Ignore:
Timestamp:
Mar 6, 2010, 8:29:34 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

tomboy, glib, epiphany, gnome-system-tools, gnome-disk-utility: подадени в master. gnome-disk-utility да се прегледа и тества.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po

    r2008 r2009  
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
    44# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010.
    66#
    77msgid ""
     
    99"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:16+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:19+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:17+0200\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    170170
    171171#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
    172 #, fuzzy, c-format
     172#, c-format
    173173msgid "Add spare to %s"
    174 msgstr "Добавяне на елемент към %s"
     174msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s"
    175175
    176176#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
    177 #, fuzzy, c-format
     177#, c-format
    178178msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
    179179msgstr ""
    180 "Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
    181 "s“ (%s)"
     180"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID "
     181"масива „%s“ (%s)"
    182182
    183183#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
     
    187187
    188188#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
    189 #, fuzzy, c-format
     189#, c-format
    190190msgid ""
    191191"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
    192192"\" (%s)"
    193193msgstr ""
    194 "Изберете диск, на който да създадете  елемент с размер %s за RAID масива „%"
    195 "s“ (%s)"
     194"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s "
     195"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)"
    196196
    197197#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
     
    962962#. Translators: Item name in the status table
    963963#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1336
    964 #, fuzzy
    965964msgid "Power Cycles:"
    966 msgstr "Брой на циклите на пускане"
     965msgstr "Брой на циклите на пускане:"
    967966
    968967#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
    969968#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1339
    970 #, fuzzy
    971969msgid "The number of full disk power on/off cycles"
    972 msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
     970msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване"
    973971
    974972#. Translators: Item name in the status table
     
    13621360#.
    13631361#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
    1364 #, fuzzy
    13651362msgid "The hostname or address to connect to"
    1366 msgstr "Хостът или адресът за свързване"
     1363msgstr "Хостът или адресът за връзка"
    13671364
    13681365#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
     
    16511648
    16521649#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
    1653 #, fuzzy
    16541650msgid "The size to use in the details header"
    16551651msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
     
    16691665#.
    16701666#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
    1671 #, fuzzy, c-format
     1667#, c-format
    16721668msgid ""
    16731669"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
    1674 msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
     1670msgstr ""
     1671"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата "
     1672"последователност от съседни блокове е %s"
    16751673
    16761674#. Translators: This is shown in the details column
     
    16881686"no space will be available."
    16891687msgstr ""
    1690 "Дискът ще бъде разделен и  ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
     1688"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
    16911689"няма да остане свободно пространство."
    16921690
     
    17111709#. Translators: This is shown in the details column
    17121710#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:965
    1713 #, fuzzy
    17141711msgid "A volume will be created"
    17151712msgstr "Ще бъде създаден дял"
     
    17291726#.
    17301727#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:980
    1731 #, fuzzy, c-format
     1728#, c-format
    17321729msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
    17331730msgstr ""
     
    17511748#.
    17521749#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:999
    1753 #, fuzzy, c-format
     1750#, c-format
    17541751msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
    17551752msgstr ""
     
    19261923
    19271924#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:237
    1928 #, fuzzy, c-format
     1925#, c-format
    19291926msgid "UUID: %s"
    19301927msgstr "UUID: %s"
     
    19991996
    20001997#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:426
    2001 #, fuzzy
    20021998msgid "Position"
    2003 msgstr "Позиция/местоположение/положение"
     1999msgstr "Позиция"
    20042000
    20052001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
     
    20122008
    20132009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:469
    2014 #, fuzzy
    20152010msgid "Position:"
    2016 msgstr "Позиция/местоположение/положени:"
     2011msgstr "Позиция:"
    20172012
    20182013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:473
     
    20242019
    20252020#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:490
    2026 #, fuzzy
    20272021msgid "Add _Spare"
    2028 msgstr "Резервен"
     2022msgstr "Добавяне на _резервен"
    20292023
    20302024#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:491
    2031 #, fuzzy
    20322025msgid "Add a spare to the array"
    2033 msgstr "Добавяне на нов елемент в масива"
     2026msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива"
    20342027
    20352028#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:500
     
    21112104#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
    21122105msgid "Filesystem driver not installed"
    2113 msgstr "Не е инсталиран  драйвер за файловата система"
     2106msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
    21142107
    21152108#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
     
    21222115
    21232116#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
    2124 #, fuzzy, c-format
     2117#, c-format
    21252118msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
    21262119msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
    21272120
    21282121#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
    2129 #, fuzzy, c-format
     2122#, c-format
    21302123msgid "An error occurred: %s"
    21312124msgstr "Възникна грешка: %s"
     
    21722165
    21732166#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
    2174 #, fuzzy
    21752167msgid "Take Ownership"
    21762168msgstr "Взимане на правата"
     
    22102202#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
    22112203msgid "Use Disk Utility to format volume"
    2212 msgstr "Форматиране на тома чрез програмата  „Инструмент за дискове“"
     2204msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
    22132205
    22142206#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
     
    25052497#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
    25062498#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
    2507 #, fuzzy
    25082499msgid "_Scheme:"
    2509 msgstr "_Метод:"
     2500msgstr "_Схема:"
    25102501
    25112502#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
     
    28212812#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
    28222813msgid "LVM2 Logical Volume"
    2823 msgstr "Логически том  – LVM2"
     2814msgstr "Логически том – LVM2"
    28242815
    28252816#. Translators: Description
     
    28342825#, c-format
    28352826msgid "%s LVM2 Volume Group"
    2836 msgstr "Група от LVM2 томове  – %s"
     2827msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
    28372828
    28382829#. Translators: VPD name when size is not known
     
    29062897
    29072898#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
    2908 #, fuzzy
    29092899msgctxt "Linux MD slave state"
    29102900msgid "Not Attached"
     
    29322922
    29332923#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
    2934 #, fuzzy
    29352924msgctxt "Linux MD slave state"
    29362925msgid "Partially Synchronized"
    2937 msgstr "Пълно синхронизиране"
     2926msgstr "Частично синхронизиране"
    29382927
    29392928#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
     
    29732962
    29742963#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
    2975 #, fuzzy
    29762964msgid "USB, FireWire and other peripherals"
    29772965msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
    29782966
    29792967#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
    2980 #, fuzzy, c-format
     2968#, c-format
    29812969msgid "Error enumerating devices: %s"
    29822970msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
    29832971
    29842972#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
    2985 #, fuzzy, c-format
     2973#, c-format
    29862974msgid "Error enumerating adapters: %s"
    29872975msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
     
    29932981
    29942982#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
    2995 #, fuzzy, c-format
     2983#, c-format
    29962984msgid "Error enumerating ports: %s"
    29972985msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
     
    30002988#, c-format
    30012989msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
    3002 msgstr "Грешка при слушанео на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
     2990msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
    30032991
    30042992#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
     
    30393027
    30403028#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
    3041 #, fuzzy
    30423029msgid "Error logging in"
    30433030msgstr "Грешка при регистриране"
     
    30773064
    30783065#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
    3079 #, fuzzy, c-format
     3066#, c-format
    30803067msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
    30813068msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
    30823069
    30833070#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
    3084 #, fuzzy
    30853071msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
    30863072msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
     
    32653251#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
    32663252msgid "Universal Disk Format"
    3267 msgstr "Файлова система  „Универсален дисков формат“ (UDF)"
     3253msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
    32683254
    32693255#. Translators: udf is a filesystem type
     
    35433529
    35443530#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
    3545 #, fuzzy
    35463531msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
    3547 msgstr "Дял с периодични сектори на Solaris"
     3532msgstr "Дял със заместващи сектори на Solaris"
    35483533
    35493534#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
     
    35963581
    35973582#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
    3598 #, fuzzy
    35993583msgid "Apple Label Partition"
    3600 msgstr "Label дял на Apple"
     3584msgstr "Етикетен дял на Apple"
    36013585
    36023586#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
     
    36223606
    36233607#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
    3624 #, fuzzy
    36253608msgid "NetBSD Concatenated Partition"
    3626 msgstr "Съединен дял на NetBSD"
     3609msgstr "Слят дял на NetBSD"
    36273610
    36283611#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
     
    38703853
    38713854#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
    3872 #, fuzzy
    38733855msgid ""
    38743856"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
    38753857"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
    38763858msgstr ""
    3877 "Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин  "
    3878 "за Юникс, изискваща малко ресурси. Съвместима е основно с Minix и "
    3879 "операционни системи използващи ядрото Линукс."
     3859"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
     3860"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други "
     3861"операционни различни от Линукс и Миникс."
    38803862
    38813863#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
     
    45724554
    45734555#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
    4574 #, fuzzy
    45754556msgid "Error ejecting medium"
    45764557msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
     
    45894570
    45904571#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
    4591 #, fuzzy
    45924572msgid ""
    45934573"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
     
    45994579
    46004580#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
    4601 #, fuzzy
    46024581msgid "Go to Multipath Device"
    4603 msgstr "Отиване към устройство по много пътища"
     4582msgstr "Отиване към устройство с много пътища"
    46044583
    46054584#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
     
    46874666
    46884667#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
    4689 #, fuzzy
    46904668msgid "Eject medium from the drive"
    46914669msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
     
    47294707
    47304708#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
    4731 #, fuzzy
    47324709msgid "Revision:"
    47334710msgstr "Ревизия:"
     
    48014778#, c-format
    48024779msgid "Unknown (%d)"
    4803 msgstr "Неизвестно  (%d)"
     4780msgstr "Неизвестно (%d)"
    48044781
    48054782#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
     
    49944971#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
    49954972msgid "Tear down the RAID Array"
    4996 msgstr "Изключване на  RAID масива"
     4973msgstr "Изключване на RAID масива"
    49974974
    49984975#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
     
    54365413#, c-format
    54375414msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
    5438 msgstr "%s (%s) [%s]  – Инструмент за дискове"
     5415msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
    54395416
    54405417#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.