Ignore:
Timestamp:
Jan 19, 2007, 12:31:43 AM (19 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

r64680@kochinka: ash | 2007-01-17 07:45:29 +0200
gnome-games: обновявания, кавички, но още има много работа.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-games.HEAD.bg.po

    r903 r906  
    99"Project-Id-Version: gnome-games\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2007-01-17 00:18+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 00:21+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2007-01-17 06:24+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2007-01-17 07:34+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    105105
    106106#: ../aisleriot/cscmi.c:174
    107 #, fuzzy, c-format
     107#, c-format
    108108msgid ""
    109109"A scheme exception occurred and we were unable to create a temporary file to "
     
    112112"%s"
    113113msgstr ""
    114 "Изключение при схемата се появи и не можеше да се направи временен файл, за "
     114"Възникна изключение за схемата. Невъзможно е да се създаде временен файл, за "
    115115"да бъде докладвано за това:\n"
    116116"\n"
     
    223223"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
    224224"Евгени Боевски <e_boevski@abv.bg>\n"
     225"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
    225226"\n"
    226227"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
     
    236237#: ../mahjongg/mahjongg.c:1303 ../same-gnome/ui.c:455
    237238msgid "_Game"
    238 msgstr "И_гра"
     239msgstr "гра"
    239240
    240241#: ../aisleriot/menu.c:244 ../blackjack/src/blackjack.cpp:336
     
    244245#: ../gnotski/gnotski.c:427 ../same-gnome/ui.c:456
    245246msgid "_View"
    246 msgstr "Преглед"
     247msgstr "Пре_глед"
    247248
    248249#: ../aisleriot/menu.c:245 ../blackjack/src/blackjack.cpp:345
    249250msgid "_Control"
    250 msgstr "Управление"
     251msgstr "_Управление"
    251252
    252253#. not translated on purpose
     
    259260#: ../mahjongg/mahjongg.c:1305 ../same-gnome/ui.c:458
    260261msgid "_Help"
    261 msgstr "Помощ"
     262msgstr "_Помощ"
    262263
    263264#: ../aisleriot/menu.c:249 ../blackjack/src/blackjack.cpp:337
     
    274275#: ../aisleriot/menu.c:253
    275276msgid "_Select Game..."
    276 msgstr "Избор на игра..."
     277msgstr "_Избор на игра..."
    277278
    278279#: ../aisleriot/menu.c:254
     
    282283#: ../aisleriot/menu.c:255
    283284msgid "Recently _Played"
    284 msgstr ""
     285msgstr "С_коро играна..."
    285286
    286287#: ../aisleriot/menu.c:256
    287288msgid "S_tatistics"
    288 msgstr "Статистика"
     289msgstr "_Статистика"
    289290
    290291#: ../aisleriot/menu.c:257
     
    294295#: ../aisleriot/menu.c:263
    295296msgid "_Cards..."
    296 msgstr "Карти..."
     297msgstr "_Карти..."
    297298
    298299#: ../aisleriot/menu.c:266 ../libgames-support/games-stock.c:118
     
    327328msgid "_Click to Move"
    328329msgstr ""
    329 "Натискане на бутона на мишката\n"
     330"_Натискане на бутона на мишката\n"
    330331"за движение"
    331332
     
    12931294#: ../aisleriot/statistics.glade.h:9
    12941295msgid "_Reset"
    1295 msgstr "Рестартиране"
     1296msgstr "_Рестартиране"
    12961297
    12971298#.
     
    16921693#: ../gtali/gyahtzee.c:599 ../mahjongg/mahjongg.c:1304
    16931694msgid "_Settings"
    1694 msgstr "Настройки"
     1695msgstr "_Настройки"
    16951696
    16961697#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:346
     
    17041705
    17051706#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:347
     1707#, fuzzy
    17061708msgid "_Hit"
    17071709msgstr "Нова карта"
     
    17121714
    17131715#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
     1716#, fuzzy
    17141717msgid "_Stand"
    1715 msgstr "Задържане"
     1718msgstr "_Задържане"
    17161719
    17171720#: ../blackjack/src/blackjack.cpp:348
     
    18161819
    18171820#: ../blackjack/src/dialog.cpp:279
     1821#, fuzzy
    18181822msgid "_Reset Balance"
    1819 msgstr ""
    1820 "Възвръщане на баланса\n"
    1821 "към начална стойност"
     1823msgstr "_Зануляване на баланса"
    18221824
    18231825#. Rules Tab
     
    20532055#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:325
    20542056msgid "Error"
    2055 msgstr ""
     2057msgstr "Грешка"
    20562058
    20572059#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:237
    20582060#, c-format
    20592061msgid "Your new password is %s"
    2060 msgstr ""
     2062msgstr "Новата ви парола е %s"
    20612063
    20622064#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:239
    20632065msgid "New password"
    2064 msgstr ""
     2066msgstr "Нова парола"
    20652067
    20662068#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:275
    2067 #, fuzzy, c-format
     2069#, c-format
    20682070msgid "Players on server: %d"
    2069 msgstr ""
    2070 "Играч 1:\n"
    2071 "%s"
     2071msgstr "Играчи на сървъра: %d"
    20722072
    20732073#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:320
    20742074#, c-format
    20752075msgid "Current Room: %s"
    2076 msgstr ""
     2076msgstr "Текуща стая: %s"
    20772077
    20782078#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:328
    20792079#, c-format
    20802080msgid "You've joined room \"%s\"."
    2081 msgstr ""
     2081msgstr "Присъединихте се към стаята „%s“"
    20822082
    20832083#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:378
    20842084#, c-format
    20852085msgid "Error joining room: %s"
    2086 msgstr ""
     2086msgstr "Грешка при присъединяването към стаята: „%s“"
    20872087
    20882088#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:400
     
    21442144#, c-format
    21452145msgid "You have left the table."
    2146 msgstr ""
     2146msgstr "Напуснахте масата."
    21472147
    21482148#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:624 ../gnibbles/main.c:702
    2149 #, fuzzy, c-format
     2149#, c-format
    21502150msgid "The game is over."
    2151 msgstr "Игровият сървър"
     2151msgstr "Играта приключи."
    21522152
    21532153#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:628
     
    21592159#, c-format
    21602160msgid "Error leaving table: %s"
    2161 msgstr ""
     2161msgstr "Грешка при напускането на стая: %s"
    21622162
    21632163#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:718
    21642164#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:1196
    21652165msgid "Current Room:"
    2166 msgstr ""
     2166msgstr "Текуща стая:"
    21672167
    21682168#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:740
     
    21752175
    21762176#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:750
    2177 #, fuzzy
    21782177msgid "Connecting"
    2179 msgstr "_Свързване"
     2178msgstr "Свързване"
    21802179
    21812180#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:753
    2182 #, fuzzy
    21832181msgid "Reconnecting"
    2184 msgstr "_Свързване"
     2182msgstr "Свързване наново"
    21852183
    21862184#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:756
    2187 #, fuzzy
    21882185msgid "Online"
    2189 msgstr "деветка"
     2186msgstr "На линия"
    21902187
    21912188#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:759
     
    21992196#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:766
    22002197msgid "--> Room"
    2201 msgstr ""
     2198msgstr "--> Стая"
    22022199
    22032200#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:769
     
    22072204#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:773
    22082205msgid "--> Table"
    2209 msgstr ""
     2206msgstr "--> Таблица"
    22102207
    22112208#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:776
    2212 #, fuzzy
    22132209msgid "Playing"
    2214 msgstr "Обикновен"
     2210msgstr "Игра"
    22152211
    22162212#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:779
    22172213msgid "<-- Table"
    2218 msgstr ""
     2214msgstr "<-- Таблица"
    22192215
    22202216#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:782
     2217#, fuzzy
    22212218msgid "Logging Out"
    2222 msgstr ""
     2219msgstr "Излизане"
    22232220
    22242221#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1078
    22252222#, c-format
    22262223msgid "Server error: %s"
    2227 msgstr ""
     2224msgstr "Грешка на сървъра: %s"
    22282225
    22292226#: ../dependencies/ggz-gtk/ggzclient.c:1166
     
    22372234#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:108
    22382235msgid "Sorry!"
    2239 msgstr ""
     2236msgstr "За съжаление:"
    22402237
    22412238#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:115
    22422239#, c-format
    22432240msgid "That username is already in use."
    2244 msgstr ""
     2241msgstr "Потребителското име вече е заето."
    22452242
    22462243#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:119
     
    22502247"Please supply the correct password."
    22512248msgstr ""
     2249"Неуспешна идентификация.\n"
     2250"Дайте вярна парола."
    22522251
    22532252#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:123
    22542253#, c-format
    22552254msgid "The username is too long!"
    2256 msgstr ""
     2255msgstr "Потребителското име е прекалено дълго!"
    22572256
    22582257#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:126
    22592258#, c-format
    22602259msgid "Invalid username, do not use special characters!"
    2261 msgstr ""
     2260msgstr "Неправилно име - съдържа специални знаци!"
    22622261
    22632262#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:130
     
    22682267#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:538
    22692268msgid "Server Profile"
    2270 msgstr ""
     2269msgstr "Профил на сървър"
    22712270
    22722271#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:562 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:925
    22732272msgid "Profile:"
    2274 msgstr ""
     2273msgstr "Профил:"
    22752274
    22762275#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:582
    22772276msgid "Edit Profiles..."
    2278 msgstr ""
     2277msgstr "Редактиране на профили..."
    22792278
    22802279#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:590 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:946
    2281 #, fuzzy
    22822280msgid "Server:"
    2283 msgstr "Резултат:"
     2281msgstr "Сървър:"
    22842282
    22852283#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:602 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:961
    2286 #, fuzzy
    22872284msgid "Port:"
    2288 msgstr "Най-зле:"
     2285msgstr "Порт:"
    22892286
    22902287#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:633 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:993
    2291 #, fuzzy
    22922288msgid "Username:"
    2293 msgstr "_Хост:"
     2289msgstr "Потребителско име:"
    22942290
    22952291#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:648 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1014
    22962292msgid "Password:"
    2297 msgstr ""
     2293msgstr "Парола:"
    22982294
    22992295#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:664
    23002296msgid "Email:"
    2301 msgstr ""
     2297msgstr "Е-поща"
    23022298
    23032299#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:680 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1057
    23042300msgid "Normal Login"
    2305 msgstr ""
     2301msgstr "Нормално влизане"
    23062302
    23072303#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:691 ../dependencies/ggz-gtk/props.c:1065
    23082304msgid "Guest Login"
    2309 msgstr ""
     2305msgstr "Влизане като гостенин"
    23102306
    23112307#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:699
    23122308msgid "First-time Login"
    2313 msgstr ""
     2309msgstr "Първо влизане"
    23142310
    23152311#: ../dependencies/ggz-gtk/login.c:718 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:942
    2316 #, fuzzy
    23172312msgid "Connect"
    2318 msgstr "_Свързване"
     2313msgstr "Свързване"
    23192314
    23202315#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
    2321 #, fuzzy
    23222316msgid "Wizard"
    2323 msgstr "Трудно"
     2317msgstr "Магьосник"
    23242318
    23252319#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
    2326 #, fuzzy
    23272320msgid "Deity"
    2328 msgstr "Маргаритка"
     2321msgstr "Божество"
    23292322
    23302323#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
    2331 #, fuzzy
    23322324msgid "Sentinel"
    2333 msgstr "Валентина"
     2325msgstr "Страж"
    23342326
    23352327#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:57
    2336 #, fuzzy
    23372328msgid "Captain"
    2338 msgstr "Килим"
     2329msgstr "Капитан"
    23392330
    23402331#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
    2341 #, fuzzy
    23422332msgid "Knight"
    2343 msgstr "осмица"
     2333msgstr "Рицар"
    23442334
    23452335#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
    2346 #, fuzzy
    23472336msgid "Angel"
    2348 msgstr "Агнес"
     2337msgstr "Ангел"
    23492338
    23502339#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
    23512340msgid "Silverlord"
    2352 msgstr ""
     2341msgstr "Лихвар"
    23532342
    23542343#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:58
    2355 #, fuzzy
    23562344msgid "Eagle"
    2357 msgstr "Орлово крило"
     2345msgstr "Орел"
    23582346
    23592347#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
    23602348msgid "Vampire"
    2361 msgstr ""
     2349msgstr "Вампир"
    23622350
    23632351#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
    23642352msgid "Chief"
    2365 msgstr ""
     2353msgstr "Началник"
    23662354
    23672355#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
    2368 #, fuzzy
    23692356msgid "Colonel"
    2370 msgstr "Полонезия"
    2371 
    2372 #: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59 ../glines/glines.c:1508
     2357msgstr "Полковник"
     2358
     2359#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:59
    23732360msgid "General"
    2374 msgstr "Общи"
     2361msgstr "Генерал"
    23752362
    23762363#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
    2377 #, fuzzy
    23782364msgid "Major"
    2379 msgstr "Mahjongg"
     2365msgstr "Майор"
    23802366
    23812367#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
    2382 #, fuzzy
    23832368msgid "Scout"
    2384 msgstr "Мека ръка"
     2369msgstr "Разузнавач"
    23852370
    23862371#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
    23872372msgid "Lieutenant"
    2388 msgstr ""
     2373msgstr "Лейтенант"
    23892374
    23902375#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:60
    23912376msgid "Stalker"
    2392 msgstr ""
     2377msgstr "Бродник"
    23932378
    23942379#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
    23952380msgid "Scientist"
    2396 msgstr ""
     2381msgstr "Учен"
    23972382
    23982383#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
    2399 #, fuzzy
    24002384msgid "Scholar"
    2401 msgstr "Резултат"
     2385msgstr "Граматик"
    24022386
    24032387#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
    24042388msgid "Entity"
    2405 msgstr ""
     2389msgstr "Същество"
    24062390
    24072391#: ../dependencies/ggz-gtk/first.c:61
    2408 #, fuzzy
    24092392msgid "Creator"
    2410 msgstr "Асансьор"
     2393msgstr "Творец"
    24112394
    24122395#. {"Morat.net (Fast)", "ggz.morat.net", 5688, 1},
     
    24272410#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:89
    24282411msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
    2429 msgstr ""
     2412msgstr "/msg <потребител> <съобщение> . Лично съобщение до потребител"
    24302413
    24312414#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:91
    24322415msgid "/table <message> .......... Message to your table"
    2433 msgstr ""
     2416msgstr "/table <съобщение> .......... Съобщение до масата ви"
    24342417
    24352418#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:93
    24362419msgid "/wall <message> ........... Admin command"
    2437 msgstr ""
     2420msgstr "/wall <съобщение> ........... Административна команда"
    24382421
    24392422#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:95
    24402423msgid "/beep <username> .......... Beep a player"
    2441 msgstr ""
     2424msgstr "/beep <потребител> .......... Известяване на потребител"
    24422425
    24432426#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:97
    24442427msgid "/help ..................... Get help"
    2445 msgstr ""
     2428msgstr "/help ..................... Получаване на помощ"
    24462429
    24472430#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:99
    24482431msgid "/friends .................. List your friends"
    2449 msgstr ""
     2432msgstr "/friends .................. Списък на приятелите"
    24502433
    24512434#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:101
    24522435msgid "/ignore ................... List people you're ignoring"
    2453 msgstr ""
     2436msgstr "/ignore ................... Списък на пренебрегваните"
    24542437
    24552438#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:104
    24562439msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
    2457 msgstr ""
     2440msgstr "/kick <потребител> .......... Изритване на потребител от стаята"
    24582441
    24592442#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:107
    24602443msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
    2461 msgstr ""
     2444msgstr "/gag <потебител> ........... Заглушаване на потребител да не говори"
    24622445
    24632446#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:110
     
    24652448"/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to "
    24662449"talk"
    2467 msgstr ""
     2450msgstr "/ungag <username> ......... Позволяване на потребител да говори"
    24682451
    24692452#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:113
    24702453msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
    2471 msgstr ""
     2454msgstr "/ban <потребител> ........... Запрет над потребител"
    24722455
    24732456#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:254
    24742457#, c-format
    24752458msgid "You have received an unknown message from %s."
    2476 msgstr ""
     2459msgstr "Получихте непознато съобщение от %s."
    24772460
    24782461#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:318
     
    25422525#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:953
    25432526msgid "People you're currently ignoring"
    2544 msgstr ""
     2527msgstr "Хората, които пренебрегвате в момента"
    25452528
    25462529#: ../dependencies/ggz-gtk/chat.c:1029
    25472530msgid "Multiple matches:"
    2548 msgstr ""
     2531msgstr "Множество съобщения:"
    25492532
    25502533#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:72
     
    25602543#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:290
    25612544msgid "Launch Error"
    2562 msgstr ""
     2545msgstr "Грешка при стартиране"
    25632546
    25642547#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:148
     
    25802563#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:296
    25812564msgid "You can only play one game at a time."
    2582 msgstr ""
     2565msgstr "Можете да играте само по една игра"
    25832566
    25842567#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:297 ../dependencies/ggz-gtk/game.c:305
    25852568#: ../dependencies/ggz-gtk/launch.c:335 ../dependencies/ggz-gtk/client.c:586
    25862569#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:627
    2587 #, fuzzy
    25882570msgid "Game Error"
    2589 msgstr "Край на играта"
     2571msgstr "Редактор на играта"
    25902572
    25912573#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:304
    25922574msgid "You're still at a table."
    2593 msgstr ""
     2575msgstr "Все още сте на масата"
    25942576
    25952577#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:313
     
    25982580"Launch aborted"
    25992581msgstr ""
     2582"Трябва да сте в стая, за да стартирате\n"
     2583"игра. Стартирането е преустановено."
    26002584
    26012585#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:323
     
    26062590
    26072591#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:333
    2608 #, fuzzy
    26092592msgid "This game doesn't support spectators."
    2610 msgstr "Играта все още няма съвети."
     2593msgstr "Тази игра все още не поддържа кибици."
    26112594
    26122595#: ../dependencies/ggz-gtk/game.c:348
     
    30793062#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:602
    30803063msgid "Error Spectating"
    3081 msgstr ""
     3064msgstr "Грешка при кибичене"
    30823065
    30833066#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:647
     
    31063089#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:684
    31073090msgid "Watch an existing game - become a spectator of the table"
    3108 msgstr ""
     3091msgstr "Наблюдаване на съществуваща игра - станете кибик на масата"
    31093092
    31103093#: ../dependencies/ggz-gtk/client.c:687
     
    37463729#: ../libgames-support/games-stock.c:58
    37473730msgid "_Contents"
    3748 msgstr "Съдържание"
     3731msgstr "_Съдържание"
    37493732
    37503733#: ../glchess/glade/glchess.glade.h:29 ../libgames-support/games-stock.c:57
     
    37843767
    37853768#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:5
    3786 #, fuzzy
    37873769msgid "B_lack:"
    3788 msgstr "Плочки"
     3770msgstr "_Черни:"
    37893771
    37903772#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:6
     
    38083790
    38093791#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:11
    3810 #, fuzzy
    38113792msgid "W_hite:"
    3812 msgstr "Уайтхед"
     3793msgstr "_Бели:"
    38133794
    38143795#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:12
    38153796msgid "_Allow spectators"
    3816 msgstr ""
     3797msgstr "Позволяване на _кибици"
    38173798
    38183799#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:13
    3819 #, fuzzy
    38203800msgid "_Black:"
    3821 msgstr "Плочки"
     3801msgstr "_Черни:"
    38223802
    38233803#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:14
    3824 #, fuzzy
    38253804msgid "_Game name:"
    38263805msgstr "_Име на играта:"
    38273806
    38283807#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:15
    3829 #, fuzzy
    38303808msgid "_Start"
    3831 msgstr "_Отначало"
     3809msgstr "_Начало"
    38323810
    38333811#: ../glchess/glade/new_game.glade.h:16
    3834 #, fuzzy
    38353812msgid "_White:"
    3836 msgstr "Уайтхед"
     3813msgstr "_Бели"
    38373814
    38383815#: ../glchess/glchess.desktop.in.h:1 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:948
    3839 #, fuzzy
    38403816msgid "Chess"
    3841 msgstr "Шахматна дъска"
     3817msgstr "Шах"
    38423818
    38433819#: ../glchess/glchess.desktop.in.h:2
     
    38473823#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:16
    38483824msgid "glChess"
    3849 msgstr ""
     3825msgstr "glChess"
    38503826
    38513827#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:18
    38523828msgid "Copyright 2005-2007 Robert Ancell (and contributors)"
    3853 msgstr ""
     3829msgstr "Авторски права: 2005-2007 Robert Ancell (и сътрудници)"
    38543830
    38553831#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:19
    38563832msgid "A 2D/3D chess interface for Gnome"
    3857 msgstr ""
     3833msgstr "Дву- и тримерен интерфейс за шах на GNOME"
    38583834
    38593835#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:21
     
    38623838
    38633839#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:257
    3864 #, fuzzy
    38653840msgid "Game Start"
    3866 msgstr "Край на играта"
     3841msgstr "Начало на играта"
    38673842
    38683843#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:591 ../gnect/src/prefs.c:352
     
    38743849#. Create model for game time
    38753850#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:118
    3876 #, fuzzy
    38773851msgid "Unlimited"
    3878 msgstr "Анимация"
     3852msgstr "Без ограничение"
    38793853
    38803854#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:119
    3881 #, fuzzy
    38823855msgid "One minute"
    3883 msgstr "деветка"
     3856msgstr "1 минута"
    38843857
    38853858#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:120
    38863859msgid "Five minutes"
    3887 msgstr ""
     3860msgstr "5 минути"
    38883861
    38893862#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:121
    38903863msgid "30 minutes"
    3891 msgstr ""
     3864msgstr "30 минути"
    38923865
    38933866#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:122
    38943867msgid "One hour"
    3895 msgstr ""
     3868msgstr "60 минути"
    38963869
    38973870#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:123 ../gnomine/gnomine.c:91
    38983871#: ../gnomine/gnomine.c:689
     3872#, fuzzy
    38993873msgid "Custom"
    39003874msgstr "Лично"
    39013875
    39023876#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:136
    3903 #, fuzzy
    39043877msgid "seconds"
    3905 msgstr "Вторият ми ден"
     3878msgstr "секунди"
    39063879
    39073880#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:137
    3908 #, fuzzy
    39093881msgid "minutes"
    3910 msgstr "Мини"
     3882msgstr "минути"
    39113883
    39123884#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:138
    3913 #, fuzzy
    39143885msgid "hours"
    3915 msgstr "четворка"
     3886msgstr "часове"
    39163887
    39173888#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:151
    39183889#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:601
     3890#, fuzzy
    39193891msgid "Easy"
    39203892msgstr "Лесен"
     
    39273899#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:153
    39283900#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:599
     3901#, fuzzy
    39293902msgid "Hard"
    39303903msgstr "Трудно"
    39313904
    39323905#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:269
    3933 #, fuzzy, python-format
     3906#, python-format
    39343907msgid "%s versus %s"
    3935 msgstr "%s - %s"
     3908msgstr "%s срещу %s"
    39363909
    39373910#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:293
    3938 #, fuzzy
    39393911msgid "White"
    3940 msgstr "Уайтхед"
     3912msgstr "Бели"
    39413913
    39423914#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:300
    3943 #, fuzzy
    39443915msgid "Black"
    3945 msgstr "Плочки"
     3916msgstr "Черни"
    39463917
    39473918#. GstElement *sound_player;
    39483919#: ../glines/glines.c:75 ../glines/glines.c:80 ../gnomine/gnomine.c:88
    39493920#: ../gnomine/gnomine.c:661 ../same-gnome/same-gnome.c:54
     3921#, fuzzy
    39503922msgid "Small"
    39513923msgstr "Малка"
    39523924
    39533925#: ../glines/glines.c:76 ../glines/glines.c:81
     3926#, fuzzy
    39543927msgid "glines|Medium"
    39553928msgstr "Средно"
     
    39573930#: ../glines/glines.c:77 ../glines/glines.c:82 ../gnomine/gnomine.c:90
    39583931#: ../gnomine/gnomine.c:680 ../same-gnome/same-gnome.c:56
     3932#, fuzzy
    39593933msgid "Large"
    39603934msgstr "Голямо"
     
    40384012#: ../glines/glines.c:1461
    40394013msgid "B_ackground color:"
    4040 msgstr "Цвят на фона:"
     4014msgstr "Цвят на _фона:"
    40414015
    40424016#: ../glines/glines.c:1476
     
    40574031msgstr "_Голямо"
    40584032
     4033#: ../glines/glines.c:1508
     4034msgid "glines|General"
     4035msgstr "Общи"
     4036
    40594037#: ../glines/glines.c:1515
    40604038msgid "_Use fast moves"
     
    42304208#: ../gnect/src/ggz-network.c:116
    42314209msgid "A network error has occurred."
    4232 msgstr ""
     4210msgstr "Възникна мрежова грешка."
    42334211
    42344212#: ../gnect/src/ggz-network.c:130 ../iagno/ggz-network.c:95
    42354213msgid "Waiting for an opponent to join the game."
    4236 msgstr ""
     4214msgstr "Ичакване на другия играч да се присъедини към играта."
    42374215
    42384216#: ../gnect/src/ggz-network.c:246 ../gnibbles/ggz-network.c:369
     
    42504228
    42514229#: ../gnect/src/main.c:583 ../gnect/src/main.c:616
    4252 #, fuzzy
    42534230msgid "It is your move."
    4254 msgstr "Вие сте на ход..."
     4231msgstr "Вие сте на ход."
    42554232
    42564233#: ../gnect/src/main.c:586
     
    42704247#, c-format
    42714248msgid "Waiting for %s to move."
    4272 msgstr ""
     4249msgstr "Изчакване на хода на %s."
    42734250
    42744251#: ../gnect/src/main.c:738
     
    43454322#: ../gnect/src/prefs.c:445
    43464323msgid "_Theme:"
    4347 msgstr "Тема:"
     4324msgstr "_Тема:"
    43484325
    43494326#: ../gnect/src/prefs.c:460
    43504327msgid "Enable _animation"
    4351 msgstr "Включване на анимациите"
     4328msgstr "Включване на _анимациите"
    43524329
    43534330#: ../gnect/src/prefs.c:467 ../gnometris/tetris.cpp:866
     
    47774754#, c-format
    47784755msgid "'%s' with super-safe moves"
    4779 msgstr "'%s' с изключително сигурни ходове"
     4756msgstr "„%s“ с изключително сигурни ходове"
    47804757
    47814758#: ../gnobots2/game.c:150
    47824759#, c-format
    47834760msgid "'%s' with safe moves"
    4784 msgstr "'%s' със сигурни ходове"
     4761msgstr "„%s“ със сигурни ходове"
    47854762
    47864763#: ../gnobots2/game.c:381 ../gnobots2/game.c:397
     
    50875064#, c-format
    50885065msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
    5089 msgstr "Липсва графичен файл '%s'\n"
     5066msgstr "Липсва графичен файл „%s“\n"
    50905067
    50915068#: ../gnobots2/menu.c:63 ../gnotravex/gnotravex.c:291
     
    59895966#: ../libgames-support/games-stock.c:53
    59905967msgid "_Hint"
    5991 msgstr "Съвет"
     5968msgstr "_Съвет"
    59925969
    59935970#: ../gnome-sudoku/src/lib/gnome_sudoku.py:207
     
    62986275#: ../gnomine/gnomine.c:751
    62996276msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
    6300 msgstr "Използване на флагчета „Не съм сигурен!“"
     6277msgstr "Използване на _флагчета „Не съм сигурен!“"
    63016278
    63026279#: ../gnomine/gnomine.c:762
    63036280msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
    6304 msgstr "Използване на предупреждението „Прекалено много флагчета“"
     6281msgstr "Използване на предупреждението „_Прекалено много флагчета“"
    63056282
    63066283#: ../gnomine/gnomine.c:772
     
    64956472#: ../gnotravex/gnotravex.c:292 ../same-gnome/ui.c:457
    64966473msgid "_Size"
    6497 msgstr "Размер"
     6474msgstr "_Размер"
    64986475
    64996476#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
    65006477msgid "Sol_ve"
    6501 msgstr "Решаване"
     6478msgstr "_Решаване"
    65026479
    65036480#: ../gnotravex/gnotravex.c:301
     
    74257402
    74267403#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:168
    7427 #, fuzzy
    74287404msgid "Spectator"
    7429 msgstr "Асансьор"
     7405msgstr "Кибик"
    74307406
    74317407#: ../libgames-support/games-dlg-players.c:205
     
    75947570#: ../libgames-support/games-stock.c:50
    75957571msgid "_Undo Move"
    7596 msgstr "Връщане на ход"
     7572msgstr "_Връщане на ход"
    75977573
    75987574#: ../libgames-support/games-stock.c:51
    75997575msgid "_Redo Move"
    7600 msgstr "Отмяна на връщането назад"
     7576msgstr "_Отмяна на връщането"
    76017577
    76027578#: ../libgames-support/games-stock.c:54
    76037579msgid "_Scores"
    7604 msgstr "Резултати"
     7580msgstr "_Резултати"
    76057581
    76067582#: ../libgames-support/games-stock.c:56
     
    77547730msgstr ""
    77557731"Не може да се намери файла:\n"
    7756 "'%s'\n"
     7732"„%s“\n"
    77577733"\n"
    77587734"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно."
     
    77677743msgstr ""
    77687744"Не може да бъде намерен файла:\n"
    7769 "%s\n"
     7745"„%s“\n"
    77707746"\n"
    77717747"Стандартния набор плочки ще бъде зареден вместо това."
     
    77807756msgstr ""
    77817757"Не може да се изрисува файла:\n"
    7782 "'%s'\n"
     7758"„%s“\n"
    77837759"\n"
    77847760"Проверете дали Mahjongg е инсталиран правилно"
     
    78057781#: ../mahjongg/mahjongg.c:383
    78067782msgid "_Finish"
    7807 msgstr "Приключване"
     7783msgstr "_Приключване"
    78087784
    78097785#: ../mahjongg/mahjongg.c:660
     
    79047880#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:6
    79057881msgid "The Ziggurat"
    7906 msgstr ""
     7882msgstr "Зигурат"
    79077883
    79087884#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:7
    7909 #, fuzzy
    79107885msgid "Four Bridges"
    7911 msgstr "Укрепление"
     7886msgstr "Четири моста"
    79127887
    79137888#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:8
    7914 #, fuzzy
    79157889msgid "Cloud"
    7916 msgstr "Часовник"
     7890msgstr "Облак"
    79177891
    79187892#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:9
    79197893msgid "Tic-Tac-Toe"
    7920 msgstr ""
     7894msgstr "Морски шах"
    79217895
    79227896#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:10
    7923 #, fuzzy
    79247897msgid "Red Dragon"
    7925 msgstr "Червено магаре"
     7898msgstr "Червения дракон"
    79267899
    79277900#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:11
    79287901msgid "Pyramid's Walls"
    7929 msgstr ""
     7902msgstr "Стени на пирамида"
    79307903
    79317904#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:12
     
    79357908#: ../mahjongg/translatable_game_names.h:13
    79367909msgid "Difficult"
    7937 msgstr ""
     7910msgstr "Трудно"
    79387911
    79397912#. FIXME: This is long enough to resize the window upwards when
     
    80608033#: ../same-gnome/ui.c:471
    80618034msgid "_Theme..."
    8062 msgstr "Тема..."
     8035msgstr "_Тема..."
    80638036
    80648037#: ../same-gnome/ui.c:484
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.