source: gnome/extras/network-manager-openvpn.master.bg.po@ 2114

Last change on this file since 2114 was 2017, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

network-manager-openvpn, network-manager-vpnc, f-spot, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-netbook: подадени в master. network-manager-netbook: изтрит излишен файл.

File size: 9.8 KB
RevLine 
[1889]1# Bulgarian translation of network-manager-openvpn po-file
[1599]2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1889]3# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
[1599]4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
[1889]5# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
[1097]6#
7msgid ""
8msgstr ""
[1889]9"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
[2017]10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:09+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-03-11 22:09+0200\n"
[1885]13"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1097]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
[1885]20#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
[1097]21msgid "_Password:"
22msgstr "_Парола:"
23
[1885]24#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
[1097]25msgid "_Secondary Password:"
26msgstr "_Втора парола:"
27
[1885]28#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
[1097]29msgid "_Username:"
30msgstr "Потребителско _име:"
31
[1885]32#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
[1097]33msgid "_Domain:"
34msgstr "_Домейн:"
35
[1885]36#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
[1097]37msgid "Connect _anonymously"
38msgstr "_Анонимно свързване"
39
[1885]40#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
[1097]41msgid "Connect as _user:"
42msgstr "Свързване _като потребителя:"
43
[1885]44#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
[1097]45msgid "_Remember password for this session"
46msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
47
[1885]48#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
[1097]49msgid "_Save password in keyring"
50msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
51
[2015]52#: ../auth-dialog/main.c:94
[1097]53#, c-format
54msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
55msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
56
[2015]57#: ../auth-dialog/main.c:95
[1097]58msgid "Authenticate VPN"
59msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
60
[2015]61#: ../auth-dialog/main.c:116
[1097]62msgid "Certificate pass_word:"
63msgstr "Парола за _сертификата:"
64
[2015]65#: ../auth-dialog/main.c:130
[1097]66msgid "Certificate password:"
67msgstr "Парола за сертификата:"
68
[2015]69#: ../properties/auth-helpers.c:207
[1591]70msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
[1599]71msgstr "Изберете сертификата на сертифициращата организация…"
[1097]72
[2015]73#: ../properties/auth-helpers.c:226
[1591]74msgid "Choose your personal certificate..."
[1599]75msgstr "Изберете личния си сертификат…"
[1097]76
[2015]77#: ../properties/auth-helpers.c:244
[1591]78msgid "Choose your private key..."
[1599]79msgstr "Изберете личния си ключ…"
[1591]80
[2015]81#: ../properties/auth-helpers.c:302
[1591]82msgid "Choose an OpenVPN static key..."
[1599]83msgstr "Изберете статичния ключ на OpenVPN…"
[1591]84
[2017]85#: ../properties/auth-helpers.c:326 ../properties/auth-helpers.c:1057
[2015]86#: ../properties/auth-helpers.c:1311
[1591]87msgid "None"
[1599]88msgstr "Няма"
[1591]89
[2015]90#: ../properties/auth-helpers.c:769
91msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
[2017]92msgstr ""
93"Сертификати във формат PEM или PKCS#12 (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
[2015]94
95#: ../properties/auth-helpers.c:770
[1885]96msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
97msgstr "Сертификати във формат PEM (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
[1591]98
[2015]99#: ../properties/auth-helpers.c:830
[1591]100msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
[1599]101msgstr "Статични ключове за OpenVPN (*.key)"
[1591]102
[2017]103#: ../properties/auth-helpers.c:974 ../properties/auth-helpers.c:1049
[1591]104msgid "Default"
[1599]105msgstr "Стандартно"
[1591]106
[2015]107#: ../properties/auth-helpers.c:1059
[1885]108msgid "MD-5"
109msgstr "MD-5"
110
[2015]111#: ../properties/auth-helpers.c:1061
[1885]112msgid "SHA-1"
113msgstr "SHA-1"
114
[2015]115#: ../properties/auth-helpers.c:1063
116msgid "SHA-224"
117msgstr "SHA-224"
118
119#: ../properties/auth-helpers.c:1065
120msgid "SHA-256"
121msgstr "SHA-256"
122
123#: ../properties/auth-helpers.c:1067
124msgid "SHA-384"
125msgstr "SHA-384"
126
127#: ../properties/auth-helpers.c:1069
128msgid "SHA-512"
129msgstr "SHA-512"
130
131#: ../properties/auth-helpers.c:1071
132msgid "RIPEMD-160"
133msgstr "RIPEMD-160"
134
[1591]135#: ../properties/nm-openvpn.c:53
136msgid "OpenVPN"
[1599]137msgstr "OpenVPN"
[1097]138
[1591]139#: ../properties/nm-openvpn.c:54
140msgid "Compatible with the OpenVPN server."
[1599]141msgstr "Съвместим със сървърите за OpenVPN."
[1097]142
[1885]143#: ../properties/nm-openvpn.c:322
[1591]144msgid "Certificates (TLS)"
[1599]145msgstr "Сертификати (TLS)"
[1097]146
[1885]147#: ../properties/nm-openvpn.c:336
[1591]148msgid "Password"
149msgstr "Парола"
[1097]150
[1885]151#: ../properties/nm-openvpn.c:353
[1591]152msgid "Password with Certificates (TLS)"
[1601]153msgstr "Парола със сертификати (TLS)"
[1097]154
[1885]155#: ../properties/nm-openvpn.c:365
[1591]156msgid "Static Key"
[1599]157msgstr "Статичен ключ"
[1097]158
[1591]159#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
160msgid " "
[1599]161msgstr " "
[1097]162
[1591]163#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
164msgid "<b>Authentication</b>"
[1599]165msgstr "<b>Идентификация</b>"
[1097]166
[1591]167#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
168msgid "<b>General</b>"
[1599]169msgstr "<b>Общи</b>"
[1097]170
[1591]171#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
[1889]172msgid ""
[2015]173"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
174"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
[1889]175msgstr ""
[2017]176"<i>Свързване само към сървъри, чийто сертификат съвпада с указаната тема.\n"
[2015]177"Пример: /CN=myvpn.company.com</i>"
[1097]178
[2015]179#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
[2017]180msgid ""
181"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
182"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
183"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
184msgstr ""
185"<i>Ако се използва посока на ключа, тя трябва да е обратната на използваната "
186"от отсрещната страна по ВЧМ. Например — ако тя ползва „1“, тази връзка "
187"трябва да ползва „0“. Ако не сте сигурни, попитайте системния си "
188"администратор.</i>"
[2015]189
190#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
[1591]191msgid "Ad_vanced..."
[1599]192msgstr "_Допълнителни…"
[1097]193
[2015]194#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
[1591]195msgid "CA Certificate:"
[1599]196msgstr "Сертификат на сертифициращата организация:"
[1097]197
[2015]198#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
[1591]199msgid "Cipher:"
[1601]200msgstr "Шифър:"
[1097]201
[2015]202#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
[1591]203msgid "General"
[1599]204msgstr "Общи"
[1097]205
[2015]206#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
[1885]207msgid "HMAC Authentication:"
[1889]208msgstr "Идентификация с HMAC:"
[1885]209
[2015]210#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
[1591]211msgid "Key Direction:"
[1599]212msgstr "Посока на ключа:"
[1097]213
[2015]214#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
[1591]215msgid "Key File:"
[1599]216msgstr "Файл-ключ:"
[1097]217
[2015]218#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
[1885]219msgid "Local IP Address:"
220msgstr "Локален адрес:"
221
[2015]222#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
[1591]223msgid "OpenVPN Advanced Options"
[1599]224msgstr "Допълнителни настройки на OpenVPN"
[1097]225
[2015]226#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
[1885]227msgid "Password:"
228msgstr "Парола:"
229
[2015]230#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
[1885]231msgid "Private Key Password:"
232msgstr "Частен ключ:"
233
[2015]234#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
[1591]235msgid "Private Key:"
[1599]236msgstr "Частен ключ:"
[1097]237
[2015]238#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
[1885]239msgid "Remote IP Address:"
240msgstr "Отдалечен адрес:"
241
[2015]242#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
243msgid "Restrict tunnel TCP Maximum Segment Size (MSS)"
[2017]244msgstr "Ограничаване на максималния размер на сегментите (MSS) по TCP"
[2015]245
246#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
[1885]247msgid "Security"
248msgstr "Сигурност"
249
[2015]250#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
[1885]251msgid "Show passwords"
252msgstr "Показване на паролите"
253
[2015]254#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
[1591]255msgid "Static Key:"
[1599]256msgstr "Статичен ключ:"
[1097]257
[2015]258#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
259msgid "Subject Match:"
[2017]260msgstr "Съвпадане на темата:"
[2015]261
262#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
[1885]263msgid "TLS Authentication"
[1889]264msgstr "Идентификация с TSL"
[1885]265
[2015]266#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
[1591]267msgid "Type:"
[1599]268msgstr "Вид:"
[1097]269
[2015]270#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
[1591]271msgid "Use L_ZO data compression"
[1599]272msgstr "Използване на _компресия LZO"
[1097]273
[2015]274#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
[1591]275msgid "Use a TA_P device"
[1599]276msgstr "Използване на _устройство TAP"
[1097]277
[2015]278#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
[1591]279msgid "Use a _TCP connection"
[1599]280msgstr "Използване на _връзка по TCP"
[1097]281
[2015]282#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
[1591]283msgid "Use additional TLS authentication"
[1599]284msgstr "Използване на допълнителна идентификация с TLS"
[1097]285
[2015]286#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31
287msgid "Use custom UDP _fragment size:"
[2017]288msgstr "Различен размер на _фрагментите на UDP:"
[2015]289
290#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32
[1889]291msgid "Use custom _renegotiation interval:"
292msgstr "_Различен интервал на предоговаряне:"
293
[2015]294#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33
295msgid "Use custom _tunnel Maximum Transmission Unit (MTU):"
[2017]296msgstr "Различен _максимален размер на пакета (MTU) за тунела:"
[2015]297
298#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34
[1591]299msgid "Use custom gateway p_ort:"
[1599]300msgstr "_Потребителски порт на шлюза:"
[1097]301
[2015]302#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35
[1591]303msgid "User Certificate:"
[1599]304msgstr "Потребителски сертификат:"
[1097]305
[2015]306#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36
[1591]307msgid "User name:"
308msgstr "Потребителско име:"
[1097]309
[2015]310#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37
[1591]311msgid "_Gateway:"
[1599]312msgstr "_Шлюз:"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.