Changeset 702


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2006, 2:20:06 PM (20 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

deskbar-applet, evince, gnome-screensaver, eog: подадени към IVS-а на GNOME.

Location:
desktop
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/deskbar-applet.HEAD.bg.po

    r699 r702  
    88"Project-Id-Version: deskbar-applet HEAD\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 05:58+0200\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:15+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2006-07-05 14:11+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2006-07-05 14:11+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1515"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    1919#: ../data/Deskbar_Applet.server.in.in.h:1
     
    744744"installation is complete"
    745745msgstr ""
     746"Приставката се изтегля през Интернет. Изчакайте инсталацията да завърши."
    746747
    747748#. if __name__ == '__main__':
     
    768769msgid "Show only the primary search engine"
    769770msgstr "Показване само на основната търсачка"
    770 
  • desktop/eog.HEAD.bg.po

    r698 r702  
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
    44# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    5 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, small updates
     5# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2006.
    66# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005.
    77#
     
    1111"Project-Id-Version: eog gnome HEAD\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 05:58+0200\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:11+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2006-07-05 14:17+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2006-07-05 14:17+0300\n"
    1515"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1818"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1919"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2121
    2222#: ../eog.desktop.in.in.h:1
     
    492492"any later version.\n"
    493493msgstr ""
    494 "Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или променяте "
    495 "под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е публикуван от "
    496 "Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше решение) по-късна версия.\n"
     494"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или "
     495"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е "
     496"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше "
     497"решение) по-късна версия.\n"
    497498
    498499#: ../shell/eog-window.c:507
     
    503504"more details.\n"
    504505msgstr ""
     506"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     507"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
     508"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n"
    505509
    506510#: ../shell/eog-window.c:511
     
    510514"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
    511515msgstr ""
    512 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази програма. Ако не сте, "
    513 "пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
     516"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази "
     517"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
     518"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
    514519
    515520#: ../shell/eog-window.c:524 ../shell/eog-window.c:3118
     
    596601"Are you sure you want to move\n"
    597602"the %d selected image to the trash?"
     603msgid_plural ""
    598604"Are you sure you want to move\n"
    599605"the %d selected images to the trash?"
    600 msgstr ""
     606msgstr[0] ""
    601607"Сигурни ли сте, че искате да преместите\n"
    602608"%d-то избрано изображение в кошчето?"
     609msgstr[1] ""
    603610"Сигурни ли сте, че искате да преместите\n"
    604611"%d-те избрани изображения в кошчето?"
     
    900907msgid "Empty"
    901908msgstr "Изчистване"
    902 
  • desktop/evince.HEAD.bg.po

    r700 r702  
    99"Project-Id-Version: evince\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 06:02+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-05 14:02+0300\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:23+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
     
    110110#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
    111111msgid "Move the selected item on the toolbar"
    112 msgstr "Преместване на избраният обект на лентата с инструменти"
     112msgstr "Преместване на избрания обект в лентата с инструменти"
    113113
    114114#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
     
    518518msgid ""
    519519"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
    520 msgstr ""
    521 "Документът \"%s\" е заключен и изисква парола, за да бъде отворен."
     520msgstr "Документът „%s“ е заключен и изисква парола, за да бъде отворен."
    522521
    523522#: ../shell/ev-password.c:149
     
    639638#, c-format
    640639msgid "Go to %s on file “%s”"
    641 msgstr "Отиване при %s във файла \"%s\""
     640msgstr "Отиване при %s във файла „%s“"
    642641
    643642#: ../shell/ev-view.c:1385
    644643#, c-format
    645644msgid "Go to file “%s”"
    646 msgstr "Отиване при файла \"%s\""
     645msgstr "Отиване при файла „%s“"
    647646
    648647#: ../shell/ev-view.c:1394
     
    758757msgstr ""
    759758"Трябва да сте получили копие на GNU GPL заедно с Evince; ако не сте, пишете "
    760 "до Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
     759"до Free Software Foundation, Inc, 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
     760"02111-1307  USA\n"
    761761
    762762#: ../shell/ev-window.c:2370 ../shell/main.c:240
     
    10971097"от документи, тип PDF. За повече информация прегледайте документацията на "
    10981098"nautilus за мини изображенията."
    1099 
    1100 #~ msgid "Hide attachments bar"
    1101 #~ msgstr "Скриване на лентата за прикрепените файлове"
  • desktop/gnome-screensaver.HEAD.bg.po

    r701 r702  
    99"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-07-05 07:08+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:36+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-05 13:58+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:58+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1919
    2020#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
     
    575575#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:508
    576576msgid "Unknown error occurred."
    577 msgstr "Непозната грешка!"
     577msgstr "Непозната грешка."
    578578
    579579#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
     
    680680"active."
    681681msgstr ""
     682"Да не се допуска стартиране на предпазителя на екрана. Командата блокира "
     683"докато забраната е активна."
    682684
    683685#: ../src/gnome-screensaver-command.c:77
    684686msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
    685687msgstr ""
     688"Викащата програма, която не допуска стартирането на предпазителя на екрана"
    686689
    687690#: ../src/gnome-screensaver-command.c:79
    688691msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
    689 msgstr "Причината за задържане на предпазителя на екрана"
     692msgstr "Причината за недопускането на стартирането на предпазителя на екрана"
    690693
    691694#: ../src/gnome-screensaver-command.c:81 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:54
     
    735738#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174
    736739msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
    737 msgstr "Задължени сте да смените паролата си незабавно (подсигурено от администратора)"
     740msgstr ""
     741"Задължени сте да смените паролата си незабавно (подсигурено от "
     742"администратора)"
    738743
    739744#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
     
    755760#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
    756761msgid "Retype new UNIX password:"
    757 msgstr "Въведете отново новата UNIX парола:"
     762msgstr "Въведете отново новата парола за UNIX:"
    758763
    759764#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
    760765msgid "Enter new UNIX password:"
    761 msgstr "Въведете нова UNIX парола:"
     766msgstr "Въведете нова парола за UNIX:"
    762767
    763768#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
    764769msgid "(current) UNIX password:"
    765 msgstr "(текуща) UNIX парола:"
     770msgstr "(текуща) парола за UNIX:"
    766771
    767772#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
    768773msgid "Error while changing NIS password."
    769 msgstr "Грешка при сменяне на NIS паролата."
     774msgstr "Грешка при сменяне на паролата за NIS."
    770775
    771776#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
     
    927932msgid "_Password:"
    928933msgstr "Па_рола:"
    929 
    930 #~ msgid "_Screensaver"
    931 #~ msgstr "_Предпазител на екрана"
    932 
    933 #~ msgid "Allow monitor power management"
    934 #~ msgstr "Позволяване на управление на енергоспестяващия режим на монитора"
    935 
    936 #~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
    937 #~ msgstr "Дали предпазителят на екрана да изгася монитора"
    938 
    939 #~ msgid ""
    940 #~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    941 #~ "goes into standby power mode."
    942 #~ msgstr ""
    943 #~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
    944 #~ "да влезе в енергоспестяващ режим (standby)."
    945 
    946 #~ msgid ""
    947 #~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    948 #~ "goes into suspend power mode."
    949 #~ msgstr ""
    950 #~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
    951 #~ "да влезе в енергоспестяващ режим (suspend)."
    952 
    953 #~ msgid ""
    954 #~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    955 #~ "powers off."
    956 #~ msgstr ""
    957 #~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
    958 #~ "да се загаси."
    959 
    960 #~ msgid "Time before power off"
    961 #~ msgstr "Време преди изключване"
    962 
    963 #~ msgid "Time before standby"
    964 #~ msgstr "Време преди минаване в режим на готовност"
    965 
    966 #~ msgid "Time before suspend"
    967 #~ msgstr "Време преди приспиване"
    968 
    969 #~ msgid "Disable running graphical themes while blanked"
    970 #~ msgstr "Изключване на графичните теми при изчистване на екрана"
    971 
    972 #~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
    973 #~ msgstr ""
    974 #~ "Включване на графичните теми при изчистване на екрана (ако е възможно)"
    975 
    976 #~ msgid "0 seconds"
    977 #~ msgstr "0 секунди"
    978 
    979 #~ msgid "That password was incorrect."
    980 #~ msgstr "Тази парола беше невярна."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.