GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 2009

Show
Ignore:
Timestamp:
03/06/10 20:29:34 (5 months ago)
Author:
ash
Message:

tomboy, glib, epiphany, gnome-system-tools, gnome-disk-utility: подадени в master. gnome-disk-utility да се прегледа и тества.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/master/epiphany.master.bg.po

    r1980 r2009  
    1414"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" 
    1515"product=epiphany\n" 
    16 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 18:17+0200\n" 
    17 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:39+0200\n" 
     16"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" 
     17"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" 
    1818"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    650650#. The name of the default downloads folder 
    651651#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 
    652 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 
     652#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914 
    653653msgid "Downloads" 
    654654msgstr "Изтегляния" 
     
    10001000msgstr "Остават" 
    10011001 
    1002 #: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 
     1002#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 
    10031003#: ../src/window-commands.c:341 
    10041004msgid "Save" 
    10051005msgstr "Запазване" 
    10061006 
    1007 #: ../embed/ephy-embed.c:695 
     1007#: ../embed/ephy-embed.c:708 
    10081008msgctxt "file type" 
    10091009msgid "Unknown" 
    10101010msgstr "Неизвестен" 
    10111011 
    1012 #: ../embed/ephy-embed.c:714 
     1012#: ../embed/ephy-embed.c:727 
    10131013msgid "Download this potentially unsafe file?" 
    10141014msgstr "Да бъде ли изтеглен потенциално опасния файл?" 
     
    10161016#. translators: First %s is the file type description, 
    10171017#. Second %s is the file name 
    1018 #: ../embed/ephy-embed.c:719 
     1018#: ../embed/ephy-embed.c:732 
    10191019#, c-format 
    10201020msgid "" 
     
    10291029"застраши личните ви данни. Вместо това, можете да го изтеглите." 
    10301030 
    1031 #: ../embed/ephy-embed.c:727 
     1031#: ../embed/ephy-embed.c:740 
    10321032msgid "Open this file?" 
    10331033msgstr "Отваряне на този файл?" 
     
    10361036#. Second %s is the file name, 
    10371037#. Third %s is the application used to open the file 
    1038 #: ../embed/ephy-embed.c:733 
     1038#: ../embed/ephy-embed.c:746 
    10391039#, c-format 
    10401040msgid "" 
     
    10471047"Можете да отворите „%s“ чрез „%s“ или можете да го запазите." 
    10481048 
    1049 #: ../embed/ephy-embed.c:740 
     1049#: ../embed/ephy-embed.c:753 
    10501050msgid "Download this file?" 
    10511051msgstr "Изтегляне на този файл?" 
     
    10531053#. translators: First %s is the file type description, 
    10541054#. Second %s is the file name 
    1055 #: ../embed/ephy-embed.c:745 
     1055#: ../embed/ephy-embed.c:758 
    10561056#, c-format 
    10571057msgid "" 
     
    10651065"го изтеглите." 
    10661066 
    1067 #: ../embed/ephy-embed.c:752 
     1067#: ../embed/ephy-embed.c:765 
    10681068msgid "_Save As..." 
    10691069msgstr "Запазване _като…" 
    10701070 
    1071 #: ../embed/ephy-embed.c:925 
     1071#: ../embed/ephy-embed.c:938 
    10721072msgid "Web Inspector" 
    10731073msgstr "Уеб инспектор" 
     
    10771077msgstr "" 
    10781078"В момента Epiphany не може да бъде използван. Инициализирането е неуспешно." 
     1079 
     1080#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 
     1081msgid "" 
     1082"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " 
     1083"considered to have a broken certificate." 
     1084msgstr "" 
     1085"Файлът със сертификатите на удостоверителите не е открит. Всеки сайт по SSL " 
     1086"ще бъде обявен, че е с неправилен сертификат." 
    10791087 
    10801088#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 
     
    14211429#. ms 
    14221430#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s 
    1423 #: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163 
     1431#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159 
    14241432#: ../src/ephy-session.c:1342 
    14251433msgid "Blank page" 
    14261434msgstr "Празна страница" 
    14271435 
    1428 #: ../embed/ephy-web-view.c:917 
     1436#: ../embed/ephy-web-view.c:913 
    14291437msgid "Not now" 
    14301438msgstr "Не сега" 
    14311439 
    1432 #: ../embed/ephy-web-view.c:922 
     1440#: ../embed/ephy-web-view.c:918 
    14331441msgid "Store password" 
    14341442msgstr "Запазване на паролата" 
     
    14381446#. * mail.google.com. 
    14391447#. 
    1440 #: ../embed/ephy-web-view.c:933 
     1448#: ../embed/ephy-web-view.c:929 
    14411449#, c-format 
    14421450msgid "" 
     
    14441452msgstr "<big>Искате ли да запазите паролата към <b>%s</b> за <b>%s</b>?</big>" 
    14451453 
    1446 #: ../embed/ephy-web-view.c:2019 
     1454#: ../embed/ephy-web-view.c:2015 
    14471455#, c-format 
    14481456msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" 
    14491457msgstr "http://www.google.bg/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" 
    14501458 
    1451 #: ../embed/ephy-web-view.c:2288 
     1459#: ../embed/ephy-web-view.c:2284 
    14521460#, c-format 
    14531461msgid "Redirecting to “%s”…" 
    14541462msgstr "Пренасочване към „%s“…" 
    14551463 
    1456 #: ../embed/ephy-web-view.c:2290 
     1464#: ../embed/ephy-web-view.c:2286 
    14571465#, c-format 
    14581466msgid "Transferring data from “%s”…" 
    14591467msgstr "Прехвърляне на данни от „%s“…" 
    14601468 
    1461 #: ../embed/ephy-web-view.c:2292 
     1469#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 
    14621470#, c-format 
    14631471msgid "Waiting for authorization from “%s”…" 
     
    14651473 
    14661474#. translators: %s here is the address of the web page 
    1467 #: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422 
     1475#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418 
    14681476#, c-format 
    14691477msgid "Loading “%s”…" 
    14701478msgstr "Зареждане на „%s“…" 
    14711479 
    1472 #: ../embed/ephy-web-view.c:2424 
     1480#: ../embed/ephy-web-view.c:2420 
    14731481msgid "Loading…" 
    14741482msgstr "Зареждане…" 
     
    14801488#. * when saving html files. 
    14811489#. 
    1482 #: ../embed/ephy-web-view.c:3367 
     1490#: ../embed/ephy-web-view.c:3363 
    14831491#, c-format 
    14841492msgid "%s Files" 
     
    16131621msgstr "Всички файлове" 
    16141622 
    1615 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 
     1623#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. 
     1624#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 
     1625#: ../src/prefs-dialog.c:918 
    16161626msgid "Desktop" 
    16171627msgstr "Работен плот" 
    16181628 
    1619 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:382 
     1629#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 
    16201630#, c-format 
    16211631msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." 
    16221632msgstr "Неуспех при създаването на временна папка в „%s“." 
    16231633 
    1624 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 
     1634#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 
    16251635#, c-format 
    16261636msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." 
    16271637msgstr "Файлът „%s“ съществува. Махнете го." 
    16281638 
    1629 #: ../lib/ephy-file-helpers.c:482 
     1639#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 
    16301640#, c-format 
    16311641msgid "Failed to create directory “%s”." 
     
    34473457msgstr[1] "Системни езици (%s)" 
    34483458 
    3449 #: ../src/prefs-dialog.c:942 
     3459#: ../src/prefs-dialog.c:945 
    34503460msgid "Select a Directory" 
    34513461msgstr "Избор на папка" 
  • gnome/master/glib.master.bg.po

    r1990 r2009  
    99"Project-Id-Version: glib master\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-02-23 09:30+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 09:30+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:22+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    13421342msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно" 
    13431343 
     1344#: ../gio/gfile.c:2755 
     1345msgid "Splice not supported" 
     1346msgstr "Не се поддържа разделяне" 
     1347 
    13441348#: ../gio/gfile.c:2759 
    13451349#, c-format 
     
    20442048"Тази система не поддържа абстрактни адреси на гнезда за домейни в ЮНИКС" 
    20452049 
    2046 #: ../gio/gutf8inputstream.c:322 
    2047 #, c-format 
    2048 msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" 
    2049 msgstr "Неправилна последователност в UTF-8 от входа" 
    2050  
    20512050#: ../gio/gvolume.c:407 
    20522051msgid "volume doesn't implement eject" 
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r2008 r2009  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. 
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010. 
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010
    66# 
    77msgid "" 
     
    99"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:19+0200\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:17+0200\n" 
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    170170 
    171171#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229 
    172 #, fuzzy, c-format 
     172#, c-format 
    173173msgid "Add spare to %s" 
    174 msgstr "Добавяне на елемент към %s" 
     174msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s" 
    175175 
    176176#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230 
    177 #, fuzzy, c-format 
     177#, c-format 
    178178msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)" 
    179179msgstr "" 
    180 "Изберете диск, на който да създадете елемент с размер %s за RAID масива „%
    181 "s“ (%s)" 
     180"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID
     181"масива „%s“ (%s)" 
    182182 
    183183#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238 
     
    187187 
    188188#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239 
    189 #, fuzzy, c-format 
     189#, c-format 
    190190msgid "" 
    191191"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s" 
    192192"\" (%s)" 
    193193msgstr "" 
    194 "Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%
    195 "s“ (%s)" 
     194"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s
     195"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)" 
    196196 
    197197#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245 
     
    962962#. Translators: Item name in the status table 
    963963#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336 
    964 #, fuzzy 
    965964msgid "Power Cycles:" 
    966 msgstr "Брой на циклите на пускане
     965msgstr "Брой на циклите на пускане:
    967966 
    968967#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table 
    969968#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339 
    970 #, fuzzy 
    971969msgid "The number of full disk power on/off cycles" 
    972 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане" 
     970msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване" 
    973971 
    974972#. Translators: Item name in the status table 
     
    13621360#. 
    13631361#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265 
    1364 #, fuzzy 
    13651362msgid "The hostname or address to connect to" 
    1366 msgstr "Хостът или адресът за свързване
     1363msgstr "Хостът или адресът за връзка
    13671364 
    13681365#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269 
     
    16511648 
    16521649#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307 
    1653 #, fuzzy 
    16541650msgid "The size to use in the details header" 
    16551651msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности" 
     
    16691665#. 
    16701666#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445 
    1671 #, fuzzy, c-format 
     1667#, c-format 
    16721668msgid "" 
    16731669"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s." 
    1674 msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s" 
     1670msgstr "" 
     1671"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата " 
     1672"последователност от съседни блокове е %s" 
    16751673 
    16761674#. Translators: This is shown in the details column 
     
    16881686"no space will be available." 
    16891687msgstr "" 
    1690 "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция " 
     1688"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция " 
    16911689"няма да остане свободно пространство." 
    16921690 
     
    17111709#. Translators: This is shown in the details column 
    17121710#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:965 
    1713 #, fuzzy 
    17141711msgid "A volume will be created" 
    17151712msgstr "Ще бъде създаден дял" 
     
    17291726#. 
    17301727#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:980 
    1731 #, fuzzy, c-format 
     1728#, c-format 
    17321729msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available." 
    17331730msgstr "" 
     
    17511748#. 
    17521749#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:999 
    1753 #, fuzzy, c-format 
     1750#, c-format 
    17541751msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available." 
    17551752msgstr "" 
     
    19261923 
    19271924#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237 
    1928 #, fuzzy, c-format 
     1925#, c-format 
    19291926msgid "UUID: %s" 
    19301927msgstr "UUID: %s" 
     
    19991996 
    20001997#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:426 
    2001 #, fuzzy 
    20021998msgid "Position" 
    2003 msgstr "Позиция/местоположение/положение
     1999msgstr "Позиция
    20042000 
    20052001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435 
     
    20122008 
    20132009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469 
    2014 #, fuzzy 
    20152010msgid "Position:" 
    2016 msgstr "Позиция/местоположение/положени:" 
     2011msgstr "Позиция:" 
    20172012 
    20182013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473 
     
    20242019 
    20252020#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490 
    2026 #, fuzzy 
    20272021msgid "Add _Spare" 
    2028 msgstr "Резервен" 
     2022msgstr "Добавяне на _резервен" 
    20292023 
    20302024#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:491 
    2031 #, fuzzy 
    20322025msgid "Add a spare to the array" 
    2033 msgstr "Добавяне на нов елемент в масива" 
     2026msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива" 
    20342027 
    20352028#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:500 
     
    21112104#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241 
    21122105msgid "Filesystem driver not installed" 
    2113 msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система" 
     2106msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система" 
    21142107 
    21152108#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244 
     
    21222115 
    21232116#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257 
    2124 #, fuzzy, c-format 
     2117#, c-format 
    21252118msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s" 
    21262119msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s " 
    21272120 
    21282121#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265 
    2129 #, fuzzy, c-format 
     2122#, c-format 
    21302123msgid "An error occurred: %s" 
    21312124msgstr "Възникна грешка: %s" 
     
    21722165 
    21732166#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224 
    2174 #, fuzzy 
    21752167msgid "Take Ownership" 
    21762168msgstr "Взимане на правата" 
     
    22102202#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517 
    22112203msgid "Use Disk Utility to format volume" 
    2212 msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“" 
     2204msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“" 
    22132205 
    22142206#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here. 
     
    25052497#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here. 
    25062498#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248 
    2507 #, fuzzy 
    25082499msgid "_Scheme:" 
    2509 msgstr "_Метод:" 
     2500msgstr "_Схема:" 
    25102501 
    25112502#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89 
     
    28212812#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333 
    28222813msgid "LVM2 Logical Volume" 
    2823 msgstr "Логически том – LVM2" 
     2814msgstr "Логически том – LVM2" 
    28242815 
    28252816#. Translators: Description 
     
    28342825#, c-format 
    28352826msgid "%s LVM2 Volume Group" 
    2836 msgstr "Група от LVM2 томове – %s" 
     2827msgstr "Група от LVM2 томове – %s" 
    28372828 
    28382829#. Translators: VPD name when size is not known 
     
    29062897 
    29072898#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114 
    2908 #, fuzzy 
    29092899msgctxt "Linux MD slave state" 
    29102900msgid "Not Attached" 
     
    29322922 
    29332923#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130 
    2934 #, fuzzy 
    29352924msgctxt "Linux MD slave state" 
    29362925msgid "Partially Synchronized" 
    2937 msgstr "Пълно синхронизиране" 
     2926msgstr "Частично синхронизиране" 
    29382927 
    29392928#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132 
     
    29732962 
    29742963#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908 
    2975 #, fuzzy 
    29762964msgid "USB, FireWire and other peripherals" 
    29772965msgstr "USB, Firewire и друга периферия" 
    29782966 
    29792967#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092 
    2980 #, fuzzy, c-format 
     2968#, c-format 
    29812969msgid "Error enumerating devices: %s" 
    29822970msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s" 
    29832971 
    29842972#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118 
    2985 #, fuzzy, c-format 
     2973#, c-format 
    29862974msgid "Error enumerating adapters: %s" 
    29872975msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s" 
     
    29932981 
    29942982#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164 
    2995 #, fuzzy, c-format 
     2983#, c-format 
    29962984msgid "Error enumerating ports: %s" 
    29972985msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s" 
     
    30002988#, c-format 
    30012989msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n" 
    3002 msgstr "Грешка при слушанео на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n" 
     2990msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n" 
    30032991 
    30042992#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307 
     
    30393027 
    30403028#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471 
    3041 #, fuzzy 
    30423029msgid "Error logging in" 
    30433030msgstr "Грешка при регистриране" 
     
    30773064 
    30783065#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585 
    3079 #, fuzzy, c-format 
     3066#, c-format 
    30803067msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s" 
    30813068msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s" 
    30823069 
    30833070#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592 
    3084 #, fuzzy 
    30853071msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized" 
    30863072msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права" 
     
    32653251#: ../src/gdu/gdu-util.c:316 
    32663252msgid "Universal Disk Format" 
    3267 msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)" 
     3253msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)" 
    32683254 
    32693255#. Translators: udf is a filesystem type 
     
    35433529 
    35443530#: ../src/gdu/gdu-util.c:468 
    3545 #, fuzzy 
    35463531msgid "Solaris Alternate Sector Partition" 
    3547 msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris" 
     3532msgstr "Дял със заместващи сектори на Solaris" 
    35483533 
    35493534#: ../src/gdu/gdu-util.c:469 
     
    35963581 
    35973582#: ../src/gdu/gdu-util.c:481 
    3598 #, fuzzy 
    35993583msgid "Apple Label Partition" 
    3600 msgstr "Label дял на Apple" 
     3584msgstr "Етикетен дял на Apple" 
    36013585 
    36023586#: ../src/gdu/gdu-util.c:482 
     
    36223606 
    36233607#: ../src/gdu/gdu-util.c:488 
    3624 #, fuzzy 
    36253608msgid "NetBSD Concatenated Partition" 
    3626 msgstr "Съединен дял на NetBSD" 
     3609msgstr "Слят дял на NetBSD" 
    36273610 
    36283611#: ../src/gdu/gdu-util.c:489 
     
    38703853 
    38713854#: ../src/gdu/gdu-util.c:603 
    3872 #, fuzzy 
    38733855msgid "" 
    38743856"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely " 
    38753857"compatible with operating systems other than Linux and Minix." 
    38763858msgstr "" 
    3877 "Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин
    3878 "за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и " 
    3879 "операционни системи използващи ядрото Линукс." 
     3859"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин
     3860"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други " 
     3861"операционни различни от Линукс и Миникс." 
    38803862 
    38813863#: ../src/gdu/gdu-util.c:607 
     
    45724554 
    45734555#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521 
    4574 #, fuzzy 
    45754556msgid "Error ejecting medium" 
    45764557msgstr "Грешка при изваждане на носителя" 
     
    45894570 
    45904571#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835 
    4591 #, fuzzy 
    45924572msgid "" 
    45934573"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no " 
     
    45994579 
    46004580#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850 
    4601 #, fuzzy 
    46024581msgid "Go to Multipath Device" 
    4603 msgstr "Отиване към устройство по много пътища" 
     4582msgstr "Отиване към устройство с много пътища" 
    46044583 
    46054584#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861 
     
    46874666 
    46884667#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985 
    4689 #, fuzzy 
    46904668msgid "Eject medium from the drive" 
    46914669msgstr "Изваждане на носителя от устройството" 
     
    47294707 
    47304708#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229 
    4731 #, fuzzy 
    47324709msgid "Revision:" 
    47334710msgstr "Ревизия:" 
     
    48014778#, c-format 
    48024779msgid "Unknown (%d)" 
    4803 msgstr "Неизвестно (%d)" 
     4780msgstr "Неизвестно (%d)" 
    48044781 
    48054782#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667 
     
    49944971#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014 
    49954972msgid "Tear down the RAID Array" 
    4996 msgstr "Изключване на RAID масива" 
     4973msgstr "Изключване на RAID масива" 
    49974974 
    49984975#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023 
     
    54365413#, c-format 
    54375414msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility" 
    5438 msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове" 
     5415msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове" 
    54395416 
    54405417#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected. 
  • gnome/master/gnome-system-tools.master.bg.po

    r1982 r2009  
    1212"Project-Id-Version: gnome-system-tools master\n" 
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    14 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:29+0200\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2010-02-21 20:28+0200\n" 
     14"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" 
     15"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" 
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    19681968"Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't " 
    19691969"need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, " 
    1970 "or keep them so that and administrator can save them later." 
     1970"or keep them so that an administrator can save them later." 
    19711971msgstr "" 
    19721972"Файловете на потребителя %s в <tt>%s</tt> могат да бъдат окончателно " 
  • gnome/master/tomboy.master.bg.po

    r1994 r2009  
    1111"Project-Id-Version: tomboy master\n" 
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    13 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 07:08+0200\n" 
    14 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 07:07+0200\n" 
     13"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:28+0200\n" 
     14"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:28+0200\n" 
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    10631063msgid "Set the default browser and try again" 
    10641064msgstr "Задайте стандартен браузър и пробвайте отново" 
     1065 
     1066#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:75 
     1067msgid "Search All Notes" 
     1068msgstr "Търсене из всички бележки" 
     1069 
     1070#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook", 
     1071#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook); 
     1072#. if (new_notebook != null) 
     1073#. object_collection.AddObject(new_notebook); 
     1074#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87 
     1075msgid "Create New Note" 
     1076msgstr "Създаване на нова бележка" 
     1077 
     1078#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117 
     1079#, csharp-format 
     1080msgid "{0} (new)" 
     1081msgstr "{0} (нова)" 
     1082 
     1083#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138 
     1084msgid "Recent Notes" 
     1085msgstr "Скорошни бележки" 
    10651086 
    10661087#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar 
     
    12121233"An error occurred while saving your notes. Please check that you have " 
    12131234"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error " 
    1214 "details can be found in {0}." 
     1235"details can be found in {1}." 
    12151236msgstr "" 
    12161237"При запазването на бележките възникна грешка. Проверете дали имате " 
    12171238"достатъчно свободно място на диска и необходимите права за папката „{0}“. " 
    1218 "Подробностите за грешката са във файла „{0}“." 
     1239"Подробностите за грешката са във файла „{1}“." 
    12191240 
    12201241#: ../Tomboy/Note.cs:1627 
     
    18191840msgid "Add-in Dependencies:" 
    18201841msgstr "Зависимости на приставката:" 
    1821  
    1822 #: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75 
    1823 msgid "Search All Notes" 
    1824 msgstr "Търсене из всички бележки" 
    18251842 
    18261843#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90