GNOME на български!

Относно проекта · Дневници · Планета · Доклади за грешки · Отметки · Контакти


 

Changeset 1553

Show
Ignore:
Timestamp:
07/02/08 06:43:58 (2 months ago)
Author:
ash
Message:

gconf, totem: начало на обновяване

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • gnome/trunk/gconf.trunk.bg.po

    r1487 r1553  
    11# Bulgarian translation of gconf po-file. 
    2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 
     2# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 
    33# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 
    44# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. 
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2004, 2005, 2006, 2007
    66# 
    77msgid "" 
     
    99"Project-Id-Version: gconf trunk\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2008-05-09 17:13+0300\n" 
    12 "PO-Revision-Date: 2008-05-09 17:13+0300\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2008-07-02 06:41+0300\n" 
     12"PO-Revision-Date: 2007-08-31 07:40+0300\n" 
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg\n" 
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 
     
    117117"    папка/%%gconf-tree.xml\n" 
    118118 
    119 #: ../backends/markup-backend.c:164 
     119#: ../backends/markup-backend.c:163 
    120120msgid "Unloading text markup backend module." 
    121121msgstr "Изключва се модула за работа с XML." 
    122122 
    123 #: ../backends/markup-backend.c:227 ../backends/xml-backend.c:288 
     123#: ../backends/markup-backend.c:226 ../backends/xml-backend.c:288 
    124124#, c-format 
    125125msgid "Couldn't find the XML root directory in the address `%s'" 
    126126msgstr "Не може да се намери основната папка за XML в адреса „%s“" 
    127127 
    128 #: ../backends/markup-backend.c:284 ../backends/xml-backend.c:343 
     128#: ../backends/markup-backend.c:283 ../backends/xml-backend.c:343 
    129129#, c-format 
    130130msgid "Could not make directory `%s': %s" 
    131131msgstr "Не може да се създаде папката „%s“: %s" 
    132132 
    133 #: ../backends/markup-backend.c:391 ../backends/xml-backend.c:442 
     133#: ../backends/markup-backend.c:390 ../backends/xml-backend.c:442 
    134134#, c-format 
    135135msgid "" 
     
    137137msgstr "Не може да се чете или пише в главната папка за XML в адреса „%s“" 
    138138 
    139 #: ../backends/markup-backend.c:402 ../backends/xml-backend.c:452 
     139#: ../backends/markup-backend.c:401 ../backends/xml-backend.c:452 
    140140#, c-format 
    141141msgid "Directory/file permissions for XML source at root %s are: %o/%o" 
     
    143143"Правата за достъп до папка/файл с източник на XML в корена %s са: %o/%o" 
    144144 
    145 #: ../backends/markup-backend.c:741 ../backends/xml-backend.c:683 
     145#: ../backends/markup-backend.c:740 ../backends/xml-backend.c:683 
    146146#, c-format 
    147147msgid "" 
     
    152152"всички стойности в папката" 
    153153 
    154 #: ../backends/markup-backend.c:827 ../backends/xml-backend.c:769 
     154#: ../backends/markup-backend.c:826 ../backends/xml-backend.c:769 
    155155#, c-format 
    156156msgid "Could not open lock directory for %s to remove locks: %s\n" 
     
    159159"заключванията: %s\n" 
    160160 
    161 #: ../backends/markup-backend.c:840 ../backends/xml-backend.c:782 
     161#: ../backends/markup-backend.c:839 ../backends/xml-backend.c:782 
    162162#, c-format 
    163163msgid "Could not remove file %s: %s\n" 
    164164msgstr "Не може да се премахне файл %s: %s\n" 
    165165 
    166 #: ../backends/markup-backend.c:861 
     166#: ../backends/markup-backend.c:860 
    167167msgid "Initializing Markup backend module" 
    168168msgstr "Инициализира се модула за работа с XML" 
    169169 
    170 #: ../backends/markup-backend.c:940 ../backends/xml-backend.c:880 
     170#: ../backends/markup-backend.c:918 ../backends/xml-backend.c:880 
    171171#, c-format 
    172172msgid "Failed to give up lock on XML directory \"%s\": %s" 
    173173msgstr "Грешка при отключване на папката с XML „%s“: %s" 
    174174 
    175 #: ../backends/markup-tree.c:399 
     175#: ../backends/markup-tree.c:400 
    176176#, c-format 
    177177msgid "Failed to write some configuration data to disk\n" 
    178178msgstr "Неуспех при запазването на част от настройките върху диска\n" 
    179179 
    180 #: ../backends/markup-tree.c:922 ../backends/xml-dir.c:1266 
     180#: ../backends/markup-tree.c:923 ../backends/xml-dir.c:1267 
    181181#, c-format 
    182182msgid "Could not make directory \"%s\": %s" 
    183183msgstr "Не може да се създаде папка „%s“: %s" 
    184184 
    185 #: ../backends/markup-tree.c:962 ../backends/markup-tree.c:969 
     185#: ../backends/markup-tree.c:963 ../backends/markup-tree.c:970 
    186186#, c-format 
    187187msgid "Could not remove \"%s\": %s\n" 
    188188msgstr "Не може да се премахне файл „%s“: %s\n" 
    189189 
    190 #: ../backends/markup-tree.c:1170 
     190#: ../backends/markup-tree.c:1171 
    191191#, c-format 
    192192msgid "Failed to write \"%s\": %s\n" 
    193193msgstr "Неуспех при писане в „%s“: %s\n" 
    194194 
    195 #: ../backends/markup-tree.c:1378 
     195#: ../backends/markup-tree.c:1379 
    196196#, c-format 
    197197msgid "Failed to load file \"%s\": %s" 
    198198msgstr "Неуспех при зареждане на файла „%s“: %s" 
    199199 
    200 #: ../backends/markup-tree.c:1968 
     200#: ../backends/markup-tree.c:1969 
    201201#, c-format 
    202202msgid "Line %d character %d: %s" 
    203203msgstr "Ред %d, знак %d: %s" 
    204204 
    205 #: ../backends/markup-tree.c:2187 
     205#: ../backends/markup-tree.c:2188 
    206206#, c-format 
    207207msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" 
    208208msgstr "Атрибутът „%s“ е повторен два пъти в елемента <%s>" 
    209209 
    210 #: ../backends/markup-tree.c:2204 ../backends/markup-tree.c:2228 
     210#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229 
    211211#, c-format 
    212212msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" 
    213213msgstr "Неправилен атрибут „%s“ за елемента <%s> в този контекст" 
    214214 
    215 #: ../backends/markup-tree.c:2253 ../gconf/gconf-value.c:110 
     215#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111 
    216216#, c-format 
    217217msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)" 
    218218msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се цяло число)" 
    219219 
    220 #: ../backends/markup-tree.c:2260 ../gconf/gconf-value.c:120 
     220#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121 
    221221#, c-format 
    222222msgid "Integer `%s' is too large or small" 
    223223msgstr "Цялото число „%s“ е твърде голямо или малко" 
    224224 
    225 #: ../backends/markup-tree.c:2292 ../gconf/gconf-value.c:185 
     225#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186 
    226226#, c-format 
    227227msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)" 
    228228msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се истина или лъжа)" 
    229229 
    230 #: ../backends/markup-tree.c:2316 ../gconf/gconf-value.c:141 
     230#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142 
    231231#, c-format 
    232232msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)" 
    233233msgstr "Не може да се анализира „%s“ (очаква се реално число)" 
    234234 
    235 #: ../backends/markup-tree.c:2386 ../backends/markup-tree.c:2415 
    236 #: ../backends/markup-tree.c:2455 ../backends/markup-tree.c:2479 
    237 #: ../backends/markup-tree.c:2487 ../backends/markup-tree.c:2542 
    238 #: ../backends/markup-tree.c:2607 ../backends/markup-tree.c:2719 
    239 #: ../backends/markup-tree.c:2787 ../backends/markup-tree.c:2845 
    240 #: ../backends/markup-tree.c:2995 
     235#: ../backends/markup-tree.c:2387 ../backends/markup-tree.c:2416 
     236#: ../backends/markup-tree.c:2456 ../backends/markup-tree.c:2480 
     237#: ../backends/markup-tree.c:2488 ../backends/markup-tree.c:2543 
     238#: ../backends/markup-tree.c:2608 ../backends/markup-tree.c:2720 
     239#: ../backends/markup-tree.c:2788 ../backends/markup-tree.c:2846 
     240#: ../backends/markup-tree.c:2996 
    241241#, c-format 
    242242msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" 
    243243msgstr "Атрибутът „%s“ на елемента <%s> липсва" 
    244244 
    245 #: ../backends/markup-tree.c:2395 
     245#: ../backends/markup-tree.c:2396 
    246246#, c-format 
    247247msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>" 
    248248msgstr "Непозната стойност „%s“ за атрибута „%s“ на елемента <%s>" 
    249249 
    250 #: ../backends/markup-tree.c:2429 
     250#: ../backends/markup-tree.c:2430 
    251251#, c-format 
    252252msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" 
    253253msgstr "Неправилен вид ltype „%s“ в <%s>" 
    254254 
    255 #: ../backends/markup-tree.c:2509 
     255#: ../backends/markup-tree.c:2510 
    256256#, c-format 
    257257msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" 
    258258msgstr "Неправилен вид на първия елемент „%s“ в <%s>" 
    259259 
    260 #: ../backends/markup-tree.c:2523 
     260#: ../backends/markup-tree.c:2524 
    261261#, c-format 
    262262msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" 
    263263msgstr "Неправилен вид на опашката (cdr_type) „%s“ в <%s>" 
    264264 
    265 #: ../backends/markup-tree.c:2559 
     265#: ../backends/markup-tree.c:2560 
    266266#, c-format 
    267267msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" 
    268268msgstr "Неправилен вид на списък (list_type) „%s“ в <%s>" 
    269269 
    270 #: ../backends/markup-tree.c:2926 
     270#: ../backends/markup-tree.c:2927 
    271271msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" 
    272272msgstr "Два елемента <default> под <local_schema>" 
    273273 
    274 #: ../backends/markup-tree.c:2941 
     274#: ../backends/markup-tree.c:2942 
    275275msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>" 
    276276msgstr "Два елемента <longdesc> под <local_schema>" 
    277277 
    278 #: ../backends/markup-tree.c:2948 
     278#: ../backends/markup-tree.c:2949 
    279279#, c-format 
    280280msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" 
    281281msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>" 
    282282 
    283 #: ../backends/markup-tree.c:2973 ../backends/markup-tree.c:3078 
    284 #: ../backends/markup-tree.c:3132 ../backends/markup-tree.c:3183 
     283#: ../backends/markup-tree.c:2974 ../backends/markup-tree.c:3079 
     284#: ../backends/markup-tree.c:3133 ../backends/markup-tree.c:3184 
    285285#, c-format 
    286286msgid "<%s> provided but current element does not have type %s" 
    287287msgstr "Зададен е <%s>, но текущият елемент няма вид %s" 
    288288 
    289 #: ../backends/markup-tree.c:3056 
     289#: ../backends/markup-tree.c:3057 
    290290msgid "Two <car> elements given for same pair" 
    291291msgstr "Зададени са две глави (<car>) за една и съща двойка" 
    292292 
    293 #: ../backends/markup-tree.c:3070 
     293#: ../backends/markup-tree.c:3071 
    294294msgid "Two <cdr> elements given for same pair" 
    295295msgstr "Зададени са две опашки (<cdr>) за една и съща двойка" 
    296296 
    297 #: ../backends/markup-tree.c:3124 
     297#: ../backends/markup-tree.c:3125 
    298298#, c-format 
    299299msgid "<li> has wrong type %s" 
    300300msgstr "<li> е от грешен вид %s" 
    301301 
    302 #: ../backends/markup-tree.c:3155 
     302#: ../backends/markup-tree.c:3156 
    303303#, c-format 
    304304msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value" 
    305305msgstr "Зададен е <%s>, но родителският <entry> няма стойност" 
    306306 
    307 #: ../backends/markup-tree.c:3196 ../backends/markup-tree.c:3219 
    308 #: ../backends/markup-tree.c:3241 ../backends/markup-tree.c:3258 
     307#: ../backends/markup-tree.c:3197 ../backends/markup-tree.c:3220 
     308#: ../backends/markup-tree.c:3242 ../backends/markup-tree.c:3259 
    309309#, c-format 
    310310msgid "Element <%s> is not allowed inside current element" 
    311311msgstr "Елементът <%s> не е позволен в текущия елемент" 
    312312 
    313 #: ../backends/markup-tree.c:3290 
     313#: ../backends/markup-tree.c:3291 
    314314#, c-format 
    315315msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>" 
     
    317317"Най-външният елемент във файла на менюто трябва да е <gconf>, а не <%s>" 
    318318 
    319 #: ../backends/markup-tree.c:3310 ../backends/markup-tree.c:3332 
    320 #: ../backends/markup-tree.c:3337 
     319#: ../backends/markup-tree.c:3311 ../backends/markup-tree.c:3333 
     320#: ../backends/markup-tree.c:3338 
    321321#, c-format 
    322322msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" 
    323323msgstr "Елементът <%s> не е позволен в елемента <%s>" 
    324324 
    325 #: ../backends/markup-tree.c:3481 
     325#: ../backends/markup-tree.c:3482 
    326326#, c-format 
    327327msgid "No text is allowed inside element <%s>" 
    328328msgstr "Текст в елемента <%s> не е позволен" 
    329329 
    330 #: ../backends/markup-tree.c:3598 ../backends/markup-tree.c:4378 
    331 #: ../backends/markup-tree.c:4396 
     330#: ../backends/markup-tree.c:3599 ../backends/markup-tree.c:4379 
     331#: ../backends/markup-tree.c:4397 
    332332#, c-format 
    333333msgid "Failed to open \"%s\": %s\n" 
    334334msgstr "Неуспех при отваряне на „%s“: %s\n" 
    335335 
    336 #: ../backends/markup-tree.c:3628 
     336#: ../backends/markup-tree.c:3629 
    337337#, c-format 
    338338msgid "Error reading \"%s\": %s\n" 
    339339msgstr "Грешка при прочитане на „%s“: %s\n" 
    340340 
    341 #: ../backends/markup-tree.c:4483 
     341#: ../backends/markup-tree.c:4484 
    342342#, c-format 
    343343msgid "Error writing file \"%s\": %s" 
    344344msgstr "Грешка при запис във файл „%s“: %s" 
    345345 
    346 #: ../backends/markup-tree.c:4512 
     346#: ../backends/markup-tree.c:4513 
    347347#, c-format 
    348348msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s" 
     
    364364msgstr "Модулът за XML се инициализира" 
    365365 
    366 #: ../backends/xml-cache.c:287 
     366#: ../backends/xml-cache.c:288 
    367367msgid "Failed to sync XML cache contents to disk" 
    368368msgstr "Неуспешно синхронизиране на съдържането на диска с кеша за XML" 
    369369 
    370 #: ../backends/xml-cache.c:317 
     370#: ../backends/xml-cache.c:318 
    371371#, c-format 
    372372msgid "" 
     
    377377"успешно към диска" 
    378378 
    379 #: ../backends/xml-dir.c:169 
     379#: ../backends/xml-dir.c:170 
    380380#, c-format 
    381381msgid "Could not stat `%s': %s" 
    382382msgstr "Не може да се изпълни stat върху „%s“: %s" 
    383383 
    384 #: ../backends/xml-dir.c:179 
     384#: ../backends/xml-dir.c:180 
    385385#, c-format 
    386386msgid "XML filename `%s' is a directory" 
    387387msgstr "Името за файл с XML „%s“ е име на папка" 
    388388 
    389 #: ../backends/xml-dir.c:416 ../backends/xml-dir.c:425 
     389#: ../backends/xml-dir.c:417 ../backends/xml-dir.c:426 
    390390#, c-format 
    391391msgid "Failed to delete \"%s\": %s" 
    392392msgstr "Неуспех при изтриването на „%s“: %s" 
    393393 
    394 #: ../backends/xml-dir.c:471 
     394#: ../backends/xml-dir.c:472 
    395395#, c-format 
    396396msgid "Failed to write file `%s': %s" 
    397397msgstr "Неуспех при запазването на файла „%s“: %s" 
    398398 
    399 #: ../backends/xml-dir.c:485 ../backends/xml-dir.c:521 
     399#: ../backends/xml-dir.c:486 ../backends/xml-dir.c:522 
    400400#, c-format 
    401401msgid "Failed to set mode on `%s': %s" 
    402402msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 
    403403 
    404 #: ../backends/xml-dir.c:496 
     404#: ../backends/xml-dir.c:497 
    405405#, c-format 
    406406msgid "Failed to write XML data to `%s': %s" 
    407407msgstr "Неуспех при запазването на данни с XML в „%s“: %s" 
    408408 
    409 #: ../backends/xml-dir.c:506 ../backends/xml-dir.c:1290 
     409#: ../backends/xml-dir.c:507 ../backends/xml-dir.c:1291 
    410410#, c-format 
    411411msgid "Failed to close file `%s': %s" 
    412412msgstr "Неуспех при затваряне на файл „%s“: %s" 
    413413 
    414 #: ../backends/xml-dir.c:536 ../backends/xml-dir.c:546 
     414#: ../backends/xml-dir.c:537 ../backends/xml-dir.c:547 
    415415#, c-format 
    416416msgid "Failed to rename `%s' to `%s': %s" 
    417417msgstr "Неуспех при преименуване на „%s“ към „%s“: %s" 
    418418 
    419 #: ../backends/xml-dir.c:552 
     419#: ../backends/xml-dir.c:553 
    420420#, c-format 
    421421msgid "Failed to restore `%s' from `%s': %s" 
    422422msgstr "Неуспех при възстановяване на „%s“ от „%s“: %s" 
    423423 
    424 #: ../backends/xml-dir.c:564 
     424#: ../backends/xml-dir.c:565 
    425425#, c-format 
    426426msgid "Failed to delete old file `%s': %s" 
     
    428428 
    429429#. These are all fatal errors 
    430 #: ../backends/xml-dir.c:990 
     430#: ../backends/xml-dir.c:991 
    431431#, c-format 
    432432msgid "Failed to stat `%s': %s" 
    433433msgstr "Неуспех при изпълнението на stat върху „%s“: %s" 
    434434 
    435 #: ../backends/xml-dir.c:1164 
     435#: ../backends/xml-dir.c:1165 
    436436#, c-format 
    437437msgid "Duplicate entry `%s' in `%s', ignoring" 
    438438msgstr "Дублиран запис „%s“ в „%s“, игнорира се" 
    439439 
    440 #: ../backends/xml-dir.c:1186 
     440#: ../backends/xml-dir.c:1187 
    441441#, c-format 
    442442msgid "Entry with no name in XML file `%s', ignoring" 
    443443msgstr "Запис без име във файла с XML „%s“, игнорира се" 
    444444 
    445 #: ../backends/xml-dir.c:1194 
     445#: ../backends/xml-dir.c:1195 
    446446#, c-format 
    447447msgid "A toplevel node in XML file `%s' is <%s> rather than <entry>, ignoring" 
     
    449449"Най-горният възел във файла с XML „%s“ е <%s> вместо <entry>, игнорира се" 
    450450 
    451 #: ../backends/xml-dir.c:1282 
     451#: ../backends/xml-dir.c:1283 
    452452#, c-format 
    453453msgid "Failed to create file `%s': %s" 
    454454msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s" 
    455455 
    456 #: ../backends/xml-dir.c:1381 
     456#: ../backends/xml-dir.c:1382 
    457457#, c-format 
    458458msgid "Failed to parse XML file \"%s\"" 
     
    460460 
    461461#. There was an error 
    462 #: ../backends/xml-entry.c:152 
     462#: ../backends/xml-entry.c:153 
    463463#, c-format 
    464464msgid "Ignoring XML node with name `%s': %s" 
    465465msgstr "Игнориране на възел в XML с име „%s“: %s" 
    466466 
    467 #: ../backends/xml-entry.c:328 
     467#: ../backends/xml-entry.c:329 
    468468#, c-format 
    469469msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" 
    470470msgstr "Игнориране на схема с име „%s“, неправилен: %s" 
    471471 
    472 #: ../backends/xml-entry.c:376 
     472#: ../backends/xml-entry.c:377 
    473473#, c-format 
    474474msgid "Ignoring XML node `%s': %s" 
    475475msgstr "Игнориране на възел в XML „%s“: %s" 
    476476 
    477 #: ../backends/xml-entry.c:729 
     477#: ../backends/xml-entry.c:730 
    478478#, c-format 
    479479msgid "Failed reading default value for schema: %s" 
    480480msgstr "Неуспех при прочитането на стандартната стойност за схема: %s" 
    481481 
    482 #: ../backends/xml-entry.c:949 
     482#: ../backends/xml-entry.c:950 
    483483#, c-format 
    484484msgid "No \"type\" attribute for <%s> node" 
    485485msgstr "Възелът <%s> няма атрибут „type“" 
    486486 
    487 #: ../backends/xml-entry.c:963 
     487#: ../backends/xml-entry.c:964 
    488488#, c-format 
    489489msgid "A node has unknown \"type\" attribute `%s', ignoring" 
    490490msgstr "Възелът има неизвестен атрибут „type“- „%s“, игнорира се" 
    491491 
    492 #: ../backends/xml-entry.c:978 
     492#: ../backends/xml-entry.c:979 
    493493msgid "No \"value\" attribute for node" 
    494494msgstr "Атрибутът „value“ за възел липсва" 
    495495 
    496 #: ../backends/xml-entry.c:1026 ../backends/xml-entry.c:1102 
     496#: ../backends/xml-entry.c:1027 ../backends/xml-entry.c:1103 
    497497#, c-format 
    498498msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML list node" 
    499499msgstr "Възелът <%s> във възел-списък в XML не може да се анализира" 
    500500 
    501 #: ../backends/xml-entry.c:1060 
     501#: ../backends/xml-entry.c:1061 
    502502msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" 
    503503msgstr "Неправилен вид (списък, двойка или неизвестно) във възел-списък" 
    504504 
    505 #: ../backends/xml-entry.c:1083 
     505#: ../backends/xml-entry.c:1084 
    506506#, c-format 
    507507msgid "Bad XML node: %s" 
    508508msgstr "Неправилен възел в XML: %s" 
    509509 
    510 #: ../backends/xml-entry.c:1091 
     510#: ../backends/xml-entry.c:1092 
    511511#, c-format 
    512512msgid "List contains a badly-typed node (%s, should be %s)" 
    513513msgstr "Списъкът съдържа възел от неправилен вид (%s, трябва да е %s)" 
    514514 
    515 #: ../backends/xml-entry.c:1143 
     515#: ../backends/xml-entry.c:1144 
    516516#, c-format 
    517517msgid "Ignoring bad car from XML pair: %s" 
    518518msgstr "Игнорира се неправилната глава (car) на двойка в XML: %s" 
    519519 
    520 #: ../backends/xml-entry.c:1152 ../backends/xml-entry.c:1175 
     520#: ../backends/xml-entry.c:1153 ../backends/xml-entry.c:1176 
    521521msgid "parsing XML file: lists and pairs may not be placed inside a pair" 
    522522msgstr "" 
    523523"анализира се файл с XML: списъци и двойки не могат да са разположени в двойка" 
    524524 
    525 #: ../backends/xml-entry.c:1165 
     525#: ../backends/xml-entry.c:1166 
    526526#, c-format 
    527527msgid "Ignoring bad cdr from XML pair: %s" 
    528528msgstr "Неправилната опашка (cdr) за двойка в XML се игнорира: %s" 
    529529 
    530 #: ../backends/xml-entry.c:1184 
     530#: ../backends/xml-entry.c:1185 
    531531#, c-format 
    532532msgid "Didn't understand XML node <%s> inside an XML pair node" 
    533533msgstr "Възелът <%s> във възел-двойка в XML не може да се анализира" 
    534534 
    535 #: ../backends/xml-entry.c:1202 
     535#: ../backends/xml-entry.c:1203 
    536536msgid "Didn't find car and cdr for XML pair node" 
    537537msgstr "Не са открити главата и опашката (car и cdr) за възел-двойка в XML" 
    538538 
    539 #: ../backends/xml-entry.c:1208 
     539#: ../backends/xml-entry.c:1209 
    540540msgid "Missing cdr from pair of values in XML file" 
    541541msgstr "Опашката (cdr) на двойка стойности във файл с XML липсва" 
    542542 
    543 #: ../backends/xml-entry.c:1215 
     543#: ../backends/xml-entry.c:1216 
    544544msgid "Missing car from pair of values in XML file" 
    545545msgstr "Главата (car) на двойка стойности във файл с XML липсва" 
    546546 
    547 #: ../backends/xml-entry.c:1220 
     547#: ../backends/xml-entry.c:1221 
    548548msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" 
    549549msgstr "И главата, и опашката (car и cdr) от двойка във файл с XML липсват" 
     
    561561 
    562562#: ../gconf/gconf-backend.c:261 
    563 #, c-format 
     563#, fuzzy, c-format 
    564564msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" 
    565565msgstr "Модулът „%s“ не успя да върне vtable\n" 
     
    603603msgstr "Неуспех при спиране на модула за обработка" 
    604604 
    605 #: ../gconf/gconf-client.c:344 ../gconf/gconf-client.c:362 
     605#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363 
    606606#, c-format 
    607607msgid "GConf Error: %s\n" 
    608608msgstr "Грешка на GConf: %s\n" 
    609609 
    610 #: ../gconf/gconf-client.c:912 
     610#: ../gconf/gconf-client.c:913 
    611611#, c-format 
    612612msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s" 
    613613msgstr "Предупреждение на GConf: неуспех при изброяването на двойки в „%s“: %s" 
    614614 
    615 #: ../gconf/gconf-client.c:1197 
     615#: ../gconf/gconf-client.c:1198 
    616616#, c-format 
    617617msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s" 
    618618msgstr "За ключа %3$s се очакваше „%1$s“, а се получи „%2$s“" 
    619619 
    620 #: ../gconf/gconf-database.c:211 
     620#: ../gconf/gconf-database.c:212 
    621621msgid "Received invalid value in set request" 
    622622msgstr "Получи се недопустимо значение в запитването за настройване" 
    623623 
    624 #: ../gconf/gconf-database.c:219 
     624#: ../gconf/gconf-database.c:220 
    625625#, c-format 
    626626msgid "Couldn't make sense of CORBA value received in set request for key `%s'" 
     
    629629"на ключа „%s“" 
    630630 
    631 #: ../gconf/gconf-database.c:502 
     631#: ../gconf/gconf-database.c:503 
    632632msgid "Received request to drop all cached data" 
    633633msgstr "Получена е заявка за изчистване на всички кеширани данни" 
    634634 
    635 #: ../gconf/gconf-database.c:519 
     635#: ../gconf/gconf-database.c:520 
    636636msgid "Received request to sync synchronously" 
    637637msgstr "Получена е заявка за синхронно изпълняване на sync" 
    638638 
    639 #: ../gconf/gconf-database.c:807 
     639#: ../gconf/gconf-database.c:808 
    640640msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" 
    641641msgstr "" 
     
    643643"ConfigDatabase" 
    644644 
    645 #: ../gconf/gconf-database.c:973 
     645#: ../gconf/gconf-database.c:974 
    646646#, c-format 
    647647msgid "Failed to sync one or more sources: %s" 
    648648msgstr "Неуспех при синхронизиране на един или повече източници: %s" 
    649649 
    650 #: ../gconf/gconf-database.c:1046 
     650#: ../gconf/gconf-database.c:1047 
    651651#, c-format 
    652652msgid "" 
     
    657657"от модула „%s“: %s" 
    658658 
    659 #: ../gconf/gconf-database.c:1119 
    660 #, c-format 
     659#: ../gconf/gconf-database.c:1120 
     660#, fuzzy, c-format 
    661661msgid "" 
    662662"Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " 
     
    666666"Неуспех при записването на добавянето на програмата-слушател %s (%s) в " 
    667667"журнала. Слушането при рестартиране на gconfd няма да може да се " 
    668 "възстановяви, което водш до ненадеждно уведомяване за измененията в " 
     668"възстановяване, резултатът е ненадеждно уведомяване за измененията в " 
    669669"настройките." 
    670670 
    671 #: ../gconf/gconf-database.c:1153 
     671#: ../gconf/gconf-database.c:1154 
    672672#, c-format 
    673673msgid "Listener ID %lu doesn't exist" 
    674674msgstr "Не съществува програма-слушател с идентификатор %lu" 
    675675 
    676 #: ../gconf/gconf-database.c:1167 
     676#: ../gconf/gconf-database.c:1168 
    677677#, c-format 
    678678msgid "" 
     
    683683"(най-често безобидна грешка, която може да възобнови уведомяването): %s" 
    684684 
    685 #: ../gconf/gconf-database.c:1300 ../gconf/gconf-sources.c:1696 
     685#: ../gconf/gconf-database.c:1301 ../gconf/gconf-sources.c:1697 
    686686#, c-format 
    687687msgid "Error getting value for `%s': %s" 
    688688msgstr "Грешка при получаване на стойност за „%s“: %s" 
    689689 
    690 #: ../gconf/gconf-database.c:1350 
     690#: ../gconf/gconf-database.c:1351 
    691691#, c-format 
    692692msgid "Error setting value for `%s': %s" 
    693693msgstr "Грешка при задаване на стойност за „%s“: %s" 
    694694 
    695 #: ../gconf/gconf-database.c:1398 
     695#: ../gconf/gconf-database.c:1399 
    696696#, c-format 
    697697msgid "Error unsetting `%s': %s" 
    698698msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 
    699699 
    700 #: ../gconf/gconf-database.c:1427 
     700#: ../gconf/gconf-database.c:1428 
    701701#, c-format 
    702702msgid "Error getting default value for `%s': %s" 
    703703msgstr "Грешка при получаване на стандартната стойност на „%s“: %s" 
    704704 
    705 #: ../gconf/gconf-database.c:1485 
     705#: ../gconf/gconf-database.c:1486 
    706706#, c-format 
    707707msgid "Error unsetting \"%s\": %s" 
    708708msgstr "Грешка при премахване на стойността на „%s“: %s" 
    709709 
    710 #: ../gconf/gconf-database.c:1516 
     710#: ../gconf/gconf-database.c:1517 
    711711#, c-format 
    712712msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" 
    713713msgstr "Грешка при получаване на нова стойност на „%s“: %s" 
    714714 
    715 #: ../gconf/gconf-database.c:1571 
     715#: ../gconf/gconf-database.c:1572 
    716716#, c-format 
    717717msgid "Error checking existence of `%s': %s" 
    718718msgstr "Грешка при проверка дали „%s“ съществува: %s" 
    719719 
    720 #: ../gconf/gconf-database.c:1595 
     720#: ../gconf/gconf-database.c:1596 
    721721#, c-format 
    722722msgid "Error removing directory \"%s\": %s" 
    723723msgstr "Грешка при изтриване на папка „%s“: %s" 
    724724 
    725 #: ../gconf/gconf-database.c:1622 
     725#: ../gconf/gconf-database.c:1623 
    726726#, c-format 
    727727msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" 
    728728msgstr "Неуспех при получаване на всички записи в „%s“: %s" 
    729729 
    730 #: ../gconf/gconf-database.c:1648 
     730#: ../gconf/gconf-database.c:1649 
    731731#, c-format 
    732732msgid "Error listing dirs in `%s': %s" 
    733733msgstr "Грешка при показването на папки в „%s“: %s" 
    734734 
    735 #: ../gconf/gconf-database.c:1669 
     735#: ../gconf/gconf-database.c:1670 
    736736#, c-format 
    737737msgid "Error setting schema for `%s': %s" 
    738738msgstr "Грешка при установяване на схема за „%s“: %s" 
    739739 
    740 #: ../gconf/gconf-error.c:25 
     740#: ../gconf/gconf-error.c:26 
    741741msgid "Success" 
    742742msgstr "Успех" 
    743743 
    744 #: ../gconf/gconf-error.c:26 
     744#: ../gconf/gconf-error.c:27 
    745745msgid "Failed" 
    746746msgstr "Неуспех" 
    747747 
    748 #: ../gconf/gconf-error.c:27 
     748#: ../gconf/gconf-error.c:28 
    749749msgid "Configuration server couldn't be contacted" 
    750750msgstr "Сървърът за настройки е недостъпен" 
    751751 
    752 #: ../gconf/gconf-error.c:28 
     752#: ../gconf/gconf-error.c:29 
    753753msgid "Permission denied" 
    754754msgstr "Достъпът е отказан!" 
    755755 
    756 #: ../gconf/gconf-error.c:29 
     756#: ../gconf/gconf-error.c:30 
    757757msgid "Couldn't resolve address for configuration source" 
    758 msgstr "Неуспех при откриването на адреса на източника на настройки" 
    759  
    760 #: ../gconf/gconf-error.c:30 
     758msgstr "Неуспех при разрешаването на адреса на източника на настройки" 
     759 
     760#: ../gconf/gconf-error.c:31 
    761761msgid "Bad key or directory name" 
    762762msgstr "Лош ключ или име на папка" 
    763763 
    764 #: ../gconf/gconf-error.c:31 
     764#: ../gconf/gconf-error.c:32 
    765765msgid "Parse error" 
    766766msgstr "Грешка при анализ" 
    767767 
    768 #: ../gconf/gconf-error.c:32 
     768#: ../gconf/gconf-error.c:33 
    769769msgid "Corrupt data in configuration source database" 
    770770msgstr "Повредени данни в източника на базата данни с настройки" 
    771771 
    772 #: ../gconf/gconf-error.c:33 
     772#: ../gconf/gconf-error.c:34 
    773773msgid "Type mismatch" 
    774774msgstr "Несъответствие на вида" 
    775775 
    776 #: ../gconf/gconf-error.c:34 
     776#: ../gconf/gconf-error.c:35 
    777777msgid "Key operation on directory" 
    778778msgstr "Операция за ключове върху папка" 
    779779 
    780 #: ../gconf/gconf-error.c:35 
     780#: ../gconf/gconf-error.c:36 
    781781msgid "Directory operation on key" 
    782782msgstr "Операция за папки върху ключ" 
    783783 
    784 #: ../gconf/gconf-error.c:36 
     784#: ../gconf/gconf-error.c:37 
    785785msgid "Can't overwrite existing read-only value" 
    786786msgstr "Не може да се записва върху съществуваща стойност само за четене" 
    787787 
    788 #: ../gconf/gconf-error.c:37 
     788#: ../gconf/gconf-error.c:38 
    789789msgid "Object Activation Framework error" 
    790790msgstr "Грешка в инфраструктурата за задействане на обекти (OAF)" 
    791791 
    792 #: ../gconf/gconf-error.c:38 
     792#: ../gconf/gconf-error.c:39 
    793793msgid "Operation not allowed without configuration server" 
    794794msgstr "Операцията не е позволена без сървър за настройки" 
    795795 
    796 #: ../gconf/gconf-error.c:39 
     796#: ../gconf/gconf-error.c:40 
    797797msgid "Failed to get a lock" 
    798798msgstr "Неуспех при заключване" 
    799799 
    800 #: ../gconf/gconf-error.c:40 
     800#: ../gconf/gconf-error.c:41 
    801801msgid "No database available to save your configuration" 
    802802msgstr "Няма налична база данни за запазване на настройките" 
    803803 
    804 #: ../gconf/gconf-internals.c:92 
     804#: ../gconf/gconf-internals.c:94 
    805805#, c-format 
    806806msgid "No '/' in key \"%s\"" 
    807807msgstr "Липсва „/“ в ключа „%s“" 
    808808 
    809 #: ../gconf/gconf-internals.c:180 
     809#: ../gconf/gconf-internals.c:182 
    810810#, c-format 
    811811msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" 
    812812msgstr "Неправилен UTF-8 в низ със стойност в „%s“" 
    813813 
    814 #: ../gconf/gconf-internals.c:239 
     814#: ../gconf/gconf-internals.c:241 
    815815msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" 
    816816msgstr "Неуспех при интерпретирането на стойността на CORBA за елемент-списък" 
    817817 
    818 #: ../gconf/gconf-internals.c:241 
     818#: ../gconf/gconf-internals.c:243 
    819819#, c-format 
    820820msgid "Incorrect type for list element in %s" 
    821821msgstr "Некоректен вид за елемент-списък в %s" 
    822822 
    823 #: ../gconf/gconf-internals.c:254 
     823#: ../gconf/gconf-internals.c:256 
    824824msgid "Received list from gconfd with a bad list type" 
    825825msgstr "Получен е списък от gconfd с лош вид на списък" 
    826826 
    827 #: ../gconf/gconf-internals.c:435 
     827#: ../gconf/gconf-internals.c:437 
    828828msgid "Failed to convert object to IOR" 
    829829msgstr "Неуспех при преобразуването на обект в IOR" 
    830830 
    831 #: ../gconf/gconf-internals.c:572 
     831#: ../gconf/gconf-internals.c:574 
    832832msgid "Invalid UTF-8 in locale for schema" 
    833833msgstr "Неправилен UTF-8 в локала на схема" 
    834834 
    835 #: ../gconf/gconf-internals.c:580 
     835#: ../gconf/gconf-internals.c:582 
    836836msgid "Invalid UTF-8 in short description for schema" 
    837837msgstr "Неправилен UTF-8 в късото описание на схема" 
    838838 
    839 #: ../gconf/gconf-internals.c:588 
     839#: ../gconf/gconf-internals.c:590 
    840840msgid "Invalid UTF-8 in long description for schema" 
    841841msgstr "Неправилен UTF-8 в подробното описание на схема" 
    842842 
    843 #: ../gconf/gconf-internals.c:596 
     843#: ../gconf/gconf-internals.c:598 
    844844msgid "Invalid UTF-8 in owner for schema" 
    845845msgstr "Неправилен UTF-8 в собственика на схема" 
    846846 
    847 #: ../gconf/gconf-internals.c:841 
     847#: ../gconf/gconf-internals.c:843 
    848848#, c-format 
    849849msgid "Couldn't open path file `%s': %s\n" 
    850850msgstr "Файлът с пътища „%s“ не може да се отвори: %s\n" 
    851851 
    852 #: ../gconf/gconf-internals.c:897 
     852#: ../gconf/gconf-internals.c:899 
    853853#, c-format 
    854854msgid "Adding source `%s'\n" 
    855855msgstr "Източникът „%s“ се добавя\n" 
    856856 
    857 #: ../gconf/gconf-internals.c:912 
     857#: ../gconf/gconf-internals.c:914 
    858858#, c-format 
    859859msgid "Read error on file `%s': %s\n" 
    860860msgstr "Грешка при четене от файла „%s“: %s\n" 
    861861 
    862 #: ../gconf/gconf-internals.c:1186 ../gconf/gconf-internals.c:1252 
    863 #: ../gconf/gconf-value.c:154 ../gconf/gconf-value.c:253 
    864 #: ../gconf/gconf-value.c:395 ../gconf/gconf-value.c:1667 
     862#: ../gconf/gconf-internals.c:1188 ../gconf/gconf-internals.c:1254 
     863#: ../gconf/gconf-value.c:155 ../gconf/gconf-value.c:254 
     864#: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1668 
    865865#, c-format 
    866866msgid "Text contains invalid UTF-8" 
    867867msgstr "Текстът съдържа неправилен UTF-8" 
    868868 
    869 #: ../gconf/gconf-internals.c:1337 
     869#: ../gconf/gconf-internals.c:1339 
    870870#, c-format 
    871871msgid "Expected list, got %s" 
    872872msgstr "Очаква се списък, а бе получен %s" 
    873873 
    874 #: ../gconf/gconf-internals.c:1347 
     874#: ../gconf/gconf-internals.c:1349 
    875875#, c-format 
    876876msgid "Expected list of %s, got list of %s" 
    877877msgstr "Очаква се списък от %s, а бе получен списък от %s" 
    878878 
    879 #: ../gconf/gconf-internals.c:1475 
     879#: ../gconf/gconf-internals.c:1477 
    880880#, c-format 
    881881msgid "Expected pair, got %s" 
    882882msgstr "Очаква се двойка, а бе получено %s" 
    883883 
    884 #: ../gconf/gconf-internals.c:1489 
     884#: ../gconf/gconf-internals.c:1491 
    885885#, c-format 
    886886msgid "Expected (%s,%s) pair, got a pair with one or both values missing" 
     
    889889"стойности" 
    890890 
    891 #: ../gconf/gconf-internals.c:1505 
     891#: ../gconf/gconf-internals.c:1507 
    892892#, c-format 
    893893msgid "Expected pair of type (%s,%s) got type (%s,%s)" 
    894894msgstr "Очаква се двойка вид (%s,%s), а бе получена (%s,%s)" 
    895895 
    896 #: ../gconf/gconf-internals.c:1621 
     896#: ../gconf/gconf-internals.c:1623 
    897897msgid "Quoted string doesn't begin with a quotation mark" 
    898898msgstr "Цитираният низ не започва с кавички" 
    899899 
    900 #: ../gconf/gconf-internals.c:1682 
     900#: ../gconf/gconf-internals.c:1684 
    901901msgid "Quoted string doesn't end with a quotation mark" 
    902902msgstr "Цитираният низ не завършва с кавички" 
    903903 
    904 #: ../gconf/gconf-internals.c:1800 
     904#: ../gconf/gconf-internals.c:1802 
    905905msgid "Encoded value is not valid UTF-8" 
    906906msgstr "Кодираната стойност е неправилен UTF-8" 
    907907 
    908 #: ../gconf/gconf-internals.c:2284 
     908#: ../gconf/gconf-internals.c:2286 
    909909#, c-format 
    910910msgid "Could not lock temporary file '%s': %s" 
    911911msgstr "Временният файл „%s“ не може да се заключи: %s" 
    912912 
    913 #: ../gconf/gconf-internals.c:2311 
     913#: ../gconf/gconf-internals.c:2313 
    914914#, c-format 
    915915msgid "Could not create file '%s', probably because it already exists" 
    916916msgstr "Файлът „%s“ не може да се създаде, вероятно той вече съществува" 
    917917 
    918 #: ../gconf/gconf-internals.c:2379 
     918#: ../gconf/gconf-internals.c:2381 
    919919#, c-format 
    920920msgid "Failed to create or open '%s'" 
    921921msgstr "Неуспех при създаване или отваряне на „%s“" 
    922922 
    923 #: ../gconf/gconf-internals.c:2389 
     923#: ../gconf/gconf-internals.c:2391 
    924924#, c-format 
    925925msgid "" 
     
    931931"s)" 
    932932 
    933 #: ../gconf/gconf-internals.c:2409 
     933#: ../gconf/gconf-internals.c:2411 
    934934#, c-format 
    935935msgid "Failed to remove '%s': %s" 
    936936msgstr "Неуспех при изтриване на „%s“: %s" 
    937937 
    938 #: ../gconf/gconf-internals.c:2433 
    939 #, c-format 
    940 msgid "IOR file '%s' not opened successfully, no gconfd located: %s" 
    941 msgstr "Файлът за IOR „%s“ не е отворен успешно, gconfd не е открит: %s" 
    942  
    943 #: ../gconf/gconf-internals.c:2463 
    944 #, c-format 
    945 msgid "gconftool or other non-gconfd process has the lock file '%s'" 
    946 msgstr "gconftool или друг несвързан с gconfd процес е заключил файла „%s“" 
    947  
    948 #: ../gconf/gconf-internals.c:2480 
     938#: ../gconf/gconf-internals.c:2439 
     939#, c-format 
     940msgid "Not running within active session" 
     941msgstr "" 
     942 
     943#: ../gconf/gconf-internals.c:2449 
     944#, fuzzy, c-format 
     945msgid "Failed to get connection to session: %s" 
     946msgstr "Неуспех при задаване на режим на „%s“: %s" 
     947 
     948#: ../gconf/gconf-internals.c:2468 
     949#, c-format 
     950msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" 
     951msgstr "" 
     952 
     953#: ../gconf/gconf-internals.c:2479 
     954#, c-format 
     955msgid "daemon gave erroneous reply: %s" 
     956msgstr "" 
     957 
     958#: ../gconf/gconf-internals.c:2517 
    949959#, c-format 
    950960msgid "couldn't contact ORB to resolve existing gconfd object reference" 
    951961msgstr "" 
    952 "неуспех при свързване с ORB, за да се открие съществуващо обръщение към " 
    953 "обект gconfd
    954  
    955 #: ../gconf/gconf-internals.c:2490 
     962"неуспех при свързване с ORB, за да се разреши съществуващо обръщение към " 
     963"gconfd обект
     964 
     965#: ../gconf/gconf-internals.c:2529 
    956966#, c-format 
    957967msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference" 
    958968msgstr "Неуспех при превръщането на IOR „%s“ към указател към обект" 
    959969 
    960 #: ../gconf/gconf-internals.c:2542 
     970#: ../gconf/gconf-internals.c:2554 
    961971#, c-format 
    962972msgid "couldn't create directory `%s': %s" 
    963973msgstr "Неуспех при създаването на папка „%s“: %s" 
    964974 
    965 #: ../gconf/gconf-internals.c:2599 
     975#: ../gconf/gconf-internals.c:2611 
    966976#, c-format 
    967977msgid "Can't write to file `%s': %s" 
    968978msgstr "На може да се пише във файла „%s“: %s" 
    969979 
    970 #: ../gconf/gconf-internals.c:2640 
     980#: ../gconf/gconf-internals.c:2652 
    971981#, c-format 
    972982msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have" 
    973983msgstr "Не притежавате заключването на файл „%s“, а трябва" 
    974984 
    975 #: ../gconf/gconf-internals.c:2663 
     985#: ../gconf/gconf-internals.c:2675 
    976986#, c-format 
    977987msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s" 
    978988msgstr "Неуспех при свързването на „%s“ с „%s“: %s" 
    979989 
    980 #: ../gconf/gconf-internals.c:2675 
     990#: ../gconf/gconf-internals.c:2687 
    981991#, c-format 
    982992msgid "Failed to remove lock file `%s': %s" 
    983993msgstr "Неуспех при премахването на файл-ключалка „%s“: %s" 
    984994 
    985 #: ../gconf/gconf-internals.c:2698 
     995#: ../gconf/gconf-internals.c:2710 
    986996#, c-format 
    987997msgid "Failed to clean up file '%s': %s" 
    988998msgstr "Неуспех при изчистването на файл „%s“: %s" 
    989999 
    990 #: ../gconf/gconf-internals.c:2714 
     1000#: ../gconf/gconf-internals.c:2726 
    9911001#, c-format 
    9921002msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" 
    9931003msgstr "Неуспех при премахването на папка-ключалка „%s“: %s" 
    9941004 
    995 #: ../gconf/gconf-internals.c:2756 
    996 #, c-format 
    997 msgid "Failed to unlink lock file %s: %s\n" 
    998 msgstr "Неуспех при махане на заключващ файл %s: %s\n" 
    999  
    1000 #: ../gconf/gconf-internals.c:2934 ../gconf/gconfd.c:522 
    1001 #, c-format 
    1002 msgid "Failed to stat %s: %s" 
    1003 msgstr "Неуспех при изпълнение на stat върху %s: %s" 
    1004