source: gnome/master/libgweather.master.bg.po@ 2299

Last change on this file since 2299 was 2028, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

libgweather: подаден в master. Корекция на #729

File size: 27.0 KB
RevLine 
[1335]1# This is the Bulgarian translation of libgweather po-file.
[1773]2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
[1097]4# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
5# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
6# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
7# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
[1502]8# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[1097]9#
10msgid ""
11msgstr ""
[1843]12"Project-Id-Version: libgweather master\n"
[1097]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2028]14"POT-Creation-Date: 2010-03-21 14:03+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:59+0200\n"
[1658]16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
24#. * used when you first start the Weather Applet. This is
25#. * the common localised name that corresponds to
26#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
27#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
28#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
29#. * this name.
30#. *
31#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
32#. * "DEFAULT_LOCATION".
33#.
[1773]34#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
[1097]35#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
36msgid "DEFAULT_LOCATION"
37msgstr "София"
38
39#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
40#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
41#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
[1843]42#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
[1097]43#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
44#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
45#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
46#. * the capital city, Athens.
47#. *
48#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
49#.
[1773]50#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
[1097]51#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
52msgid "DEFAULT_CODE"
53msgstr "LBSF"
54
55#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
56#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
57#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
58#. * Check
[1843]59#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
[1097]60#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
61#. * file.
62#. *
63#. * If your default location does not have a zone, set this to
64#. * "DEFAULT_ZONE".
65#.
[1773]66#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
[1097]67#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
68msgid "DEFAULT_ZONE"
69msgstr "DEFAULT_ZONE"
70
71#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
72#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
73#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
74#. * not. Check
[1843]75#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
[1097]76#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
77#. * file.
78#. *
79#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
80#. * (or space).
81#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
82#.
[1773]83#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
[1097]84#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
85msgid "DEFAULT_RADAR"
86msgstr "DEFAULT_RADAR"
87
88#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
89#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
90#. * above. Check
[1843]91#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
[1097]92#. * as any coordinates you put here must also be present in the
93#. * Locations.xml file.
94#. *
95#. * If your default location does not have known coordinates, set this
96#. * to " " (or space).
97#. * If you do not have a default location, set this to
98#. * DEFAULT_COORDINATES.
99#.
[1773]100#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
[1097]101#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
102msgid "DEFAULT_COORDINATES"
103msgstr "42-39N 023-23E"
104
[1658]105#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
106#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
[1502]107msgid "Default"
[2028]108msgstr "стандартна"
[1502]109
110#. translators: Kelvin
[1658]111#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
[1502]112msgid "K"
[1658]113msgstr "K"
[1502]114
115#. translators: Celsius
[1658]116#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
[1502]117msgid "C"
[1658]118msgstr "℃"
[1502]119
120#. translators: Fahrenheit
[1658]121#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
[1502]122msgid "F"
[1658]123msgstr "℉"
[1502]124
125#. translators: meters per second
[1658]126#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
[1502]127msgid "m/s"
128msgstr "м/сек"
129
130#. translators: kilometers per hour
[1658]131#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
[1502]132msgid "km/h"
133msgstr "км/ч"
134
135#. translators: miles per hour
[1658]136#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
[1502]137msgid "mph"
138msgstr "мили/ч"
139
140#. translators: knots (speed unit)
[1658]141#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
[1502]142msgid "knots"
143msgstr "възли"
144
145#. translators: wind speed
[1658]146#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
[1502]147msgid "Beaufort scale"
[2028]148msgstr "ска̀ла на Бофорт"
[1502]149
150#. translators: kilopascals
[1658]151#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
[1502]152msgid "kPa"
153msgstr "кПа"
154
155#. translators: hectopascals
[1658]156#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
[1502]157msgid "hPa"
158msgstr "хПа"
159
160#. translators: millibars
[1658]161#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
[1502]162msgid "mb"
163msgstr "mb"
164
165#. translators: millimeters of mercury
[1658]166#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
[1502]167msgid "mmHg"
168msgstr "mmHg"
169
170#. translators: inches of mercury
[1658]171#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
[1502]172msgid "inHg"
173msgstr "inHg"
174
175#. translators: atmosphere
[1658]176#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
[1502]177msgid "atm"
178msgstr "атмосфери"
179
180#. translators: meters
[1658]181#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
[1502]182msgid "m"
183msgstr "м"
184
185#. translators: kilometers
[1658]186#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
[1502]187msgid "km"
188msgstr "км"
189
190#. translators: miles
[1658]191#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
[1502]192msgid "mi"
193msgstr "мили"
194
[1097]195#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
196#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
[1658]197#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
[1097]198msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
199msgstr "C"
200
201#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
202#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
203#. "mph" (miles per hour) and "knots"
[1658]204#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
[1097]205msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
206msgstr "m/s"
207
208#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
209#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
210#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
211#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
[1658]212#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
[1097]213msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
214msgstr "hPa"
215
216#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
217#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
[1658]218#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
[1097]219msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
220msgstr "m"
221
[1843]222#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
223msgid "Greenwich Mean Time"
224msgstr "По Гринуич"
225
[1335]226#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
227msgid ""
228"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
[1843]229"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
[1658]230msgstr ""
[1843]231"Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете го "
232"в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
[1335]233
234#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
235msgid ""
[1843]236"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
237"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
[1335]238msgstr ""
[1843]239"Уникална зона в града. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/libgweather/"
240"plain/data/Locations.xml.in"
[1335]241
242#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
243msgid ""
244"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
245"or not."
246msgstr ""
247"Определяне дали аплетът автоматично да обновява статистиките за времето или "
248"не."
249
250#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
251msgid "Display radar map"
[1502]252msgstr "Показване на радарната карта"
[1335]253
254#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
255msgid "Distance unit"
256msgstr "Единици за разстояние"
257
258#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
259msgid "Fetch a radar map on each update."
[1502]260msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване."
[1335]261
262#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
263msgid ""
264"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
265"\" key."
266msgstr ""
267"Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението "
[1658]268"определено от ключа „radar“."
[1335]269
270#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
271msgid ""
272"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
273"[EW]."
274msgstr ""
275"Географската ширина и дължина на местоположението ви изразена в ГГ-ММ-СС "
276"[северна ширина] и ГГ-ММ-СС [източна дължина]"
277
278#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
279msgid "Location coordinates"
280msgstr "Координати на местоположението"
281
282#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
283msgid "Nearby city"
284msgstr "Близък град"
285
286#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
287msgid ""
[1843]288"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
289"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
[1335]290msgstr ""
[1843]291"Близка голяма зона, като столица. Проверете го в http://git.gnome.org/cgit/"
292"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
[1335]293
294#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
295msgid "Not used anymore"
296msgstr "Не се използва вече"
297
298#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
299msgid "Pressure unit"
300msgstr "Единици за налягане"
301
302#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
303msgid "Radar location"
304msgstr "Местоположение на радара"
305
306#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
307msgid "Speed unit"
308msgstr "Единици за скорост"
309
310#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
311msgid "Temperature unit"
312msgstr "Единици за температура"
313
314#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
315msgid "The city that gweather displays information for."
316msgstr "Градът, за който gweather показва информация."
317
318#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
319msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
320msgstr "Друг адрес, от който да се търси информация за радарната карта."
321
322#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
323msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
324msgstr "Интервал в секунди между автоматичните обновявания."
325
326#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
327msgid "The unit to use for pressure."
328msgstr "Единицата за налягане, която да се ползва."
329
330#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
331msgid "The unit to use for temperature."
332msgstr "Единицата за температура, която да се ползва."
333
334#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
335msgid "The unit to use for visibility."
336msgstr "Единицата за видимост, която да се ползва."
337
338#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
339msgid "The unit to use for wind speed."
340msgstr "Единицата за скорост на вятъра, която да се ползва."
341
342#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
343msgid "Update interval"
344msgstr "Интервал на обновяване"
345
346#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
347msgid "Update the data automatically"
348msgstr "Автоматично обновяване на данните"
349
350#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
351msgid "Url for the radar map"
352msgstr "Интернет адрес за радарната карта"
353
354#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
355msgid "Use custom url for the radar map"
356msgstr "Използване на друг адрес в Интернет за радарна карта"
357
358#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
359msgid "Use metric units"
360msgstr "Използване на метричната система"
361
362#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
363msgid "Use metric units instead of english units."
[1502]364msgstr "Използване на метричната система вместо английската."
[1335]365
366#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
367msgid "Weather for a city"
368msgstr "Прогноза на времето за град"
369
370#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
371msgid "Weather location information"
372msgstr "Информация за времето в дадено местоположение"
373
374#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
375msgid "Weather location information."
376msgstr "Информация за времето в дадено местоположение."
377
378#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
379msgid "Zone location"
380msgstr "Местоположение на зоната"
381
[1843]382#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
[1801]383msgctxt "timezone"
384msgid "Unknown"
385msgstr "Неизвестно"
386
[1658]387#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
[1843]388#: ../libgweather/weather-metar.c:504
[1658]389#, c-format
390msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
391msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n"
392
[1843]393#: ../libgweather/weather-metar.c:548
[1335]394msgid "WeatherInfo missing location"
395msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация."
396
[2028]397#: ../libgweather/weather.c:232
[1097]398msgid "Variable"
[1289]399msgstr "Променлива посока"
[1097]400
[2028]401#: ../libgweather/weather.c:233
[1097]402msgid "North"
[1289]403msgstr "Север"
[1097]404
[2028]405#: ../libgweather/weather.c:233
[1097]406msgid "North - NorthEast"
[1503]407msgstr "Север — североизток"
[1097]408
[2028]409#: ../libgweather/weather.c:233
[1097]410msgid "Northeast"
[1289]411msgstr "Североизток"
[1097]412
[2028]413#: ../libgweather/weather.c:233
[1097]414msgid "East - NorthEast"
[1503]415msgstr "Изток — североизток"
[1097]416
[2028]417#: ../libgweather/weather.c:234
[1097]418msgid "East"
[1289]419msgstr "Изток"
[1097]420
[2028]421#: ../libgweather/weather.c:234
[1097]422msgid "East - Southeast"
[1503]423msgstr "Изток — югоизток"
[1097]424
[2028]425#: ../libgweather/weather.c:234
[1097]426msgid "Southeast"
[1289]427msgstr "Югоизток"
[1097]428
[2028]429#: ../libgweather/weather.c:234
[1097]430msgid "South - Southeast"
[1503]431msgstr "Юг — югоизток"
[1097]432
[2028]433#: ../libgweather/weather.c:235
[1097]434msgid "South"
[1289]435msgstr "Юг"
[1097]436
[2028]437#: ../libgweather/weather.c:235
[1097]438msgid "South - Southwest"
[1503]439msgstr "Юг — югозапад"
[1097]440
[2028]441#: ../libgweather/weather.c:235
[1097]442msgid "Southwest"
[1289]443msgstr "Югозапад"
[1097]444
[2028]445#: ../libgweather/weather.c:235
[1097]446msgid "West - Southwest"
[1503]447msgstr "Запад — югозапад"
[1097]448
[2028]449#: ../libgweather/weather.c:236
[1097]450msgid "West"
[1289]451msgstr "Запад"
[1097]452
[2028]453#: ../libgweather/weather.c:236
[1097]454msgid "West - Northwest"
[1503]455msgstr "Запад — северозапад"
[1097]456
[2028]457#: ../libgweather/weather.c:236
[1097]458msgid "Northwest"
[1289]459msgstr "Северозапад"
[1097]460
[2028]461#: ../libgweather/weather.c:236
[1097]462msgid "North - Northwest"
[1503]463msgstr "Север — северозапад"
[1097]464
[2028]465#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
466#: ../libgweather/weather.c:332
[1097]467msgid "Invalid"
468msgstr "Невалиден"
469
[2028]470#: ../libgweather/weather.c:249
[1097]471msgid "Clear Sky"
472msgstr "Ясно небе"
473
[2028]474#: ../libgweather/weather.c:250
[1097]475msgid "Broken clouds"
476msgstr "Много малко облаци"
477
[2028]478#: ../libgweather/weather.c:251
[1097]479msgid "Scattered clouds"
480msgstr "Разпръсната облачност"
481
[2028]482#: ../libgweather/weather.c:252
[1097]483msgid "Few clouds"
484msgstr "Лека облачност"
485
[2028]486#: ../libgweather/weather.c:253
[1097]487msgid "Overcast"
488msgstr "Плътна облачност"
489
490#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
491#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
[1658]492#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
[1097]493#. NONE
[2028]494#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
[1097]495msgid "Thunderstorm"
496msgstr "Гръмотевици"
497
498#. DRIZZLE
[2028]499#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]500msgid "Drizzle"
501msgstr "Ръмене"
502
[2028]503#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]504msgid "Light drizzle"
505msgstr "Лек дъжд"
506
[2028]507#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]508msgid "Moderate drizzle"
509msgstr "Умерено силно ръмене"
510
[2028]511#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]512msgid "Heavy drizzle"
513msgstr "Силно ръмене"
514
[2028]515#: ../libgweather/weather.c:293
[1097]516msgid "Freezing drizzle"
517msgstr "Ръмене със заледявания"
518
519#. RAIN
[2028]520#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]521msgid "Rain"
522msgstr "Дъжд"
523
[2028]524#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]525msgid "Light rain"
526msgstr "Лек дъжд"
527
[2028]528#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]529msgid "Moderate rain"
530msgstr "Умерено силен дъжд"
531
[2028]532#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]533msgid "Heavy rain"
534msgstr "Проливен дъжд"
535
[2028]536#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]537msgid "Rain showers"
538msgstr "Дъждове с прекъсвания"
539
[2028]540#: ../libgweather/weather.c:294
[1097]541msgid "Freezing rain"
542msgstr "Дъжд със заледявания"
543
544#. SNOW
[2028]545#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]546msgid "Snow"
547msgstr "Снеговалеж"
548
[2028]549#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]550msgid "Light snow"
551msgstr "Лек снеговалеж"
552
[2028]553#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]554msgid "Moderate snow"
555msgstr "Умерено силен снеговалеж"
556
[2028]557#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]558msgid "Heavy snow"
559msgstr "Тежък снеговалеж"
560
[2028]561#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]562msgid "Snowstorm"
563msgstr "Снежна виелица"
564
[2028]565#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]566msgid "Blowing snowfall"
567msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост"
568
[2028]569#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]570msgid "Snow showers"
571msgstr "Снеговалежи с прекъсвания"
572
[2028]573#: ../libgweather/weather.c:295
[1097]574msgid "Drifting snow"
575msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее"
576
577#. SNOW_GRAINS
[2028]578#: ../libgweather/weather.c:296
[1097]579msgid "Snow grains"
580msgstr "Суграшица с прекъсвания"
581
[2028]582#: ../libgweather/weather.c:296
[1097]583msgid "Light snow grains"
584msgstr "Лека суграшица"
585
[2028]586#: ../libgweather/weather.c:296
[1097]587msgid "Moderate snow grains"
588msgstr "Умерено силна суграшица"
589
[2028]590#: ../libgweather/weather.c:296
[1097]591msgid "Heavy snow grains"
592msgstr "Силна суграшица"
593
594#. ICE_CRYSTALS
[2028]595#: ../libgweather/weather.c:297
[1097]596msgid "Ice crystals"
597msgstr "Ледени кристали"
598
599#. ICE_PELLETS
[2028]600#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]601msgid "Ice pellets"
602msgstr "Ледени топчици"
603
[2028]604#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]605msgid "Few ice pellets"
606msgstr "Малко ледени топчици"
607
[2028]608#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]609msgid "Moderate ice pellets"
610msgstr "Умерено количество ледени топчици"
611
[2028]612#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]613msgid "Heavy ice pellets"
614msgstr "Голямо количество ледени топчици"
615
[2028]616#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]617msgid "Ice pellet storm"
618msgstr "Буря с ледени топчици"
619
[2028]620#: ../libgweather/weather.c:298
[1097]621msgid "Showers of ice pellets"
622msgstr "Ледени топчици с прекъсвания"
623
624#. HAIL
[2028]625#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]626msgid "Hail"
627msgstr "Градушка"
628
[2028]629#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]630msgid "Hailstorm"
631msgstr "Буря с градушка"
632
[2028]633#: ../libgweather/weather.c:299
[1097]634msgid "Hail showers"
635msgstr "Градушка с прекъсвания"
636
637#. SMALL_HAIL
[2028]638#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]639msgid "Small hail"
640msgstr "Краткотрайна градушка"
641
[2028]642#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]643msgid "Small hailstorm"
644msgstr "Краткотрайна буря с градушка"
645
[2028]646#: ../libgweather/weather.c:300
[1097]647msgid "Showers of small hail"
648msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания"
649
650#. PRECIPITATION
[2028]651#: ../libgweather/weather.c:301
[1097]652msgid "Unknown precipitation"
[1289]653msgstr "Неясен вид валежи"
[1097]654
655#. MIST
[2028]656#: ../libgweather/weather.c:302
[1097]657msgid "Mist"
658msgstr "Утринна мъгла"
659
660#. FOG
[2028]661#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]662msgid "Fog"
663msgstr "Мъгла"
664
[2028]665#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]666msgid "Fog in the vicinity"
667msgstr "Мъгла в околността"
668
[2028]669#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]670msgid "Shallow fog"
671msgstr "Незначителна мъгла"
672
[2028]673#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]674msgid "Patches of fog"
675msgstr "Мъгла на отделни места"
676
[2028]677#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]678msgid "Partial fog"
679msgstr "Частична мъгла"
680
[2028]681#: ../libgweather/weather.c:303
[1097]682msgid "Freezing fog"
683msgstr "Мъгла със заледявания"
684
685#. SMOKE
[2028]686#: ../libgweather/weather.c:304
[1097]687msgid "Smoke"
688msgstr "Пушек"
689
690#. VOLCANIC_ASH
[2028]691#: ../libgweather/weather.c:305
[1097]692msgid "Volcanic ash"
693msgstr "Вулканична пепел"
694
695#. SAND
[2028]696#: ../libgweather/weather.c:306
[1097]697msgid "Sand"
698msgstr "Пясък"
699
[2028]700#: ../libgweather/weather.c:306
[1097]701msgid "Blowing sand"
702msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост"
703
[2028]704#: ../libgweather/weather.c:306
[1097]705msgid "Drifting sand"
706msgstr "Пясък, който ще се разсее"
707
708#. HAZE
[2028]709#: ../libgweather/weather.c:307
[1097]710msgid "Haze"
711msgstr "Мараня"
712
713#. SPRAY
[2028]714#: ../libgweather/weather.c:308
[1097]715msgid "Blowing sprays"
716msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост"
717
718#. DUST
[2028]719#: ../libgweather/weather.c:309
[1097]720msgid "Dust"
721msgstr "Прах"
722
[2028]723#: ../libgweather/weather.c:309
[1097]724msgid "Blowing dust"
725msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост"
726
[2028]727#: ../libgweather/weather.c:309
[1097]728msgid "Drifting dust"
729msgstr "Прах, който ще се разнесе"
730
731#. SQUALL
[2028]732#: ../libgweather/weather.c:310
[1097]733msgid "Squall"
734msgstr "Шквал"
735
736#. SANDSTORM
[2028]737#: ../libgweather/weather.c:311
[1097]738msgid "Sandstorm"
739msgstr "Пясъчна буря"
740
[2028]741#: ../libgweather/weather.c:311
[1097]742msgid "Sandstorm in the vicinity"
743msgstr "Пясъчна буря в околността"
744
[2028]745#: ../libgweather/weather.c:311
[1097]746msgid "Heavy sandstorm"
747msgstr "Силна пясъчна буря"
748
749#. DUSTSTORM
[2028]750#: ../libgweather/weather.c:312
[1097]751msgid "Duststorm"
752msgstr "Прашна буря"
753
[2028]754#: ../libgweather/weather.c:312
[1097]755msgid "Duststorm in the vicinity"
756msgstr "Прашна буря в околността"
757
[2028]758#: ../libgweather/weather.c:312
[1097]759msgid "Heavy duststorm"
760msgstr "Силна прашна буря"
761
762#. FUNNEL_CLOUD
[2028]763#: ../libgweather/weather.c:313
[1097]764msgid "Funnel cloud"
765msgstr "Фуниевиден облак"
766
767#. TORNADO
[2028]768#: ../libgweather/weather.c:314
[1097]769msgid "Tornado"
770msgstr "Торнадо"
771
772#. DUST_WHIRLS
[2028]773#: ../libgweather/weather.c:315
[1097]774msgid "Dust whirls"
775msgstr "Прашни завихряния"
776
[2028]777#: ../libgweather/weather.c:315
[1097]778msgid "Dust whirls in the vicinity"
779msgstr "Прашни завихряния в околността"
780
781#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
782#. * see `man 3 strftime` for more details
783#.
[2028]784#: ../libgweather/weather.c:710
[1097]785msgid "%a, %b %d / %H:%M"
[1503]786msgstr "%a, %d %b — %H:%M"
[1097]787
[2028]788#: ../libgweather/weather.c:725
[1097]789msgid "Unknown observation time"
790msgstr "Неизвестно време на наблюдение"
791
[2028]792#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
793#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
794#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
795#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
796#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
797#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
798#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
[1773]799msgid "Unknown"
800msgstr "Неизвестно"
801
802#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
[2028]803#: ../libgweather/weather.c:761
[1097]804#, c-format
[1773]805msgid "%.1f °F"
806msgstr "%.1f °F"
[1097]807
[1773]808#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
[2028]809#: ../libgweather/weather.c:764
[1097]810#, c-format
[1773]811msgid "%d °F"
812msgstr "%d °F"
[1097]813
[1773]814#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
[2028]815#: ../libgweather/weather.c:770
[1097]816#, c-format
[1773]817msgid "%.1f °C"
818msgstr "%.1f °C"
[1097]819
[1773]820#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
[2028]821#: ../libgweather/weather.c:773
[1097]822#, c-format
[1773]823msgid "%d °C"
824msgstr "%d °C"
[1097]825
826#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
[2028]827#: ../libgweather/weather.c:779
[1097]828#, c-format
829msgid "%.1f K"
[1335]830msgstr "%.1f K"
[1097]831
832#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
[2028]833#: ../libgweather/weather.c:782
[1097]834#, c-format
835msgid "%d K"
[1335]836msgstr "%d K"
[1097]837
838#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
[2028]839#: ../libgweather/weather.c:864
[1097]840#, c-format
841msgid "%.f%%"
[1289]842msgstr "%.f %%"
[1097]843
844#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
[2028]845#: ../libgweather/weather.c:892
[1097]846#, c-format
847msgid "%0.1f knots"
[1289]848msgstr "%0.1f kn"
[1097]849
850#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
[2028]851#: ../libgweather/weather.c:896
[1097]852#, c-format
853msgid "%.1f mph"
[1289]854msgstr "%.1f mile/h"
[1097]855
856#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
[2028]857#: ../libgweather/weather.c:900
[1097]858#, c-format
859msgid "%.1f km/h"
[1289]860msgstr "%.1f km/h"
[1097]861
862#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
[2028]863#: ../libgweather/weather.c:904
[1097]864#, c-format
865msgid "%.1f m/s"
[1289]866msgstr "%.1f m/s"
[1097]867
868#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
869#. * (commonly used in nautical wind estimation).
870#.
[2028]871#: ../libgweather/weather.c:910
[1097]872#, c-format
873msgid "Beaufort force %.1f"
[1502]874msgstr "Сила по Бофорт %.1f"
[1097]875
[2028]876#: ../libgweather/weather.c:935
[1097]877msgid "Calm"
878msgstr "Спокойно"
879
880#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
[2028]881#: ../libgweather/weather.c:939
[1097]882#, c-format
883msgid "%s / %s"
[1658]884msgstr "%s / %s"
[1097]885
886#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
[2028]887#: ../libgweather/weather.c:961
[1097]888#, c-format
889msgid "%.2f inHg"
[1289]890msgstr "%.2f inHg"
[1097]891
892#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
[2028]893#: ../libgweather/weather.c:965
[1097]894#, c-format
895msgid "%.1f mmHg"
[1289]896msgstr "%.1f mmHg"
[1097]897
898#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
[2028]899#: ../libgweather/weather.c:969
[1097]900#, c-format
901msgid "%.2f kPa"
[1289]902msgstr "%.2f kPa"
[1097]903
904#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
[2028]905#: ../libgweather/weather.c:973
[1097]906#, c-format
907msgid "%.2f hPa"
[1289]908msgstr "%.2f hPa"
[1097]909
910#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
[2028]911#: ../libgweather/weather.c:977
[1097]912#, c-format
913msgid "%.2f mb"
[1289]914msgstr "%.2f mb"
[1097]915
916#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
[2028]917#: ../libgweather/weather.c:981
[1097]918#, c-format
919msgid "%.3f atm"
[1289]920msgstr "%.3f atm"
[1097]921
922#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
[2028]923#: ../libgweather/weather.c:1009
[1097]924#, c-format
925msgid "%.1f miles"
[1289]926msgstr "%.1f mile"
[1097]927
928#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
[2028]929#: ../libgweather/weather.c:1013
[1097]930#, c-format
931msgid "%.1f km"
[1289]932msgstr "%.1f km"
[1097]933
934#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
[2028]935#: ../libgweather/weather.c:1017
[1097]936#, c-format
937msgid "%.0fm"
[1289]938msgstr "%.0f m"
[1097]939
[2028]940#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
[1097]941msgid "%H:%M"
942msgstr "%H:%M"
943
[2028]944#: ../libgweather/weather.c:1126
[1097]945msgid "Retrieval failed"
946msgstr "Получаването неуспешно"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.