort scale"
148msgstr "Скала на Бофорт"
149
150#. translators: kilopascals
151#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
152msgid "kPa"
153msgstr "кПа"
154
155#. translators: hectopascals
156#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
157msgid "hPa"
158msgstr "хПа"
159
160#. translators: millibars
161#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
162msgid "mb"
163msgstr "mb"
164
165#. translators: millimeters of mercury
166#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
167msgid "mmHg"
168msgstr "mmHg"
169
170#. translators: inches of mercury
171#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
172msgid "inHg"
173msgstr "inHg"
174
175#. translators: atmosphere
176#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
177msgid "atm"
178msgstr "атмосфери"
179
180#. translators: meters
181#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
182msgid "m"
183msgstr "м"
184
185#. translators: kilometers
186#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
187msgid "km"
188msgstr "км"
189
190#. translators: miles
191#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
192msgid "mi"
193msgstr "мили"
194
195#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
196#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
197#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
198msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
199msgstr "C"
200
201#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
202#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
203#. "mph" (miles per hour) and "knots"
204#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
205msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
206msgstr "m/s"
207
208#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
209#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
210#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
211#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
212#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
213msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
214msgstr "hPa"
215
216#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
217#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
218#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
219msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
220msgstr "m"
221
222#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
223msgid ""
224"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
225"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
226msgstr ""
227"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете "
228"вашето местоположение в http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/"
229"Locations.xml.in"
230
231#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
232msgid ""
233"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/"
234"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
235msgstr ""
236"Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://svn.gnome.org/viewvc/"
237"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
238
239#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
240msgid ""
241"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
242"or not."
243msgstr ""
244"Определяне дали аплетът автоматично да обновява статистиките за времето или "
245"не."
246
247#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
248msgid "Display radar map"
249msgstr "Показване на радарната карта"
250
251#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
252msgid "Distance unit"
253msgstr "Единици за разстояние"
254
255#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
256msgid "Fetch a radar map on each update."
257msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване."
258
259#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
260msgid ""
261"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
262"\" key."
263msgstr ""
264"Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
265"определено от ключа „radar“."
266
267#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
268msgid ""
269"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
270"[EW]."
271msgstr ""
272"Географската ширина и дължина на местоположението ви изразена в ГГ-ММ-СС "
273"[северна ширина] и ГГ-ММ-СС [източна дължина]"
274
275#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
276msgid "Location coordinates"
277msgstr "Координати на местоположението"
278
279#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
280msgid "Nearby city"
281msgstr "Близък град"
282
283#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
284msgid ""
285"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome."
286"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
287msgstr ""
288"Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://svn.gnome."
289"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
290
291#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
292msgid "Not used anymore"
293msgstr "Не се използва вече"
294
295#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
296msgid "Pressure unit"
297msgstr "Единици за налягане"
298
299#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
300msgid "Radar location"
301msgstr "Местоположение на радара"
302
303#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
304msgid "Speed unit"
305msgstr "Единици за скорост"
306
307#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
308msgid "Temperature unit"
309msgstr "Единици за температура"
310
311#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
312msgid "The city that gweather displays information for."
313msgstr "Градът, за който gweather показва информация."
314
315#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
316msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
317msgstr "Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта."
318
319#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
320msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
321msgstr "Интервал в секунди между автоматичните обновявания."
322
323#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
324msgid "The unit to use for pressure."
325msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва."
326
327#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
328msgid "The unit to use for temperature."
329msgstr "Единицата за температура, която да се ползва."
330
331#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
332msgid "The unit to use for visibility."
333msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва."
334
335#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
336msgid "The unit to use for wind speed."
337msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва."
338
339#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
340msgid "Update interval"
341msgstr "Интервал на обновяване"
342
343#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
344msgid "Update the data automatically"
345msgstr "Автоматично обновяване на данните"
346
347#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
348msgid "Url for the radar map"
349msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
350
351#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
352msgid "Use custom url for the radar map"
353msgstr "Използване на друг адрес в Интернет за радарна карта"
354
355#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
356msgid "Use metric units"
357msgstr "Използване на метричната система"
358
359#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
360msgid "Use metric units instead of english units."
361msgstr "Използване на метричната система вместо английската."
362
363#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
364msgid "Weather for a city"
365msgstr "Прогноза на времето за град"
366
367#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
368msgid "Weather location information"
369msgstr "Информация за времето в дадено местоположение"
370
371#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
372msgid "Weather location information."
373msgstr "Информация за времето в дадено местоположение."
374
375#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
376msgid "Zone location"
377msgstr "Местоположение на зоната"
378
379#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
380#: ../libgweather/weather-metar.c:499
381#, c-format
382msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
383msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
384
385#: ../libgweather/weather-metar.c:536
386msgid "WeatherInfo missing location"
387msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
388
389#: ../libgweather/weather.c:190
390msgid "Variable"
391msgstr "Променлива посока"
392
393#: ../libgweather/weather.c:191
394msgid "North"
395msgstr "Север"
396
397#: ../libgweather/weather.c:191
398msgid "North - NorthEast"
399msgstr "Север — североизток"
400
401#: ../libgweather/weather.c:191
402msgid "Northeast"
403msgstr "Североизток"
404
405#: ../libgweather/weather.c:191
406msgid "East - NorthEast"
407msgstr "Изток — североизток"
408
409#: ../libgweather/weather.c:192
410msgid "East"
411msgstr "Изток"
412
413#: ../libgweather/weather.c:192
414msgid "East - Southeast"
415msgstr "Изток — югоизток"
416
417#: ../libgweather/weather.c:192
418msgid "Southeast"
419msgstr "Югоизток"
420
421#: ../libgweather/weather.c:192
422msgid "South - Southeast"
423msgstr "Юг — югоизток"
424
425#: ../libgweather/weather.c:193
426msgid "South"
427msgstr "Юг"
428
429#: ../libgweather/weather.c:193
430msgid "South - Southwest"
431msgstr "Юг — югозапад"
432
433#: ../libgweather/weather.c:193
434msgid "Southwest"
435msgstr "Югозапад"
436
437#: ../libgweather/weather.c:193
438msgid "West - Southwest"
439msgstr "Запад — югозапад"
440
441#: ../libgweather/weather.c:194
442msgid "West"
443msgstr "Запад"
444
445#: ../libgweather/weather.c:194
446msgid "West - Northwest"
447msgstr "Запад — северозапад"
448
449#: ../libgweather/weather.c:194
450msgid "Northwest"
451msgstr "Северозапад"
452
453#: ../libgweather/weather.c:194
454msgid "North - Northwest"
455msgstr "Север — северозапад"
456
457#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
458#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
459#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
460#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
461#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
462#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
463#: ../libgweather/weather.c:884
464msgid "Unknown"
465msgstr "Неизвестно"
466
467#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
468#: ../libgweather/weather.c:293
469msgid "Invalid"
470msgstr "Невалиден"
471
472#: ../libgweather/weather.c:209
473msgid "Clear Sky"
474msgstr "Ясно небе"
475
476#: ../libgweather/weather.c:210
477msgid "Broken clouds"
478msgstr "Много малко облаци"
479
480#: ../libgweather/weather.c:211
481msgid "Scattered clouds"
482msgstr "Разпръсната облачност"
483
484#: ../libgweather/weather.c:212
485msgid "Few clouds"
486msgstr "Лека облачност"
487
488#: ../libgweather/weather.c:213
489msgid "Overcast"
490msgstr "Плътна облачност"
491
492#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
493#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
494#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
495#. NONE
496#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
497msgid "Thunderstorm"
498msgstr "Гръмотевици"
499
500#. DRIZZLE
501#: ../libgweather/weather.c:254
502msgid "Drizzle"
503msgstr "Ръмене"
504
505#: ../libgweather/weather.c:254
506msgid "Light drizzle"
507msgstr "Лек дъжд"
508
509#: ../libgweather/weather.c:254
510msgid "Moderate drizzle"
511msgstr "Умерено силно ръмене"
512
513#: ../libgweather/weather.c:254
514msgid "Heavy drizzle"
515msgstr "Силно ръмене"
516
517#: ../libgweather/weather.c:254
518msgid "Freezing drizzle"
519msgstr "Ръмене със заледявания"
520
521#. RAIN
522#: ../libgweather/weather.c:255
523msgid "Rain"
524msgstr "Дъжд"
525
526#: ../libgweather/weather.c:255
527msgid "Light rain"
528msgstr "Лек дъжд"
529
530#: ../libgweather/weather.c:255
531msgid "Moderate rain"
532msgstr "Умерено силен дъжд"
533
534#: ../libgweather/weather.c:255
535msgid "Heavy rain"
536msgstr "Проливен дъжд"
537
538#: ../libgweather/weather.c:255
539msgid "Rain showers"
540msgstr "Дъждове с прекъсвания"
541
542#: ../libgweather/weather.c:255
543msgid "Freezing rain"
544msgstr "Дъжд със заледявания"
545
546#. SNOW
547#: ../libgweather/weather.c:256
548msgid "Snow"
549msgstr "Снеговалеж"
550
551#: ../libgweather/weather.c:256
552msgid "Light snow"
553msgstr "Лек снеговалеж"
554
555#: ../libgweather/weather.c:256
556msgid "Moderate snow"
557msgstr "Умерено силен снеговалеж"
558
559#: ../libgweather/weather.c:256
560msgid "Heavy snow"
561msgstr "Тежък снеговалеж"
562
563#: ../libgweather/weather.c:256
564msgid "Snowstorm"
565msgstr "Снежна виелица"
566
567#: ../libgweather/weather.c:256
568msgid "Blowing snowfall"
569msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
570
571#: ../libgweather/weather.c:256
572msgid "Snow showers"
573msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
574
575#: ../libgweather/weather.c:256
576msgid "Drifting snow"
577msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
578
579#. SNOW_GRAINS
580#: ../libgweather/weather.c:257
581msgid "Snow grains"
582msgstr "Суграшица с прекъсвания"
583
584#: ../libgweather/weather.c:257
585msgid "Light snow grains"
586msgstr "Лека суграшица"
587
588#: ../libgweather/weather.c:257
589msgid "Moderate snow grains"
590msgstr "Умерено силна суграшица"
591
592#: ../libgweather/weather.c:257
593msgid "Heavy snow grains"
594msgstr "Силна суграшица"
595
596#. ICE_CRYSTALS
597#: ../libgweather/weather.c:258
598msgid "Ice crystals"
599msgstr "Ледени кристали"
600
601#. ICE_PELLETS
602#: ../libgweather/weather.c:259
603msgid "Ice pellets"
604msgstr "Ледени топчици"
605
606#: ../libgweather/weather.c:259
607msgid "Few ice pellets"
608msgstr "Малко ледени топчици"
609
610#: ../libgweather/weather.c:259
611msgid "Moderate ice pellets"
612msgstr "Умерено количество ледени топчици"
613
614#: ../libgweather/weather.c:259
615msgid "Heavy ice pellets"
616msgstr "Голямо количество ледени топчици"
617
618#: ../libgweather/weather.c:259
619msgid "Ice pellet storm"
620msgstr "Буря с ледени топчици"
621
622#: ../libgweather/weather.c:259
623msgid "Showers of ice pellets"
624msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
625
626#. HAIL
627#: ../libgweather/weather.c:260
628msgid "Hail"
629msgstr "Градушка"
630
631#: ../libgweather/weather.c:260
632msgid "Hailstorm"
633msgstr "Буря с градушка"
634
635#: ../libgweather/weather.c:260
636msgid "Hail showers"
637msgstr "Градушка с прекъсвания"
638
639#. SMALL_HAIL
640#: ../libgweather/weather.c:261
641msgid "Small hail"
642msgstr "Краткотрайна градушка"
643
644#: ../libgweather/weather.c:261
645msgid "Small hailstorm"
646msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
647
648#: ../libgweather/weather.c:261
649msgid "Showers of small hail"
650msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
651
652#. PRECIPITATION
653#: ../libgweather/weather.c:262
654msgid "Unknown precipitation"
655msgstr "Неясен вид валежи"
656
657#. MIST
658#: ../libgweather/weather.c:263
659msgid "Mist"
660msgstr "Утринна мъгла"
661
662#. FOG
663#: ../libgweather/weather.c:264
664msgid "Fog"
665msgstr "Мъгла"
666
667#: ../libgweather/weather.c:264
668msgid "Fog in the vicinity"
669msgstr "Мъгла в околността"
670
671#: ../libgweather/weather.c:264
672msgid "Shallow fog"
673msgstr "Незначителна мъгла"
674
675#: ../libgweather/weather.c:264
676msgid "Patches of fog"
677msgstr "Мъгла на отделни места"
678
679#: ../libgweather/weather.c:264
680msgid "Partial fog"
681msgstr "Частична мъгла"
682
683#: ../libgweather/weather.c:264
684msgid "Freezing fog"
685msgstr "Мъгла със заледявания"
686
687#. SMOKE
688#: ../libgweather/weather.c:265
689msgid "Smoke"
690msgstr "Пушек"
691
692#. VOLCANIC_ASH
693#: ../libgweather/weather.c:266
694msgid "Volcanic ash"
695msgstr "Вулканична пепел"
696
697#. SAND
698#: ../libgweather/weather.c:267
699msgid "Sand"
700msgstr "Пясък"
701
702#: ../libgweather/weather.c:267
703msgid "Blowing sand"
704msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
705
706#: ../libgweather/weather.c:267
707msgid "Drifting sand"
708msgstr "Пясък, който ще се разсее"
709
710#. HAZE
711#: ../libgweather/weather.c:268
712msgid "Haze"
713msgstr "Мараня"
714
715#. SPRAY
716#: ../libgweather/weather.c:269
717msgid "Blowing sprays"
718msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
719
720#. DUST
721#: ../libgweather/weather.c:270
722msgid "Dust"
723msgstr "Прах"
724
725#: ../libgweather/weather.c:270
726msgid "Blowing dust"
727msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
728
729#: ../libgweather/weather.c:270
730msgid "Drifting dust"
731msgstr "Прах, който ще се разнесе"
732
733#. SQUALL
734#: ../libgweather/weather.c:271
735msgid "Squall"
736msgstr "Шквал"
737
738#. SANDSTORM
739#: ../libgweather/weather.c:272
740msgid "Sandstorm"
741msgstr "Пясъчна буря"
742
743#: ../libgweather/weather.c:272
744msgid "Sandstorm in the vicinity"
745msgstr "Пясъчна буря в околността"
746
747#: ../libgweather/weather.c:272
748msgid "Heavy sandstorm"
749msgstr "Силна пясъчна буря"
750
751#. DUSTSTORM
752#: ../libgweather/weather.c:273
753msgid "Duststorm"
754msgstr "Прашна буря"
755
756#: ../libgweather/weather.c:273
757msgid "Duststorm in the vicinity"
758msgstr "Прашна буря в околността"
759
760#: ../libgweather/weather.c:273
761msgid "Heavy duststorm"
762msgstr "Силна прашна буря"
763
764#. FUNNEL_CLOUD
765#: ../libgweather/weather.c:274
766msgid "Funnel cloud"
767msgstr "Фуниевиден облак"
768
769#. TORNADO
770#: ../libgweather/weather.c:275
771msgid "Tornado"
772msgstr "Торнадо"
773
774#. DUST_WHIRLS
775#: ../libgweather/weather.c:276
776msgid "Dust whirls"
777msgstr "Прашни завихряния"
778
779#: ../libgweather/weather.c:276
780msgid "Dust whirls in the vicinity"
781msgstr "Прашни завихряния в околността"
782
783#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
784#. * see `man 3 strftime` for more details
785#.
786#: ../libgweather/weather.c:596
787msgid "%a, %b %d / %H:%M"
788msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
789
790#: ../libgweather/weather.c:611
791msgid "Unknown observation time"
792msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
793
794#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
795#: ../libgweather/weather.c:647
796#, c-format
797msgid "%.1f ℉"
798msgstr "%.1f ℉"
799
800#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
801#: ../libgweather/weather.c:650
802#, c-format
803msgid "%d ℉"
804msgstr "%d ℉"
805
806#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
807#: ../libgweather/weather.c:656
808#, c-format
809msgid "%.1f ℃"
810msgstr "%.1f ℃"
811
812#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
813#: ../libgweather/weather.c:659
814#, c-format
815msgid "%d ℃"
816msgstr "%d ℃"
817
818#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
819#: ../libgweather/weather.c:665
820#, c-format
821msgid "%.1f K"
822msgstr "%.1f K"
823
824#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
825#: ../libgweather/weather.c:668
826#, c-format
827msgid "%d K"
828msgstr "%d K"
829
830#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
831#: ../libgweather/weather.c:724
832#, c-format
833msgid "%.f%%"
834msgstr "%.f %%"
835
836#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
837#: ../libgweather/weather.c:752
838#, c-format
839msgid "%0.1f knots"
840msgstr "%0.1f kn"
841
842#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
843#: ../libgweather/weather.c:756
844#, c-format
845msgid "%.1f mph"
846msgstr "%.1f mile/h"
847
848#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
849#: ../libgweather/weather.c:760
850#, c-format
851msgid "%.1f km/h"
852msgstr "%.1f km/h"
853
854#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
855#: ../libgweather/weather.c:764
856#, c-format
857msgid "%.1f m/s"
858msgstr "%.1f m/s"
859
860#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
861#. * (commonly used in nautical wind estimation).
862#.
863#: ../libgweather/weather.c:770
864#, c-format
865msgid "Beaufort force %.1f"
866msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
867
868#: ../libgweather/weather.c:795
869msgid "Calm"
870msgstr "Спокойно"
871
872#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
873#: ../libgweather/weather.c:799
874#, c-format
875msgid "%s / %s"
876msgstr "%s / %s"
877
878#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
879#: ../libgweather/weather.c:821
880#, c-format
881msgid "%.2f inHg"
882msgstr "%.2f inHg"
883
884#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
885#: ../libgweather/weather.c:825
886#, c-format
887msgid "%.1f mmHg"
888msgstr "%.1f mmHg"
889
890#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
891#: ../libgweather/weather.c:829
892#, c-format
893msgid "%.2f kPa"
894msgstr "%.2f kPa"
895
896#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
897#: ../libgweather/weather.c:833
898#, c-format
899msgid "%.2f hPa"
900msgstr "%.2f hPa"
901
902#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
903#: ../libgweather/weather.c:837
904#, c-format
905msgid "%.2f mb"
906msgstr "%.2f mb"
907
908#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
909#: ../libgweather/weather.c:841
910#, c-format
911msgid "%.3f atm"
912msgstr "%.3f atm"
913
914#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
915#: ../libgweather/weather.c:869
916#, c-format
917msgid "%.1f miles"
918msgstr "%.1f mile"
919
920#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
921#: ../libgweather/weather.c:873
922#, c-format
923msgid "%.1f km"
924msgstr "%.1f km"
925
926#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
927#: ../libgweather/weather.c:877
928#, c-format
929msgid "%.0fm"
930msgstr "%.0f m"
931
932#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
933msgid "%H:%M"
934msgstr "%H:%M"
935
936#: ../libgweather/weather.c:966
937msgid "Retrieval failed"
938msgstr "Получаването неуспешно"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.