Changeset 701


Ignore:
Timestamp:
Jul 5, 2006, 1:36:42 PM (20 years ago)
Author:
zbrox
Message:

gnome-screensaver (head) new edition

  • обновен превод
File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • desktop/gnome-screensaver.HEAD.bg.po

    r563 r701  
    99"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2006-03-01 06:59+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2006-03-01 06:59+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2006-07-05 07:08+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2006-07-05 13:36+0300\n"
    1313"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1616"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1717"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    1919
    2020#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
     
    2727
    2828#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
     29msgid "<b>Screensaver preview</b>"
     30msgstr "<b>Преглед на темата</b>"
     31
     32#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
     33msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
     34msgstr "<b>Внимание: екранът няма да бъде заключен за администратора.</b>"
     35
     36#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
     37msgid "Regard the computer as _idle after:"
     38msgstr "Сесията е _неактивна след:"
     39
     40#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
    2941msgid "Screensaver Preferences"
    3042msgstr "Настройки на екранния предпазител"
    3143
    32 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
    33 msgid "Set session as _idle after:"
    34 msgstr "Сесията е _неактивна след:"
    35 
    36 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
    37 msgid "_Activate screensaver when session is idle"
     44#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
     45msgid "Screensaver Preview"
     46msgstr "Преглед на предпазителя на екрана"
     47
     48#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
     49msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
    3850msgstr "_Включване на екранния предпазител при неактивна сесия"
    3951
    40 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
     52#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
    4153msgid "_Lock screen when screensaver is active"
    4254msgstr "_Заключване на екрана при задействане на предпазителя"
    4355
    44 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
    45 msgid "_Screensaver"
    46 msgstr "_Предпазител на екрана"
     56#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
     57msgid "_Preview"
     58msgstr "_Преглед"
     59
     60#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
     61msgid "_Screensaver theme:"
     62msgstr "_Тема на предпазителя на екрана:"
    4763
    4864#: ../data/gnome-screensaver.directory.in.h:1
    49 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
     65#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
    5066msgid "Screensaver themes"
    5167msgstr "Предпазители на екрана"
     
    6480
    6581#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:3
    66 msgid "Allow monitor power management"
    67 msgstr "Позволяване на управление на енергоспестяващия режим на монитора"
    68 
    69 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
    7082msgid "Allow user switching"
    7183msgstr "Позволяване на превключването на потребител"
    7284
    73 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
     85#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:4
    7486msgid "Lock on activation"
    7587msgstr "Заключване при задействане"
    7688
    77 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
     89#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:5
    7890msgid "Logout command"
    7991msgstr "Команда за изход"
    8092
    81 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:7
     93#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:6
    8294msgid "Screensaver theme selection mode"
    8395msgstr "Режим на избор на тема на екранния предпазител"
    8496
    85 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
     97#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:8
    8698msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
    8799msgstr "Дали екранният предпазител да се задейства при неактивна сесия."
    88100
    89 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
    90 msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
    91 msgstr "Дали предпазителят на екрана да изгася монитора"
    92 
    93 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
     101#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:9
    94102msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
    95103msgstr "Дали екранният предпазител да заключва екрана при задействането си."
    96104
    97 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
     105#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:10
    98106msgid ""
    99107"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
     
    103111"за отключване"
    104112
    105 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
     113#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:11
    106114msgid ""
    107115"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
     
    111119"време. То се задава в ключа „logout_delay“."
    112120
    113 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
     121#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:12
    114122msgid ""
    115123"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
     
    121129"е в сила, единствено ако ключът „logout_enable“ е TRUE."
    122130
    123 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
     131#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:13
    124132msgid ""
    125133"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
     
    128136"изчисти екрана"
    129137
    130 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
     138#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:14
    131139msgid ""
    132140"The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
     
    138146"„logout_enable“ е TRUE."
    139147
    140 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
    141 msgid ""
    142 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    143 "goes into standby power mode."
    144 msgstr ""
    145 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да "
    146 "влезе в енергоспестяващ режим (standby)."
    147 
    148 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
    149 msgid ""
    150 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    151 "goes into suspend power mode."
    152 msgstr ""
    153 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да "
    154 "влезе в енергоспестяващ режим (suspend)."
    155 
    156 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
    157 msgid ""
    158 "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
    159 "powers off."
    160 msgstr ""
    161 "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът да "
    162 "се загаси."
    163 
    164 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
     148#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:15
    165149msgid ""
    166150"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
    167151msgstr "Броят минути време бездействие, за да се счете сесията за неактивна"
    168152
    169 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
     153#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:16
    170154msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
    171155msgstr ""
    172156"Броят минути изпълнение преди да се смени темата на екранния предпазител"
    173157
    174 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
     158#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:17
    175159msgid ""
    176160"The selection mode used by screensaver. May be \"blank-only\" to enable the "
     
    185169"предпазителя."
    186170
    187 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
     171#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:18
     172msgid "Theme for lock dialog"
     173msgstr "Тема за прозореца за заключен екран"
     174
     175#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
     176msgid "Theme to use for the lock dialog."
     177msgstr "Тема на прозореца за заключен екран"
     178
     179#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
    188180msgid ""
    189181"This key specifies the list of themes to be used by the screensaver. It's "
     
    197189"„random“, трябва да съдържа списък с имена на темите."
    198190
    199 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
     191#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
    200192msgid "Time before activation"
    201193msgstr "Време преди задействане"
    202194
    203 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
     195#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
    204196msgid "Time before locking"
    205197msgstr "Време преди заключване"
    206198
    207 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:26
     199#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
    208200msgid "Time before logout option"
    209201msgstr "Време преди възможност за изход"
    210202
    211 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:27
    212 msgid "Time before power off"
    213 msgstr "Време преди изключване"
    214 
    215 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:28
    216 msgid "Time before standby"
    217 msgstr "Време преди минаване в режим на готовност"
    218 
    219 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:29
    220 msgid "Time before suspend"
    221 msgstr "Време преди приспиване"
    222 
    223 #: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:30
     203#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:24
    224204msgid "Time before theme change"
    225205msgstr "Време преди промяна на темата"
     206
     207#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
     208#, no-c-format
     209msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
     210msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
     211
     212#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
     213#, no-c-format
     214msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
     215msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
     216
     217#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:5 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:171
     218#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:172
     219msgid "Password:"
     220msgstr "Парола:"
     221
     222#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6 ../src/gs-lock-plug.c:1696
     223msgid "S_witch to user:"
     224msgstr "_Смяна към потребител:"
     225
     226#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
     227msgid "_Cancel"
     228msgstr "_Отказ"
     229
     230#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
     231msgid "_Log Out"
     232msgstr "_Изход"
     233
     234#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
     235msgid "_Switch User..."
     236msgstr "_Смяна на потребител..."
     237
     238#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
     239msgid "_Switch user..."
     240msgstr "_Смяна на потребител..."
     241
     242#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1425
     243msgid "_Unlock"
     244msgstr "_Отключване"
    226245
    227246#: ../savers/footlogo-floaters.desktop.in.in.h:1
     
    338357
    339358#: ../src/cut-n-paste/fusa-display.c:134
    340 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
     359#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:163
    341360msgid "User"
    342361msgstr "Потребител"
     
    364383msgstr "Дали този дисплей е вложен (Xnest) или не."
    365384
    366 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1263
     385#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1453
    367386msgid "The display manager could not be contacted for unknown reasons."
    368387msgstr ""
     
    370389"дисплеи."
    371390
    372 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1270
     391#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1460
    373392msgid "The display manager is not running or too old."
    374393msgstr "Мениджърът на дисплеи не е стартиран или е прекалено стар."
    375394
    376 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1273
     395#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1463
    377396msgid "The configured limit of flexible servers has been reached."
    378397msgstr "Конфигурирания лимит на гъвкави сървъри е достигнат."
    379398
    380 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1276
     399#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1466
    381400msgid "There was an unknown error starting X."
    382401msgstr "Имаше непозната грешка при стартирането на Х."
    383402
    384 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1279
     403#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1469
    385404msgid "The X server failed to finish starting."
    386405msgstr "Х сървърът не успя да завърши стартирането си."
    387406
    388 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1282
     407#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1472
    389408msgid "There are too many X sessions running."
    390409msgstr "Има прекалено много стартирани Х сесии."
    391410
    392 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1285
     411#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1475
    393412msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server."
    394413msgstr "Вложеният сървър (Xnest) не може да се свърже с текущия X сървър."
    395414
    396 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1288
     415#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1478
    397416msgid "The X server in the GDM configuration could not be found."
    398417msgstr "Х сървърът в конфигурацията на GDM не може да бъде открит."
    399418
    400 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1291 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:492
     419#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1481 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:492
    401420msgid ""
    402421"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
     
    406425"системата."
    407426
    408 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1294 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:495
     427#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1484 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:495
    409428msgid "Virtual terminals not supported."
    410429msgstr "Виртуалните терминали не се поддържат."
    411430
    412 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1297
     431#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1487
    413432msgid "Invalid virtual terminal number."
    414433msgstr "Невалиден номер на виртуалния терминал."
    415434
    416 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1300 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:499
     435#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1490 ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:499
    417436msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
    418437msgstr "Опит за обновяване на неподдържан конфигурационен ключ."
    419438
    420 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1303
     439#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1493
    421440msgid "~/.Xauthority file badly configured or missing."
    422441msgstr "Файлът ~/.Xauthority е зле конфигуриран или е липсващ."
    423442
    424 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1306
     443#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1496
    425444msgid "Too many messages were sent to the display manager, and it hung up."
    426445msgstr ""
    427446"Прекалено много съобщения са подадени към мениджъра на дисплеи и той заби"
    428447
    429 #: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1310
     448#: ../src/cut-n-paste/fusa-manager.c:1500
    430449msgid "The display manager sent an unknown error message."
    431450msgstr "Мениджърът на дисплеи прати непознато съобщение за грешка."
    432451
    433 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:165
     452#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:164
    434453msgid "The user this menu item represents."
    435454msgstr "Потребителят, който този елемент от менюто представлява"
    436455
    437 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
     456#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:171
    438457msgid "Icon Size"
    439458msgstr "Размер на иконите"
    440459
    441 #: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:173
     460#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:172
    442461msgid "The size of the icon to use."
    443462msgstr "Размера на иконата, който да се използва"
     463
     464#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:178
     465msgid "Indicator Size"
     466msgstr "Размер на индикацията"
     467
     468#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:179
     469msgid "Size of check indicator"
     470msgstr "Размерът на индикатора за проверка"
     471
     472#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:184
     473msgid "Indicator Spacing"
     474msgstr "Отстояние от индикатора"
     475
     476#: ../src/cut-n-paste/fusa-user-menu-item.c:185
     477msgid "Space between the username and the indicator"
     478msgstr "Разстояние между потребителското име и индикатора"
    444479
    445480#: ../src/cut-n-paste/fusa-user.c:151
     
    539574
    540575#: ../src/cut-n-paste/gdmcomm.c:508
    541 msgid "Unknown error occured."
    542 msgstr "Непозната грешка"
     576msgid "Unknown error occurred."
     577msgstr "Непозната грешка!"
    543578
    544579#: ../src/file-transfer-dialog.c:94
     
    608643msgstr "Свързване..."
    609644
    610 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:59
     645#: ../src/gnome-screensaver-command.c:61
    611646msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
    612647msgstr "Кара екранният предпазител да се затвори грациозно"
    613648
    614 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:61
     649#: ../src/gnome-screensaver-command.c:63
    615650msgid "Query the state of the screensaver"
    616651msgstr "Запитване за състоянието на екранния предпазител"
    617652
    618 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:63
     653#: ../src/gnome-screensaver-command.c:65
    619654msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
    620655msgstr "Съобщава на стартирания екранен предпазител веднага да заключи екрана"
    621656
    622 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:65
     657#: ../src/gnome-screensaver-command.c:67
    623658msgid "If the screensaver is active then switch to another graphics demo"
    624659msgstr ""
    625660"Ако екранният предпазител е включен, да се превключи към друга визуализация"
    626661
    627 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:67
     662#: ../src/gnome-screensaver-command.c:69
    628663msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
    629664msgstr "Включване на екранния предпазител (изчистване на екрана)"
    630665
    631 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:69
     666#: ../src/gnome-screensaver-command.c:71
    632667msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
    633668msgstr ""
    634669"Ако екранният предпазител е активен - да се деактивира (включване на екрана)"
    635670
    636 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:71
    637 msgid "Disable running graphical themes while blanked"
    638 msgstr "Изключване на графичните теми при изчистване на екрана"
    639 
    640671#: ../src/gnome-screensaver-command.c:73
    641 msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
    642 msgstr "Включване на графичните теми при изчистване на екрана (ако е възможно)"
    643 
    644 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:75
    645672msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
    646673msgstr ""
     
    648675"потребителска дейност"
    649676
    650 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:77 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:110
     677#: ../src/gnome-screensaver-command.c:75
     678msgid ""
     679"Inhibit the screensaver from activating.  Command blocks while inhibit is "
     680"active."
     681msgstr ""
     682
     683#: ../src/gnome-screensaver-command.c:77
     684msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
     685msgstr ""
     686
     687#: ../src/gnome-screensaver-command.c:79
     688msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
     689msgstr "Причината за задържане на предпазителя на екрана"
     690
     691#: ../src/gnome-screensaver-command.c:81 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:54
    651692#: ../src/gnome-screensaver.c:56
    652693msgid "Version of this application"
    653694msgstr "Версия на програмата"
    654695
    655 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
     696#: ../src/gnome-screensaver-command.c:246
    656697#, c-format
    657698msgid "The screensaver is %s\n"
    658699msgstr "Екранният предпазител е %s\n"
    659700
    660 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
     701#: ../src/gnome-screensaver-command.c:246
    661702msgid "active"
    662703msgstr "активен"
    663704
    664 #: ../src/gnome-screensaver-command.c:202
     705#: ../src/gnome-screensaver-command.c:246
    665706msgid "inactive"
    666707msgstr "неактивен"
    667708
    668 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:108
     709#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:52
    669710msgid "Show debugging output"
    670711msgstr "Показване на информацията за изчистване на грешки"
    671712
    672 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:112
     713#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
    673714msgid "Show the logout button"
    674715msgstr "Показване на бутона за изход"
    675716
    676 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:114
     717#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
    677718msgid "Command to invoke from the logout button"
    678719msgstr "Команда стартирана от бутона за изход"
    679720
    680 #: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:116
     721#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
    681722msgid "Show the switch user button"
    682723msgstr "Показване на бутона за смяна на потребителя"
    683724
    684 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:427
     725#. login: is whacked always translate to Username:
     726#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:168 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:169
     727#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:170 ../src/gs-auth-pam.c:380
     728msgid "Username:"
     729msgstr "Потребител:"
     730
     731#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:173
     732msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
     733msgstr "Изисква се да смените паролата си незабавно (остаряла парола)"
     734
     735#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:174
     736msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
     737msgstr "Задължени сте да смените паролата си незабавно (подсигурено от администратора)"
     738
     739#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175
     740msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
     741msgstr "Регистрацията Ви е изтекла. Свържете се със системния администратор."
     742
     743#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
     744msgid "No password supplied"
     745msgstr "Не е предоставена парола."
     746
     747#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177
     748msgid "Password unchanged"
     749msgstr "Паролата е непроменена"
     750
     751#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178
     752msgid "Can not get username"
     753msgstr "Не може да се получи потребителското име."
     754
     755#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
     756msgid "Retype new UNIX password:"
     757msgstr "Въведете отново новата UNIX парола:"
     758
     759#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
     760msgid "Enter new UNIX password:"
     761msgstr "Въведете нова UNIX парола:"
     762
     763#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
     764msgid "(current) UNIX password:"
     765msgstr "(текуща) UNIX парола:"
     766
     767#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
     768msgid "Error while changing NIS password."
     769msgstr "Грешка при сменяне на NIS паролата."
     770
     771#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
     772msgid "You must choose a longer password"
     773msgstr "Трябва да изберете друга парола."
     774
     775#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
     776msgid "Password has been already used. Choose another."
     777msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга."
     778
     779#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
     780msgid "You must wait longer to change your password"
     781msgstr "Трябва да изчакате по-дълго, за да смените паролата си."
     782
     783#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
     784msgid "Sorry, passwords do not match"
     785msgstr "Паролите не си съвпадат."
     786
     787#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:280 ../src/gs-auth-pam.c:320
     788msgid "Authentication failed."
     789msgstr "Идентификацията пропадна."
     790
     791#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:436
    685792msgid "Blank screen"
    686793msgstr "Черен екран"
    687794
    688 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:433
     795#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:442
    689796msgid "Random"
    690797msgstr "Произволен"
    691798
    692 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:723
     799#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:790
    693800msgid "Invalid screensaver theme"
    694801msgstr "Невалидна тема за екранния предпазител"
    695802
    696 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:726
     803#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:793
    697804msgid "This file does not appear to be a valid screensaver theme."
    698805msgstr "Този файл не изглежда като да е валидна тема за екранния предпазител."
    699806
    700 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:843
     807#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:910
    701808#, c-format
    702809msgid "%d hour"
     
    705812msgstr[1] "%d часа"
    706813
    707 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:846
     814#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:913
    708815#, c-format
    709816msgid "%d minute"
     
    712819msgstr[1] "%d минути"
    713820
    714 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:849
     821#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:916
    715822#, c-format
    716823msgid "%d second"
     
    720827
    721828#. hour:minutes:seconds
    722 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:855
     829#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:922
    723830#, c-format
    724831msgid "%s %s %s"
     
    727834#. hour:minutes
    728835#. minutes:seconds
    729 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:858
    730 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:866
     836#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:925
     837#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:933
    731838#, c-format
    732839msgid "%s %s"
     
    736843#. minutes
    737844#. seconds
    738 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:861
    739 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:869
    740 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:873
     845#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:928
     846#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:936
     847#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:940
    741848#, c-format
    742849msgid "%s"
    743850msgstr "%s"
    744851
    745 #. 0 seconds
    746 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:876
    747 msgid "0 seconds"
    748 msgstr "0 секунди"
    749 
    750 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:891
     852#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:955
    751853msgid "Never"
    752854msgstr "Никога"
    753855
    754 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1047
     856#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1330
    755857msgid "Could not load the main interface"
    756858msgstr "Неуспех при зареждането на главния интерфейс"
    757859
    758 #: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1049
     860#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1332
    759861msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
    760862msgstr "Уверете се, че екранният предпазител е инсталиран правилно."
     
    768870msgstr "Да се включи режим на изчистване на грешки"
    769871
    770 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1219
     872#: ../src/gs-auth-pam.c:262
     873#, c-format
     874msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
     875msgstr "Не може да се установи услугата %s: %s\n"
     876
     877#: ../src/gs-auth-pam.c:288
     878#, c-format
     879msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
     880msgstr "Не може да се настрои PAM_TTY=%s"
     881
     882#: ../src/gs-auth-pam.c:318
     883msgid "Incorrect password."
     884msgstr "Неправилна парола"
     885
     886#: ../src/gs-auth-pam.c:334
     887msgid "Not permitted to gain access at this time."
     888msgstr "В момента нямате право на достъп."
     889
     890#: ../src/gs-auth-pam.c:340
     891msgid "No longer permitted to access the system."
     892msgstr "Вече нямате право на достъп до системата."
     893
     894#: ../src/gs-listener-dbus.c:1551
    771895msgid "failed to register with the message bus"
    772896msgstr "неуспех при регистрирането към шината за съобщенията"
    773897
    774 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1229
     898#: ../src/gs-listener-dbus.c:1561
    775899msgid "not connected to the message bus"
    776900msgstr "няма връзка с шината за съобщенията"
    777901
    778 #: ../src/gs-listener-dbus.c:1238
     902#: ../src/gs-listener-dbus.c:1570
    779903msgid "screensaver already running in this session"
    780904msgstr "екранният предпазител вече е стартиран в тази сесия"
    781905
    782 #: ../src/gs-lock-plug.c:351
    783 msgid "Checking password..."
    784 msgstr "Проверка на паролата..."
    785 
    786 #: ../src/gs-lock-plug.c:394
     906#: ../src/gs-lock-plug.c:334
    787907msgid "Time has expired."
    788908msgstr "Времето изтече!"
    789909
    790 #: ../src/gs-lock-plug.c:420
     910#: ../src/gs-lock-plug.c:364
    791911msgid "You have the Caps Lock key on."
    792912msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    793913
    794 #: ../src/gs-lock-plug.c:707
    795 msgid "That password was incorrect."
    796 msgstr "Тази парола беше невярна."
    797 
    798 #: ../src/gs-lock-plug.c:733 ../src/gs-lock-plug.c:766
    799 msgid "_Unlock"
    800 msgstr "_Отключване"
    801 
    802 #: ../src/gs-lock-plug.c:736 ../src/gs-lock-plug.c:763
    803 msgid "_Switch User..."
     914#: ../src/gs-lock-plug.c:1407 ../src/gs-lock-plug.c:1444
     915msgid "S_witch User..."
    804916msgstr "_Смяна на потребител..."
    805917
    806 #. Translators: this is "username on hostname".  You
    807 #. can translate this to "%s@%s" if it is otherwise tricky
    808 #. for your language.
    809 #: ../src/gs-lock-plug.c:1366
    810 #, c-format
    811 msgid "%s on %s"
     918#: ../src/gs-lock-plug.c:1415
     919msgid "Log _Out"
     920msgstr "_Изход"
     921
     922#: ../src/gs-lock-plug.c:1606
     923msgid "%U on %h"
    812924msgstr "%s на %s"
    813925
    814 #: ../src/gs-lock-plug.c:1517
     926#: ../src/gs-lock-plug.c:1620
    815927msgid "_Password:"
    816928msgstr "Па_рола:"
    817929
    818 #: ../src/gs-lock-plug.c:1590
    819 msgid "S_witch to user:"
    820 msgstr "_Смяна към потребител:"
    821 
    822 #: ../src/gs-lock-plug.c:1637
    823 msgid "Log _Out"
    824 msgstr "_Изход"
     930#~ msgid "_Screensaver"
     931#~ msgstr "_Предпазител на екрана"
     932
     933#~ msgid "Allow monitor power management"
     934#~ msgstr "Позволяване на управление на енергоспестяващия режим на монитора"
     935
     936#~ msgid "Set this to TRUE to allow the screensaver to power down the monitor."
     937#~ msgstr "Дали предпазителят на екрана да изгася монитора"
     938
     939#~ msgid ""
     940#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
     941#~ "goes into standby power mode."
     942#~ msgstr ""
     943#~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
     944#~ "да влезе в енергоспестяващ режим (standby)."
     945
     946#~ msgid ""
     947#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
     948#~ "goes into suspend power mode."
     949#~ msgstr ""
     950#~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
     951#~ "да влезе в енергоспестяващ режим (suspend)."
     952
     953#~ msgid ""
     954#~ "The number of minutes after the screensaver activation until the monitor "
     955#~ "powers off."
     956#~ msgstr ""
     957#~ "Броят минути след задействане на предпазителя на екрана, преди мониторът "
     958#~ "да се загаси."
     959
     960#~ msgid "Time before power off"
     961#~ msgstr "Време преди изключване"
     962
     963#~ msgid "Time before standby"
     964#~ msgstr "Време преди минаване в режим на готовност"
     965
     966#~ msgid "Time before suspend"
     967#~ msgstr "Време преди приспиване"
     968
     969#~ msgid "Disable running graphical themes while blanked"
     970#~ msgstr "Изключване на графичните теми при изчистване на екрана"
     971
     972#~ msgid "Enable running graphical themes while blanked (if applicable)"
     973#~ msgstr ""
     974#~ "Включване на графичните теми при изчистване на екрана (ако е възможно)"
     975
     976#~ msgid "0 seconds"
     977#~ msgstr "0 секунди"
     978
     979#~ msgid "That password was incorrect."
     980#~ msgstr "Тази парола беше невярна."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.