Changeset 1553 for gnome/trunk/totem.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Jul 2, 2008, 6:43:58 AM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/totem.trunk.bg.po (modified) (25 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/totem.trunk.bg.po
r1531 r1553 10 10 "Project-Id-Version: totem trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 6-19 11:11+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 06:41+0300\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:09+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" … … 59 59 msgstr "Избор на файл със субтитри" 60 60 61 #: ../data/playlist.ui.h:9 62 msgid "Select text subtitle..." 63 msgstr "Шрифт за субтитрите…" 64 65 #: ../data/playlist.ui.h:10 ../data/video-list.ui.h:4 61 #: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4 66 62 msgid "_Copy Location" 67 63 msgstr "_Копиране на местоположението" 68 64 69 #: ../data/playlist.ui.h:1 165 #: ../data/playlist.ui.h:10 70 66 msgid "_Remove" 71 67 msgstr "П_ремахване" 68 69 #: ../data/playlist.ui.h:11 70 #, fuzzy 71 msgid "_Select text subtitle..." 72 msgstr "Шрифт за субтитрите…" 72 73 73 74 #: ../data/plugins.ui.h:1 … … 506 507 507 508 #. Title 508 #: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:100 2 ../src/totem.c:3353509 #: ../src/totem.c:33 85../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741509 #: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem.c:1007 ../src/totem.c:3367 510 #: ../src/totem.c:3399 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:741 510 511 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1784 511 512 msgid "Totem Movie Player" … … 1099 1100 msgstr "Заглавие %d" 1100 1101 1101 #: ../src/totem-playlist.c:3 49 ../src/totem-playlist.c:9521102 #: ../src/totem-playlist.c:352 ../src/totem-playlist.c:955 1102 1103 msgid "Could not save the playlist" 1103 1104 msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен" 1104 1105 1105 #: ../src/totem-playlist.c:95 21106 #: ../src/totem-playlist.c:955 1106 1107 msgid "Unknown file extension." 1107 1108 msgstr "Неизвестно файлово разширение." 1108 1109 1109 #: ../src/totem-playlist.c:96 51110 #: ../src/totem-playlist.c:968 1110 1111 msgid "Select playlist format:" 1111 1112 msgstr "Избор на формат на списък за изпълнение:" 1112 1113 1113 #: ../src/totem-playlist.c:97 01114 #: ../src/totem-playlist.c:973 1114 1115 msgid "By extension" 1115 1116 msgstr "По разширение" 1116 1117 1117 #: ../src/totem-playlist.c:100 01118 #: ../src/totem-playlist.c:1003 1118 1119 msgid "Save Playlist" 1119 1120 msgstr "Запазване на списъка за изпълнение" … … 1121 1122 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename, 1122 1123 #. * without the suffix 1123 #: ../src/totem-playlist.c:101 1../src/totem-sidebar.c:1011124 #: ../src/totem-playlist.c:1014 ../src/totem-sidebar.c:101 1124 1125 msgid "Playlist" 1125 1126 msgstr "Списък" 1126 1127 1127 #: ../src/totem-playlist.c:178 21128 #: ../src/totem-playlist.c:1785 1128 1129 #, c-format 1129 1130 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." 1130 1131 msgstr "Списъкът „%s“ не може да бъде прочетен, възможно е да е повреден." 1131 1132 1132 #: ../src/totem-playlist.c:178 31133 #: ../src/totem-playlist.c:1786 1133 1134 msgid "Playlist error" 1134 1135 msgstr "Грешка в списъка за изпълнение" … … 1202 1203 msgstr "0:00/0:00" 1203 1204 1204 #: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:99 41205 #: ../src/totem-statusbar.c:111 ../src/totem.c:348 ../src/totem.c:999 1205 1206 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338 1206 1207 msgid "Stopped" … … 1423 1424 msgstr "На пауза" 1424 1425 1425 #: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:11 151426 #: ../src/totem.c:126 31426 #: ../src/totem.c:429 ../src/totem.c:456 ../src/totem.c:1120 1427 #: ../src/totem.c:1268 1427 1428 #, c-format 1428 1429 msgid "Totem could not play '%s'." 1429 1430 msgstr "Totem не може да изпълни „%s“." 1430 1431 1431 #: ../src/totem.c:536 1432 #: ../src/totem.c:531 1433 #, c-format 1434 msgid "" 1435 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " 1436 "it." 1437 msgstr "" 1438 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s), въпреки наличието на подходяща " 1439 "приставка." 1440 1441 #: ../src/totem.c:532 1442 msgid "" 1443 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " 1444 "correctly configured." 1445 msgstr "" 1446 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е настроено правилно." 1447 1448 #: ../src/totem.c:539 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 1449 msgid "More information about media plugins" 1450 msgstr "Повече информация за медийните приставки" 1451 1452 #: ../src/totem.c:540 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 1453 msgid "" 1454 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " 1455 "this media." 1456 msgstr "" 1457 "Инсталирайте необходимите приставки и рестартирайте Totem, за да изпълните " 1458 "този файл." 1459 1460 # c-format 1461 #: ../src/totem.c:542 1462 #, c-format 1463 msgid "" 1464 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " 1465 "appropriate plugins to be able to read from the disc." 1466 msgstr "" 1467 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на подходящи " 1468 "приставки за четене от диска." 1469 1470 #: ../src/totem.c:544 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 1471 #, c-format, python-format 1472 msgid "" 1473 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " 1474 "appropriate plugins to handle it." 1475 msgstr "" 1476 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на подходящи " 1477 "приставки." 1478 1479 #: ../src/totem.c:548 1480 #, fuzzy 1481 msgid "" 1482 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " 1483 "supported." 1484 msgstr "" 1485 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на поддръжка." 1486 1487 #: ../src/totem.c:549 1488 #, fuzzy 1489 msgid "Please insert a supported TV adapter." 1490 msgstr "Поставете следващ диск, който да бъде изпълнен." 1491 1492 #: ../src/totem.c:555 1432 1493 msgid "More information about watching TV" 1433 1494 msgstr "Повече информация за гледане на телевизия" 1434 1495 1435 #: ../src/totem.c:5 371496 #: ../src/totem.c:556 1436 1497 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver." 1437 1498 msgstr "Липсва списък с каналите и Totem не може да настрои приемника." 1438 1499 1439 #: ../src/totem.c:5 381500 #: ../src/totem.c:557 1440 1501 msgid "" 1441 1502 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels " … … 1444 1505 "Следвайте инструкциите във връзката, за да създадете списък с каналите." 1445 1506 1446 #: ../src/totem.c:542 ../src/plugins/youtube/youtube.py:173 1447 msgid "More information about media plugins" 1448 msgstr "Повече информация за медийните приставки" 1449 1450 #: ../src/totem.c:543 ../src/plugins/youtube/youtube.py:171 1451 msgid "" 1452 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " 1453 "this media." 1454 msgstr "" 1455 "Инсталирайте необходимите приставки и рестартирайте Totem, за да изпълните " 1456 "този файл." 1457 1458 # c-format 1459 #: ../src/totem.c:545 1460 #, c-format 1461 msgid "" 1462 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " 1463 "appropriate plugins to be able to read from the disc." 1464 msgstr "" 1465 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на подходящи " 1466 "приставки за четене от диска." 1467 1468 #: ../src/totem.c:547 ../src/plugins/youtube/youtube.py:170 1469 #, c-format, python-format 1470 msgid "" 1471 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " 1472 "appropriate plugins to handle it." 1473 msgstr "" 1474 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на подходящи " 1475 "приставки." 1476 1477 #: ../src/totem.c:550 1507 #: ../src/totem.c:560 1508 #, fuzzy, c-format 1509 msgid "" 1510 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy." 1511 msgstr "" 1512 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на поддръжка." 1513 1514 #: ../src/totem.c:561 1515 msgid "Please try again later." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: ../src/totem.c:566 1478 1519 #, c-format 1479 1520 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." … … 1481 1522 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s) поради липса на поддръжка." 1482 1523 1483 #: ../src/totem.c:5 511524 #: ../src/totem.c:567 1484 1525 msgid "Please insert another disc to play back." 1485 1526 msgstr "Поставете следващ диск, който да бъде изпълнен." 1486 1527 1487 #: ../src/totem.c:565 1488 #, c-format 1489 msgid "" 1490 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " 1491 "it." 1492 msgstr "" 1493 "Totem не може да изпълни този вид медия (%s), въпреки наличието на подходяща " 1494 "приставка." 1495 1496 #: ../src/totem.c:566 1497 msgid "" 1498 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " 1499 "correctly configured." 1500 msgstr "" 1501 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е настроено правилно." 1502 1503 #: ../src/totem.c:594 1528 #: ../src/totem.c:599 1504 1529 msgid "Totem was not able to play this disc." 1505 1530 msgstr "Totem не успя да пусне диска за изпълнение." 1506 1531 1507 #: ../src/totem.c: 595 ../src/totem.c:32171532 #: ../src/totem.c:600 ../src/totem.c:3231 1508 1533 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1775 1509 1534 msgid "No reason." 1510 1535 msgstr "Няма причина." 1511 1536 1512 #: ../src/totem.c:6 091537 #: ../src/totem.c:614 1513 1538 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" 1514 1539 msgstr "Totem не поддържа изпълнение на аудио CD-та." 1515 1540 1516 #: ../src/totem.c:61 01541 #: ../src/totem.c:615 1517 1542 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" 1518 1543 msgstr "" … … 1520 1545 "пуснете CD-то." 1521 1546 1522 #: ../src/totem.c:91 1 ../src/totem.c:9191547 #: ../src/totem.c:916 ../src/totem.c:924 1523 1548 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." 1524 1549 msgstr "Totem не можа да заснеме кадър от този филм." 1525 1550 1526 #: ../src/totem.c:9 191551 #: ../src/totem.c:924 1527 1552 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." 1528 1553 msgstr "Това не трябва да се случва! Моля, подайте доклад за грешка." 1529 1554 1530 #: ../src/totem.c:112 11555 #: ../src/totem.c:1126 1531 1556 msgid "No error message" 1532 1557 msgstr "Липсва съобщение за грешка" 1533 1558 1534 #: ../src/totem.c:144 01559 #: ../src/totem.c:1445 1535 1560 msgid "Totem could not display the help contents." 1536 1561 msgstr "Ръководството не може да бъде показано." 1537 1562 1538 #: ../src/totem.c:17 06 ../src/totem.c:17081563 #: ../src/totem.c:1711 ../src/totem.c:1713 1539 1564 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1441 1540 1565 msgid "An error occurred" 1541 1566 msgstr "Получи се грешка" 1542 1567 1543 #: ../src/totem.c:3078 ../src/totem.c:3080 1568 #: ../src/totem.c:2527 1569 msgid "TV signal lost" 1570 msgstr "" 1571 1572 #: ../src/totem.c:2528 1573 msgid "Please verify your hardware setup." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: ../src/totem.c:3092 ../src/totem.c:3094 1544 1577 msgid "Previous Chapter/Movie" 1545 1578 msgstr "Предишна глава/филм" 1546 1579 1547 #: ../src/totem.c:3 086 ../src/totem.c:30881580 #: ../src/totem.c:3100 ../src/totem.c:3102 1548 1581 msgid "Play / Pause" 1549 1582 msgstr "Изпълнение/пауза" 1550 1583 1551 #: ../src/totem.c:3 095 ../src/totem.c:30971584 #: ../src/totem.c:3109 ../src/totem.c:3111 1552 1585 msgid "Next Chapter/Movie" 1553 1586 msgstr "Следваща глава/филм" 1554 1587 1555 #: ../src/totem.c:32 171588 #: ../src/totem.c:3231 1556 1589 msgid "Totem could not startup." 1557 1590 msgstr "Totem не може да се стартира." 1558 1591 1559 #: ../src/totem.c:33 541592 #: ../src/totem.c:3368 1560 1593 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." 1561 1594 msgstr "" 1562 1595 "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани." 1563 1596 1564 #: ../src/totem.c:33 541597 #: ../src/totem.c:3368 1565 1598 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." 1566 1599 msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян." 1567 1600 1568 1601 #. Handle command line arguments 1569 #: ../src/totem.c:33 621602 #: ../src/totem.c:3376 1570 1603 msgid "- Play movies and songs" 1571 1604 msgstr "— Гледане на филми и слушане на песни" 1572 1605 1573 #: ../src/totem.c:33 711606 #: ../src/totem.c:3385 1574 1607 #, c-format 1575 1608 msgid "" … … 1581 1614 "ред.\n" 1582 1615 1583 #: ../src/totem.c:3 3911616 #: ../src/totem.c:3405 1584 1617 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." 1585 1618 msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки." 1586 1619 1587 #: ../src/totem.c:3 3911620 #: ../src/totem.c:3405 1588 1621 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." 1589 1622 msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно." … … 1663 1696 msgstr "Грешка при получаване на работната папка" 1664 1697 1665 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4 3931698 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4404 1666 1699 msgid "Surround" 1667 1700 msgstr "Обемен звук" 1668 1701 1669 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4 3951702 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4406 1670 1703 msgid "Mono" 1671 1704 msgstr "Моно" 1672 1705 1673 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4 3971706 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4408 1674 1707 msgid "Stereo" 1675 1708 msgstr "Стерео" 1676 1709 1677 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:47 141710 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4725 1678 1711 #, c-format 1679 1712 msgid "Too old version of GStreamer installed." 1680 1713 msgstr "Инсталираната версия на GStreamer е твърде стара." 1681 1714 1682 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:47 211715 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4732 1683 1716 #, c-format 1684 1717 msgid "Media contains no supported video streams." 1685 1718 msgstr "Медията съдържа неподдържани видео потоци." 1686 1719 1687 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5 0961720 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107 1688 1721 #, c-format 1689 1722 msgid "" … … 1694 1727 "инсталацията на GStreamer." 1695 1728 1696 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:52 281697 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:53 451729 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5239 1730 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5356 1698 1731 #, c-format 1699 1732 msgid "" … … 1704 1737 "видео изход от „Избор на мултимедийни системи“." 1705 1738 1706 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:52 401739 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5251 1707 1740 #, c-format 1708 1741 msgid "" … … 1715 1748 "„Избор на мултимедийни системи“." 1716 1749 1717 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:52 751750 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5286 1718 1751 #, c-format 1719 1752 msgid "" … … 1726 1759 "Изберете друг звуков изход от „Избор на мултимедийни системи“." 1727 1760 1728 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5 2951761 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5306 1729 1762 #, c-format 1730 1763 msgid "" … … 1746 1779 "Проверете дали устройството не е заето." 1747 1780 1748 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:122 11749 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:181 41781 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227 1782 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1817 1750 1783 #, c-format 1751 1784 msgid "" … … 1755 1788 "Няма наличен видео изход. Проверете дали програмата е инсталирана правилно." 1756 1789 1757 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 451790 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1352 1758 1791 msgid "" 1759 1792 "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware " … … 1763 1796 "настройките на хардуера и каналите." 1764 1797 1765 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:135 01798 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1357 1766 1799 msgid "The server you are trying to connect to is not known." 1767 1800 msgstr "Посоченият сървър е неизвестен." 1768 1801 1769 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 541802 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361 1770 1803 #, c-format 1771 1804 msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid." 1772 1805 msgstr "Посоченото име на устройство (%s) е грешно." 1773 1806 1774 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 581807 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1365 1775 1808 #, c-format 1776 1809 msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable." 1777 1810 msgstr "Посоченият сървър (%s) е недостъпен." 1778 1811 1779 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:136 21812 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1369 1780 1813 msgid "The connection to this server was refused." 1781 1814 msgstr "Посоченият сървър отказва да се свърже с вас." 1782 1815 1783 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 661816 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373 1784 1817 msgid "The specified movie could not be found." 1785 1818 msgstr "Посоченият филм не може да бъде намерен." 1786 1819 1787 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:137 21788 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 881820 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1379 1821 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1395 1789 1822 msgid "" 1790 1823 "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an " … … 1794 1827 "криптирани DVD-та, инсталирайте libdvdcss." 1795 1828 1796 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:13 751829 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382 1797 1830 msgid "The movie could not be read." 1798 1831 msgstr "Филмът не може да бъде прочетен." 1799 1832 1800 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:138 21833 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1389 1801 1834 #, c-format 1802 1835 msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)." 1803 1836 msgstr "Грешка при зареждане на библиотека или декодер (%s)." 1804 1837 1805 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:139 11838 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1398 1806 1839 msgid "This file is encrypted and cannot be played back." 1807 1840 msgstr "Този файл е криптиран и не може да бъде възпроизведен." 1808 1841 1809 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1 3961842 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1403 1810 1843 msgid "For security reasons, this movie can not be played back." 1811 1844 msgstr "" … … 1813 1846 "възпроизведен." 1814 1847 1815 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:140 11848 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1408 1816 1849 msgid "The audio device is busy. Is another application using it?" 1817 1850 msgstr "Звуковата карта е заета. Използва ли се от друга програма?" 1818 1851 1819 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:14 071852 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414 1820 1853 msgid "Authentication is required to access this file." 1821 1854 msgstr "Достъпът до този файл изисква идентификация." 1822 1855 1823 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:14 091856 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1416 1824 1857 msgid "Authentication is required to access this file or stream." 1825 1858 msgstr "Достъпът до този файл или поток изисква идентификация." 1826 1859 1827 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:14 151860 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422 1828 1861 msgid "You are not allowed to open this file." 1829 1862 msgstr "Не ви е позволено да отваряте този файл." 1830 1863 1831 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:14 171864 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1424 1832 1865 msgid "The server refused access to this file or stream." 1833 1866 msgstr "Сървърът отказва достъп до този файл или поток." 1834 1867 1835 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:142 11868 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1428 1836 1869 msgid "The file you tried to play is an empty file." 1837 1870 msgstr "Файлът, който се опитвате да изпълните, е празен." 1838 1871 1839 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:160 51872 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1608 1840 1873 #, c-format 1841 1874 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" … … 1844 1877 "филм." 1845 1878 1846 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:16 091879 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1612 1847 1880 #, c-format 1848 1881 msgid "There is no plugin to handle this movie." 1849 1882 msgstr "Липсва подходяща приставка за изпълнение на този филм." 1850 1883 1851 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:161 31884 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1616 1852 1885 #, c-format 1853 1886 msgid "This movie is broken and can not be played further." 1854 1887 msgstr "Филмът е повреден и възпроизвеждането не може да продължи." 1855 1888 1856 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:16 171889 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1620 1857 1890 #, c-format 1858 1891 msgid "This location is not a valid one." 1859 1892 msgstr "Това местоположение не е валидно." 1860 1893 1861 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:162 11894 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1624 1862 1895 #, c-format 1863 1896 msgid "This movie could not be opened." 1864 1897 msgstr "Филмът не може да бъде отворен." 1865 1898 1866 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:162 51899 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1628 1867 1900 #, c-format 1868 1901 msgid "Generic Error." 1869 1902 msgstr "Обща грешка." 1870 1903 1871 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:246 01904 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2463 1872 1905 #, c-format 1873 1906 msgid "" … … 1878 1911 "приставки." 1879 1912 1880 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:246 41913 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2467 1881 1914 #, c-format 1882 1915 msgid "" … … 1887 1920 "приставки." 1888 1921 1889 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:24 781922 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2481 1890 1923 #, c-format 1891 1924 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." 1892 1925 msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток." 1893 1926 1894 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4 0861895 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:41 331896 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:41 551927 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4103 1928 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4150 1929 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4172 1897 1930 #, c-format 1898 1931 msgid "Language %d" 1899 1932 msgstr "Език %d" 1900 1933 1901 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:42 441934 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4261 1902 1935 #, c-format 1903 1936 msgid "No video to capture." 1904 1937 msgstr "Няма видео за запис." 1905 1938 1906 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:42 521939 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4269 1907 1940 #, c-format 1908 1941 msgid "Video codec is not handled." 1909 1942 msgstr "Видео кодекът не се поддържа." 1910 1943 1911 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:42 631944 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4280 1912 1945 #, c-format 1913 1946 msgid "Movie is not playing." … … 2237 2270 2238 2271 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3 2272 #, fuzzy 2273 msgid "Search YouTube" 2274 msgstr "YouTube" 2275 2276 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:4 2239 2277 msgid "Search:" 2240 2278 msgstr "Търсене:"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)