Changeset 1502 for gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
- Timestamp:
- May 16, 2008, 5:57:19 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po (modified) (41 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
r1335 r1502 1 1 # This is the Bulgarian translation of libgweather po-file. 2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. … … 6 6 # Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. 7 7 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 9 # 9 10 msgid "" … … 11 12 "Project-Id-Version: libgweather trunk\n" 12 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 200 7-11-23 07:50+0200\n"14 "PO-Revision-Date: 200 7-11-23 07:49+0200\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-05-16 17:54+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:54+0300\n" 16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" 16 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 31 32 #. * "DEFAULT_LOCATION". 32 33 #. 33 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:16 2 ../libgweather/gweather-gconf.c:16334 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:163 ../libgweather/gweather-gconf.c:164 34 35 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 35 36 msgid "DEFAULT_LOCATION" … … 39 40 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is 40 41 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in 41 #. * http:// cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in42 #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 42 43 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size. 43 44 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok … … 47 48 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". 48 49 #. 49 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:18 2 ../libgweather/gweather-gconf.c:18350 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:183 ../libgweather/gweather-gconf.c:184 50 51 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 51 52 msgid "DEFAULT_CODE" … … 56 57 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. 57 58 #. * Check 58 #. * http:// cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in59 #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 59 60 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml 60 61 #. * file. … … 63 64 #. * "DEFAULT_ZONE". 64 65 #. 65 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:20 2 ../libgweather/gweather-gconf.c:20366 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:203 ../libgweather/gweather-gconf.c:204 66 67 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 67 68 msgid "DEFAULT_ZONE" … … 72 73 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do 73 74 #. * not. Check 74 #. * http:// cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in75 #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 75 76 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml 76 77 #. * file. … … 80 81 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. 81 82 #. 82 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:22 3 ../libgweather/gweather-gconf.c:22483 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:224 ../libgweather/gweather-gconf.c:225 83 84 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 84 85 msgid "DEFAULT_RADAR" … … 88 89 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put 89 90 #. * above. Check 90 #. * http:// cvs.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in91 #. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup 91 92 #. * as any coordinates you put here must also be present in the 92 93 #. * Locations.xml file. … … 97 98 #. * DEFAULT_COORDINATES. 98 99 #. 99 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:24 4 ../libgweather/gweather-gconf.c:245100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:245 ../libgweather/gweather-gconf.c:246 100 101 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 101 102 msgid "DEFAULT_COORDINATES" 102 103 msgstr "42-39N 023-23E" 103 104 105 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36 106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68 107 msgid "Default" 108 msgstr "По подразбиране" 109 110 #. translators: Kelvin 111 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:27 112 msgid "K" 113 msgstr "K" 114 115 #. translators: Celsius 116 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:29 117 msgid "C" 118 msgstr "C" 119 120 #. translators: Fahrenheit 121 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:31 122 msgid "F" 123 msgstr "F" 124 125 #. translators: meters per second 126 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 127 msgid "m/s" 128 msgstr "м/сек" 129 130 #. translators: kilometers per hour 131 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 132 msgid "km/h" 133 msgstr "км/ч" 134 135 #. translators: miles per hour 136 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:42 137 msgid "mph" 138 msgstr "мили/ч" 139 140 #. translators: knots (speed unit) 141 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:44 142 msgid "knots" 143 msgstr "възли" 144 145 #. translators: wind speed 146 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:46 147 msgid "Beaufort scale" 148 msgstr "Скала на Бофорт" 149 150 #. translators: kilopascals 151 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 152 msgid "kPa" 153 msgstr "кПа" 154 155 #. translators: hectopascals 156 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 157 msgid "hPa" 158 msgstr "хПа" 159 160 #. translators: millibars 161 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:57 162 msgid "mb" 163 msgstr "mb" 164 165 #. translators: millimeters of mercury 166 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:59 167 msgid "mmHg" 168 msgstr "mmHg" 169 170 #. translators: inches of mercury 171 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:61 172 msgid "inHg" 173 msgstr "inHg" 174 175 #. translators: atmosphere 176 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:63 177 msgid "atm" 178 msgstr "атмосфери" 179 180 #. translators: meters 181 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 182 msgid "m" 183 msgstr "м" 184 185 #. translators: kilometers 186 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 187 msgid "km" 188 msgstr "км" 189 190 #. translators: miles 191 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:74 192 msgid "mi" 193 msgstr "мили" 194 104 195 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. 105 196 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) 106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 74 ../libgweather/gweather-prefs.c:83197 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102 107 198 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" 108 199 msgstr "C" … … 111 202 #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), 112 203 #. "mph" (miles per hour) and "knots" 113 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:1 11 ../libgweather/gweather-prefs.c:121204 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:131 ../libgweather/gweather-prefs.c:141 114 205 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" 115 206 msgstr "m/s" … … 119 210 #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), 120 211 #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) 121 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:1 51 ../libgweather/gweather-prefs.c:162212 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:172 ../libgweather/gweather-prefs.c:183 122 213 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" 123 214 msgstr "hPa" … … 125 216 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. 126 217 #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) 127 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 190 ../libgweather/gweather-prefs.c:199218 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:212 ../libgweather/gweather-prefs.c:221 128 219 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" 129 220 msgstr "m" … … 157 248 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9 158 249 msgid "Display radar map" 159 msgstr " Включване на _радарната карта"250 msgstr "Показване на радарната карта" 160 251 161 252 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10 … … 165 256 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11 166 257 msgid "Fetch a radar map on each update." 167 msgstr " Вземане на радарната карта при всяко обновяване."258 msgstr "Изтегляне на радарната карта при всяко обновяване." 168 259 169 260 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12 … … 269 360 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34 270 361 msgid "Use metric units instead of english units." 271 msgstr "Използване на метричната система вместо английската "362 msgstr "Използване на метричната система вместо английската." 272 363 273 364 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35 … … 287 378 msgstr "Местоположение на зоната" 288 379 289 #: ../libgweather/weather-iwin.c:13 4 ../libgweather/weather-metar.c:553290 #: ../libgweather/weather-metar.c:58 1380 #: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 381 #: ../libgweather/weather-metar.c:582 291 382 msgid "WeatherInfo missing location" 292 383 msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." 293 384 294 #: ../libgweather/weather-metar.c:52 6 ../libgweather/weather-metar.c:561295 #: ../libgweather/weather-wx.c:6 2385 #: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 386 #: ../libgweather/weather-wx.c:63 296 387 msgid "Failed to get METAR data.\n" 297 388 msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n" 298 389 299 #: ../libgweather/weather.c:1 79390 #: ../libgweather/weather.c:188 300 391 msgid "Variable" 301 392 msgstr "Променлива посока" 302 393 303 #: ../libgweather/weather.c:18 0394 #: ../libgweather/weather.c:189 304 395 msgid "North" 305 396 msgstr "Север" 306 397 307 #: ../libgweather/weather.c:18 0398 #: ../libgweather/weather.c:189 308 399 msgid "North - NorthEast" 309 400 msgstr "Север - североизток" 310 401 311 #: ../libgweather/weather.c:18 0402 #: ../libgweather/weather.c:189 312 403 msgid "Northeast" 313 404 msgstr "Североизток" 314 405 315 #: ../libgweather/weather.c:18 0406 #: ../libgweather/weather.c:189 316 407 msgid "East - NorthEast" 317 408 msgstr "Изток - североизток" 318 409 319 #: ../libgweather/weather.c:1 81410 #: ../libgweather/weather.c:190 320 411 msgid "East" 321 412 msgstr "Изток" 322 413 323 #: ../libgweather/weather.c:1 81414 #: ../libgweather/weather.c:190 324 415 msgid "East - Southeast" 325 416 msgstr "Изток - югоизток" 326 417 327 #: ../libgweather/weather.c:1 81418 #: ../libgweather/weather.c:190 328 419 msgid "Southeast" 329 420 msgstr "Югоизток" 330 421 331 #: ../libgweather/weather.c:1 81422 #: ../libgweather/weather.c:190 332 423 msgid "South - Southeast" 333 424 msgstr "Юг - югоизток" 334 425 335 #: ../libgweather/weather.c:1 82426 #: ../libgweather/weather.c:191 336 427 msgid "South" 337 428 msgstr "Юг" 338 429 339 #: ../libgweather/weather.c:1 82430 #: ../libgweather/weather.c:191 340 431 msgid "South - Southwest" 341 432 msgstr "Юг - югозапад" 342 433 343 #: ../libgweather/weather.c:1 82434 #: ../libgweather/weather.c:191 344 435 msgid "Southwest" 345 436 msgstr "Югозапад" 346 437 347 #: ../libgweather/weather.c:1 82438 #: ../libgweather/weather.c:191 348 439 msgid "West - Southwest" 349 440 msgstr "Запад - югозапад" 350 441 351 #: ../libgweather/weather.c:1 83442 #: ../libgweather/weather.c:192 352 443 msgid "West" 353 444 msgstr "Запад" 354 445 355 #: ../libgweather/weather.c:1 83446 #: ../libgweather/weather.c:192 356 447 msgid "West - Northwest" 357 448 msgstr "Запад - северозапад" 358 449 359 #: ../libgweather/weather.c:1 83450 #: ../libgweather/weather.c:192 360 451 msgid "Northwest" 361 452 msgstr "Северозапад" 362 453 363 #: ../libgweather/weather.c:1 83454 #: ../libgweather/weather.c:192 364 455 msgid "North - Northwest" 365 456 msgstr "Север - северозапад" 366 457 367 #: ../libgweather/weather.c:1 89 ../libgweather/weather.c:689368 #: ../libgweather/weather.c:7 38 ../libgweather/weather.c:751369 #: ../libgweather/weather.c:7 63 ../libgweather/weather.c:778370 #: ../libgweather/weather.c: 794 ../libgweather/weather.c:831371 #: ../libgweather/weather.c:8 43 ../libgweather/weather.c:862372 #: ../libgweather/weather.c: 894 ../libgweather/weather.c:907373 #: ../libgweather/weather.c:9 27458 #: ../libgweather/weather.c:198 ../libgweather/weather.c:698 459 #: ../libgweather/weather.c:747 ../libgweather/weather.c:760 460 #: ../libgweather/weather.c:772 ../libgweather/weather.c:787 461 #: ../libgweather/weather.c:803 ../libgweather/weather.c:840 462 #: ../libgweather/weather.c:852 ../libgweather/weather.c:871 463 #: ../libgweather/weather.c:903 ../libgweather/weather.c:916 464 #: ../libgweather/weather.c:936 374 465 msgid "Unknown" 375 466 msgstr "Неизвестно" 376 467 377 #: ../libgweather/weather.c: 191 ../libgweather/weather.c:208378 #: ../libgweather/weather.c:2 79468 #: ../libgweather/weather.c:200 ../libgweather/weather.c:217 469 #: ../libgweather/weather.c:288 379 470 msgid "Invalid" 380 471 msgstr "Невалиден" 381 472 382 #: ../libgweather/weather.c: 197473 #: ../libgweather/weather.c:206 383 474 msgid "Clear Sky" 384 475 msgstr "Ясно небе" 385 476 386 #: ../libgweather/weather.c: 198477 #: ../libgweather/weather.c:207 387 478 msgid "Broken clouds" 388 479 msgstr "Много малко облаци" 389 480 390 #: ../libgweather/weather.c: 199481 #: ../libgweather/weather.c:208 391 482 msgid "Scattered clouds" 392 483 msgstr "Разпръсната облачност" 393 484 394 #: ../libgweather/weather.c:20 0485 #: ../libgweather/weather.c:209 395 486 msgid "Few clouds" 396 487 msgstr "Лека облачност" 397 488 398 #: ../libgweather/weather.c:2 01489 #: ../libgweather/weather.c:210 399 490 msgid "Overcast" 400 491 msgstr "Плътна облачност" … … 404 495 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html 405 496 #. NONE 406 #: ../libgweather/weather.c:24 0 ../libgweather/weather.c:242497 #: ../libgweather/weather.c:249 ../libgweather/weather.c:251 407 498 msgid "Thunderstorm" 408 499 msgstr "Гръмотевици" 409 500 410 501 #. DRIZZLE 411 #: ../libgweather/weather.c:2 41502 #: ../libgweather/weather.c:250 412 503 msgid "Drizzle" 413 504 msgstr "Ръмене" 414 505 415 #: ../libgweather/weather.c:2 41506 #: ../libgweather/weather.c:250 416 507 msgid "Light drizzle" 417 508 msgstr "Лек дъжд" 418 509 419 #: ../libgweather/weather.c:2 41510 #: ../libgweather/weather.c:250 420 511 msgid "Moderate drizzle" 421 512 msgstr "Умерено силно ръмене" 422 513 423 #: ../libgweather/weather.c:2 41514 #: ../libgweather/weather.c:250 424 515 msgid "Heavy drizzle" 425 516 msgstr "Силно ръмене" 426 517 427 #: ../libgweather/weather.c:2 41518 #: ../libgweather/weather.c:250 428 519 msgid "Freezing drizzle" 429 520 msgstr "Ръмене със заледявания" 430 521 431 522 #. RAIN 432 #: ../libgweather/weather.c:2 42523 #: ../libgweather/weather.c:251 433 524 msgid "Rain" 434 525 msgstr "Дъжд" 435 526 436 #: ../libgweather/weather.c:2 42527 #: ../libgweather/weather.c:251 437 528 msgid "Light rain" 438 529 msgstr "Лек дъжд" 439 530 440 #: ../libgweather/weather.c:2 42531 #: ../libgweather/weather.c:251 441 532 msgid "Moderate rain" 442 533 msgstr "Умерено силен дъжд" 443 534 444 #: ../libgweather/weather.c:2 42535 #: ../libgweather/weather.c:251 445 536 msgid "Heavy rain" 446 537 msgstr "Проливен дъжд" 447 538 448 #: ../libgweather/weather.c:2 42539 #: ../libgweather/weather.c:251 449 540 msgid "Rain showers" 450 541 msgstr "Дъждове с прекъсвания" 451 542 452 #: ../libgweather/weather.c:2 42543 #: ../libgweather/weather.c:251 453 544 msgid "Freezing rain" 454 545 msgstr "Дъжд със заледявания" 455 546 456 547 #. SNOW 457 #: ../libgweather/weather.c:2 43548 #: ../libgweather/weather.c:252 458 549 msgid "Snow" 459 550 msgstr "Снеговалеж" 460 551 461 #: ../libgweather/weather.c:2 43552 #: ../libgweather/weather.c:252 462 553 msgid "Light snow" 463 554 msgstr "Лек снеговалеж" 464 555 465 #: ../libgweather/weather.c:2 43556 #: ../libgweather/weather.c:252 466 557 msgid "Moderate snow" 467 558 msgstr "Умерено силен снеговалеж" 468 559 469 #: ../libgweather/weather.c:2 43560 #: ../libgweather/weather.c:252 470 561 msgid "Heavy snow" 471 562 msgstr "Тежък снеговалеж" 472 563 473 #: ../libgweather/weather.c:2 43564 #: ../libgweather/weather.c:252 474 565 msgid "Snowstorm" 475 566 msgstr "Снежна виелица" 476 567 477 #: ../libgweather/weather.c:2 43568 #: ../libgweather/weather.c:252 478 569 msgid "Blowing snowfall" 479 570 msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" 480 571 481 #: ../libgweather/weather.c:2 43572 #: ../libgweather/weather.c:252 482 573 msgid "Snow showers" 483 574 msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" 484 575 485 #: ../libgweather/weather.c:2 43576 #: ../libgweather/weather.c:252 486 577 msgid "Drifting snow" 487 578 msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" 488 579 489 580 #. SNOW_GRAINS 490 #: ../libgweather/weather.c:2 44581 #: ../libgweather/weather.c:253 491 582 msgid "Snow grains" 492 583 msgstr "Суграшица с прекъсвания" 493 584 494 #: ../libgweather/weather.c:2 44585 #: ../libgweather/weather.c:253 495 586 msgid "Light snow grains" 496 587 msgstr "Лека суграшица" 497 588 498 #: ../libgweather/weather.c:2 44589 #: ../libgweather/weather.c:253 499 590 msgid "Moderate snow grains" 500 591 msgstr "Умерено силна суграшица" 501 592 502 #: ../libgweather/weather.c:2 44593 #: ../libgweather/weather.c:253 503 594 msgid "Heavy snow grains" 504 595 msgstr "Силна суграшица" 505 596 506 597 #. ICE_CRYSTALS 507 #: ../libgweather/weather.c:2 45598 #: ../libgweather/weather.c:254 508 599 msgid "Ice crystals" 509 600 msgstr "Ледени кристали" 510 601 511 602 #. ICE_PELLETS 512 #: ../libgweather/weather.c:2 46603 #: ../libgweather/weather.c:255 513 604 msgid "Ice pellets" 514 605 msgstr "Ледени топчици" 515 606 516 #: ../libgweather/weather.c:2 46607 #: ../libgweather/weather.c:255 517 608 msgid "Few ice pellets" 518 609 msgstr "Малко ледени топчици" 519 610 520 #: ../libgweather/weather.c:2 46611 #: ../libgweather/weather.c:255 521 612 msgid "Moderate ice pellets" 522 613 msgstr "Умерено количество ледени топчици" 523 614 524 #: ../libgweather/weather.c:2 46615 #: ../libgweather/weather.c:255 525 616 msgid "Heavy ice pellets" 526 617 msgstr "Голямо количество ледени топчици" 527 618 528 #: ../libgweather/weather.c:2 46619 #: ../libgweather/weather.c:255 529 620 msgid "Ice pellet storm" 530 621 msgstr "Буря с ледени топчици" 531 622 532 #: ../libgweather/weather.c:2 46623 #: ../libgweather/weather.c:255 533 624 msgid "Showers of ice pellets" 534 625 msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" 535 626 536 627 #. HAIL 537 #: ../libgweather/weather.c:2 47628 #: ../libgweather/weather.c:256 538 629 msgid "Hail" 539 630 msgstr "Градушка" 540 631 541 #: ../libgweather/weather.c:2 47632 #: ../libgweather/weather.c:256 542 633 msgid "Hailstorm" 543 634 msgstr "Буря с градушка" 544 635 545 #: ../libgweather/weather.c:2 47636 #: ../libgweather/weather.c:256 546 637 msgid "Hail showers" 547 638 msgstr "Градушка с прекъсвания" 548 639 549 640 #. SMALL_HAIL 550 #: ../libgweather/weather.c:2 48641 #: ../libgweather/weather.c:257 551 642 msgid "Small hail" 552 643 msgstr "Краткотрайна градушка" 553 644 554 #: ../libgweather/weather.c:2 48645 #: ../libgweather/weather.c:257 555 646 msgid "Small hailstorm" 556 647 msgstr "Краткотрайна буря с градушка" 557 648 558 #: ../libgweather/weather.c:2 48649 #: ../libgweather/weather.c:257 559 650 msgid "Showers of small hail" 560 651 msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" 561 652 562 653 #. PRECIPITATION 563 #: ../libgweather/weather.c:2 49654 #: ../libgweather/weather.c:258 564 655 msgid "Unknown precipitation" 565 656 msgstr "Неясен вид валежи" 566 657 567 658 #. MIST 568 #: ../libgweather/weather.c:25 0659 #: ../libgweather/weather.c:259 569 660 msgid "Mist" 570 661 msgstr "Утринна мъгла" 571 662 572 663 #. FOG 573 #: ../libgweather/weather.c:2 51664 #: ../libgweather/weather.c:260 574 665 msgid "Fog" 575 666 msgstr "Мъгла" 576 667 577 #: ../libgweather/weather.c:2 51668 #: ../libgweather/weather.c:260 578 669 msgid "Fog in the vicinity" 579 670 msgstr "Мъгла в околността" 580 671 581 #: ../libgweather/weather.c:2 51672 #: ../libgweather/weather.c:260 582 673 msgid "Shallow fog" 583 674 msgstr "Незначителна мъгла" 584 675 585 #: ../libgweather/weather.c:2 51676 #: ../libgweather/weather.c:260 586 677 msgid "Patches of fog" 587 678 msgstr "Мъгла на отделни места" 588 679 589 #: ../libgweather/weather.c:2 51680 #: ../libgweather/weather.c:260 590 681 msgid "Partial fog" 591 682 msgstr "Частична мъгла" 592 683 593 #: ../libgweather/weather.c:2 51684 #: ../libgweather/weather.c:260 594 685 msgid "Freezing fog" 595 686 msgstr "Мъгла със заледявания" 596 687 597 688 #. SMOKE 598 #: ../libgweather/weather.c:2 52689 #: ../libgweather/weather.c:261 599 690 msgid "Smoke" 600 691 msgstr "Пушек" 601 692 602 693 #. VOLCANIC_ASH 603 #: ../libgweather/weather.c:2 53694 #: ../libgweather/weather.c:262 604 695 msgid "Volcanic ash" 605 696 msgstr "Вулканична пепел" 606 697 607 698 #. SAND 608 #: ../libgweather/weather.c:2 54699 #: ../libgweather/weather.c:263 609 700 msgid "Sand" 610 701 msgstr "Пясък" 611 702 612 #: ../libgweather/weather.c:2 54703 #: ../libgweather/weather.c:263 613 704 msgid "Blowing sand" 614 705 msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" 615 706 616 #: ../libgweather/weather.c:2 54707 #: ../libgweather/weather.c:263 617 708 msgid "Drifting sand" 618 709 msgstr "Пясък, който ще се разсее" 619 710 620 711 #. HAZE 621 #: ../libgweather/weather.c:2 55712 #: ../libgweather/weather.c:264 622 713 msgid "Haze" 623 714 msgstr "Мараня" 624 715 625 716 #. SPRAY 626 #: ../libgweather/weather.c:2 56717 #: ../libgweather/weather.c:265 627 718 msgid "Blowing sprays" 628 719 msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" 629 720 630 721 #. DUST 631 #: ../libgweather/weather.c:2 57722 #: ../libgweather/weather.c:266 632 723 msgid "Dust" 633 724 msgstr "Прах" 634 725 635 #: ../libgweather/weather.c:2 57726 #: ../libgweather/weather.c:266 636 727 msgid "Blowing dust" 637 728 msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" 638 729 639 #: ../libgweather/weather.c:2 57730 #: ../libgweather/weather.c:266 640 731 msgid "Drifting dust" 641 732 msgstr "Прах, който ще се разнесе" 642 733 643 734 #. SQUALL 644 #: ../libgweather/weather.c:2 58735 #: ../libgweather/weather.c:267 645 736 msgid "Squall" 646 737 msgstr "Шквал" 647 738 648 739 #. SANDSTORM 649 #: ../libgweather/weather.c:2 59740 #: ../libgweather/weather.c:268 650 741 msgid "Sandstorm" 651 742 msgstr "Пясъчна буря" 652 743 653 #: ../libgweather/weather.c:2 59744 #: ../libgweather/weather.c:268 654 745 msgid "Sandstorm in the vicinity" 655 746 msgstr "Пясъчна буря в околността" 656 747 657 #: ../libgweather/weather.c:2 59748 #: ../libgweather/weather.c:268 658 749 msgid "Heavy sandstorm" 659 750 msgstr "Силна пясъчна буря" 660 751 661 752 #. DUSTSTORM 662 #: ../libgweather/weather.c:26 0753 #: ../libgweather/weather.c:269 663 754 msgid "Duststorm" 664 755 msgstr "Прашна буря" 665 756 666 #: ../libgweather/weather.c:26 0757 #: ../libgweather/weather.c:269 667 758 msgid "Duststorm in the vicinity" 668 759 msgstr "Прашна буря в околността" 669 760 670 #: ../libgweather/weather.c:26 0761 #: ../libgweather/weather.c:269 671 762 msgid "Heavy duststorm" 672 763 msgstr "Силна прашна буря" 673 764 674 765 #. FUNNEL_CLOUD 675 #: ../libgweather/weather.c:2 61766 #: ../libgweather/weather.c:270 676 767 msgid "Funnel cloud" 677 768 msgstr "Фуниевиден облак" 678 769 679 770 #. TORNADO 680 #: ../libgweather/weather.c:2 62771 #: ../libgweather/weather.c:271 681 772 msgid "Tornado" 682 773 msgstr "Торнадо" 683 774 684 775 #. DUST_WHIRLS 685 #: ../libgweather/weather.c:2 63776 #: ../libgweather/weather.c:272 686 777 msgid "Dust whirls" 687 778 msgstr "Прашни завихряния" 688 779 689 #: ../libgweather/weather.c:2 63780 #: ../libgweather/weather.c:272 690 781 msgid "Dust whirls in the vicinity" 691 782 msgstr "Прашни завихряния в околността" … … 694 785 #. * see `man 3 strftime` for more details 695 786 #. 696 #: ../libgweather/weather.c:6 61787 #: ../libgweather/weather.c:670 697 788 msgid "%a, %b %d / %H:%M" 698 789 msgstr "%a, %d %b - %H:%M" 699 790 700 #: ../libgweather/weather.c:6 76791 #: ../libgweather/weather.c:685 701 792 msgid "Unknown observation time" 702 793 msgstr "Неизвестно време на наблюдение" 703 794 704 795 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 705 #: ../libgweather/weather.c:7 09796 #: ../libgweather/weather.c:718 706 797 #, c-format 707 798 msgid "%.1f ℉" … … 709 800 710 801 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 711 #: ../libgweather/weather.c:7 12802 #: ../libgweather/weather.c:721 712 803 #, c-format 713 804 msgid "%d ℉" … … 715 806 716 807 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 717 #: ../libgweather/weather.c:7 18808 #: ../libgweather/weather.c:727 718 809 #, c-format 719 810 msgid "%.1f ℃" … … 721 812 722 813 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 723 #: ../libgweather/weather.c:7 21814 #: ../libgweather/weather.c:730 724 815 #, c-format 725 816 msgid "%d ℃" … … 727 818 728 819 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 729 #: ../libgweather/weather.c:7 27820 #: ../libgweather/weather.c:736 730 821 #, c-format 731 822 msgid "%.1f K" … … 733 824 734 825 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 735 #: ../libgweather/weather.c:73 0826 #: ../libgweather/weather.c:739 736 827 #, c-format 737 828 msgid "%d K" … … 739 830 740 831 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 741 #: ../libgweather/weather.c:7 81832 #: ../libgweather/weather.c:790 742 833 #, c-format 743 834 msgid "%.f%%" … … 745 836 746 837 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 747 #: ../libgweather/weather.c:8 06838 #: ../libgweather/weather.c:815 748 839 #, c-format 749 840 msgid "%0.1f knots" … … 751 842 752 843 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 753 #: ../libgweather/weather.c:81 0844 #: ../libgweather/weather.c:819 754 845 #, c-format 755 846 msgid "%.1f mph" … … 757 848 758 849 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 759 #: ../libgweather/weather.c:8 14850 #: ../libgweather/weather.c:823 760 851 #, c-format 761 852 msgid "%.1f km/h" … … 763 854 764 855 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 765 #: ../libgweather/weather.c:8 18856 #: ../libgweather/weather.c:827 766 857 #, c-format 767 858 msgid "%.1f m/s" … … 771 862 #. * (commonly used in nautical wind estimation). 772 863 #. 773 #: ../libgweather/weather.c:8 24864 #: ../libgweather/weather.c:833 774 865 #, c-format 775 866 msgid "Beaufort force %.1f" 776 msgstr "Сила наБофорт %.1f"777 778 #: ../libgweather/weather.c:8 45867 msgstr "Сила по Бофорт %.1f" 868 869 #: ../libgweather/weather.c:854 779 870 msgid "Calm" 780 871 msgstr "Спокойно" 781 872 782 873 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 783 #: ../libgweather/weather.c:8 49874 #: ../libgweather/weather.c:858 784 875 #, c-format 785 876 msgid "%s / %s" … … 787 878 788 879 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 789 #: ../libgweather/weather.c:8 67880 #: ../libgweather/weather.c:876 790 881 #, c-format 791 882 msgid "%.2f inHg" … … 793 884 794 885 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 795 #: ../libgweather/weather.c:8 71886 #: ../libgweather/weather.c:880 796 887 #, c-format 797 888 msgid "%.1f mmHg" … … 799 890 800 891 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 801 #: ../libgweather/weather.c:8 75892 #: ../libgweather/weather.c:884 802 893 #, c-format 803 894 msgid "%.2f kPa" … … 805 896 806 897 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 807 #: ../libgweather/weather.c:8 79898 #: ../libgweather/weather.c:888 808 899 #, c-format 809 900 msgid "%.2f hPa" … … 811 902 812 903 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 813 #: ../libgweather/weather.c:8 83904 #: ../libgweather/weather.c:892 814 905 #, c-format 815 906 msgid "%.2f mb" … … 817 908 818 909 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 819 #: ../libgweather/weather.c:8 87910 #: ../libgweather/weather.c:896 820 911 #, c-format 821 912 msgid "%.3f atm" … … 823 914 824 915 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 825 #: ../libgweather/weather.c:9 12916 #: ../libgweather/weather.c:921 826 917 #, c-format 827 918 msgid "%.1f miles" … … 829 920 830 921 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 831 #: ../libgweather/weather.c:9 16922 #: ../libgweather/weather.c:925 832 923 #, c-format 833 924 msgid "%.1f km" … … 835 926 836 927 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 837 #: ../libgweather/weather.c:92 0928 #: ../libgweather/weather.c:929 838 929 #, c-format 839 930 msgid "%.0fm" 840 931 msgstr "%.0f m" 841 932 842 #: ../libgweather/weather.c:9 48 ../libgweather/weather.c:968933 #: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:977 843 934 msgid "%H:%M" 844 935 msgstr "%H:%M" 845 936 846 #: ../libgweather/weather.c:10 01937 #: ../libgweather/weather.c:1010 847 938 msgid "Retrieval failed" 848 939 msgstr "Получаването неуспешно"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)