Changeset 1658 for gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po (modified) (36 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/libgweather.trunk.bg.po
r1503 r1658 1 1 # This is the Bulgarian translation of libgweather po-file. 2 2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007 .3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. … … 12 12 "Project-Id-Version: libgweather trunk\n" 13 13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14 "POT-Creation-Date: 2008-0 5-18 11:12+0300\n"15 "PO-Revision-Date: 2008-0 5-16 17:54+0300\n"16 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"14 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n" 15 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 13:16+0300\n" 16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 17 17 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 18 "MIME-Version: 1.0\n" … … 32 32 #. * "DEFAULT_LOCATION". 33 33 #. 34 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:16 3 ../libgweather/gweather-gconf.c:16434 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165 35 35 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5 36 36 msgid "DEFAULT_LOCATION" … … 48 48 #. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". 49 49 #. 50 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:18 3 ../libgweather/gweather-gconf.c:18450 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185 51 51 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3 52 52 msgid "DEFAULT_CODE" … … 64 64 #. * "DEFAULT_ZONE". 65 65 #. 66 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:20 3 ../libgweather/gweather-gconf.c:20466 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205 67 67 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7 68 68 msgid "DEFAULT_ZONE" … … 81 81 #. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. 82 82 #. 83 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:22 4 ../libgweather/gweather-gconf.c:22583 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226 84 84 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6 85 85 msgid "DEFAULT_RADAR" … … 98 98 #. * DEFAULT_COORDINATES. 99 99 #. 100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:24 5 ../libgweather/gweather-gconf.c:246100 #: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247 101 101 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4 102 102 msgid "DEFAULT_COORDINATES" 103 103 msgstr "42-39N 023-23E" 104 104 105 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 25 ../libgweather/gweather-prefs.c:36106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 51 ../libgweather/gweather-prefs.c:68105 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45 106 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77 107 107 msgid "Default" 108 msgstr " По подразбиране"108 msgstr "Стандартно" 109 109 110 110 #. translators: Kelvin 111 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 27111 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:36 112 112 msgid "K" 113 msgstr " K"113 msgstr "K" 114 114 115 115 #. translators: Celsius 116 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 29116 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:38 117 117 msgid "C" 118 msgstr " C"118 msgstr "℃" 119 119 120 120 #. translators: Fahrenheit 121 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 31121 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:40 122 122 msgid "F" 123 msgstr " F"123 msgstr "℉" 124 124 125 125 #. translators: meters per second 126 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 38126 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:47 127 127 msgid "m/s" 128 128 msgstr "м/сек" 129 129 130 130 #. translators: kilometers per hour 131 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:4 0131 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:49 132 132 msgid "km/h" 133 133 msgstr "км/ч" 134 134 135 135 #. translators: miles per hour 136 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 42136 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:51 137 137 msgid "mph" 138 138 msgstr "мили/ч" 139 139 140 140 #. translators: knots (speed unit) 141 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 44141 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:53 142 142 msgid "knots" 143 143 msgstr "възли" 144 144 145 145 #. translators: wind speed 146 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 46146 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:55 147 147 msgid "Beaufort scale" 148 148 msgstr "Скала на Бофорт" 149 149 150 150 #. translators: kilopascals 151 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 53151 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:62 152 152 msgid "kPa" 153 153 msgstr "кПа" 154 154 155 155 #. translators: hectopascals 156 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 55156 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:64 157 157 msgid "hPa" 158 158 msgstr "хПа" 159 159 160 160 #. translators: millibars 161 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 57161 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:66 162 162 msgid "mb" 163 163 msgstr "mb" 164 164 165 165 #. translators: millimeters of mercury 166 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 59166 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:68 167 167 msgid "mmHg" 168 168 msgstr "mmHg" 169 169 170 170 #. translators: inches of mercury 171 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 61171 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:70 172 172 msgid "inHg" 173 173 msgstr "inHg" 174 174 175 175 #. translators: atmosphere 176 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 63176 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:72 177 177 msgid "atm" 178 178 msgstr "атмосфери" 179 179 180 180 #. translators: meters 181 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:7 0181 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:79 182 182 msgid "m" 183 183 msgstr "м" 184 184 185 185 #. translators: kilometers 186 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 72186 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:81 187 187 msgid "km" 188 188 msgstr "км" 189 189 190 190 #. translators: miles 191 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 74191 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:83 192 192 msgid "mi" 193 193 msgstr "мили" … … 195 195 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. 196 196 #. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) 197 #: ../libgweather/gweather-prefs.c: 93 ../libgweather/gweather-prefs.c:102197 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111 198 198 msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" 199 199 msgstr "C" … … 202 202 #. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), 203 203 #. "mph" (miles per hour) and "knots" 204 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:1 31 ../libgweather/gweather-prefs.c:141204 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151 205 205 msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" 206 206 msgstr "m/s" … … 210 210 #. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), 211 211 #. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) 212 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:1 72 ../libgweather/gweather-prefs.c:183212 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194 213 213 msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" 214 214 msgstr "hPa" … … 216 216 #. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. 217 217 #. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) 218 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:2 12 ../libgweather/gweather-prefs.c:221218 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233 219 219 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" 220 220 msgstr "m" … … 223 223 msgid "" 224 224 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " 225 "from http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/" 225 "from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 226 msgstr "" 227 "Трицифрен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете " 228 "вашето местоположение в http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/" 226 229 "Locations.xml.in" 227 msgstr ""228 "Трибуквен код за получаването на радарни карти от weather.com. Проверете "229 "вашето местоположение в http://cvs.gnome.org/viewcvs/*checkout*/gnome-"230 "applets/gweather/Locations.xml.in"231 230 232 231 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2 233 232 msgid "" 234 "A unique zone for the city, as found from http:// cvs.gnome.org/viewcvs/"235 " *checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"233 "A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/" 234 "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 236 235 msgstr "" 237 "Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http:// cvs.gnome.org/viewcvs/"238 " *checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"236 "Уникална зона в града. Проверете вашата зона в http://svn.gnome.org/viewvc/" 237 "libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 239 238 240 239 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8 … … 264 263 msgstr "" 265 264 "Ако е истина, информацията за радарната карта се взима от местоположението " 266 "определено от настройката „radar“."265 "определено от ключа „radar“." 267 266 268 267 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13 … … 284 283 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16 285 284 msgid "" 286 "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http:// cvs.gnome."287 "org/view cvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"285 "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome." 286 "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 288 287 msgstr "" 289 "Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http:// cvs.gnome."290 "org/view cvs/*checkout*/gnome-applets/gweather/Locations.xml.in"288 "Близка голяма зона, като столица. Проверете вашата зона в http://svn.gnome." 289 "org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in" 291 290 292 291 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17 … … 378 377 msgstr "Местоположение на зоната" 379 378 380 #: ../libgweather/weather-iwin.c:135 ../libgweather/weather-metar.c:554 381 #: ../libgweather/weather-metar.c:582 379 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string 380 #: ../libgweather/weather-metar.c:499 381 #, c-format 382 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" 383 msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR: %d %s.\n" 384 385 #: ../libgweather/weather-metar.c:536 382 386 msgid "WeatherInfo missing location" 383 387 msgstr "Местоположението го няма в синоптичната информация." 384 388 385 #: ../libgweather/weather-metar.c:527 ../libgweather/weather-metar.c:562 386 #: ../libgweather/weather-wx.c:63 387 msgid "Failed to get METAR data.\n" 388 msgstr "Неуспех при получаването на данните от METAR.\n" 389 390 #: ../libgweather/weather.c:188 389 #: ../libgweather/weather.c:190 391 390 msgid "Variable" 392 391 msgstr "Променлива посока" 393 392 394 #: ../libgweather/weather.c:1 89393 #: ../libgweather/weather.c:191 395 394 msgid "North" 396 395 msgstr "Север" 397 396 398 #: ../libgweather/weather.c:1 89397 #: ../libgweather/weather.c:191 399 398 msgid "North - NorthEast" 400 399 msgstr "Север — североизток" 401 400 402 #: ../libgweather/weather.c:1 89401 #: ../libgweather/weather.c:191 403 402 msgid "Northeast" 404 403 msgstr "Североизток" 405 404 406 #: ../libgweather/weather.c:1 89405 #: ../libgweather/weather.c:191 407 406 msgid "East - NorthEast" 408 407 msgstr "Изток — североизток" 409 408 410 #: ../libgweather/weather.c:19 0409 #: ../libgweather/weather.c:192 411 410 msgid "East" 412 411 msgstr "Изток" 413 412 414 #: ../libgweather/weather.c:19 0413 #: ../libgweather/weather.c:192 415 414 msgid "East - Southeast" 416 415 msgstr "Изток — югоизток" 417 416 418 #: ../libgweather/weather.c:19 0417 #: ../libgweather/weather.c:192 419 418 msgid "Southeast" 420 419 msgstr "Югоизток" 421 420 422 #: ../libgweather/weather.c:19 0421 #: ../libgweather/weather.c:192 423 422 msgid "South - Southeast" 424 423 msgstr "Юг — югоизток" 425 424 426 #: ../libgweather/weather.c:19 1425 #: ../libgweather/weather.c:193 427 426 msgid "South" 428 427 msgstr "Юг" 429 428 430 #: ../libgweather/weather.c:19 1429 #: ../libgweather/weather.c:193 431 430 msgid "South - Southwest" 432 431 msgstr "Юг — югозапад" 433 432 434 #: ../libgweather/weather.c:19 1433 #: ../libgweather/weather.c:193 435 434 msgid "Southwest" 436 435 msgstr "Югозапад" 437 436 438 #: ../libgweather/weather.c:19 1437 #: ../libgweather/weather.c:193 439 438 msgid "West - Southwest" 440 439 msgstr "Запад — югозапад" 441 440 442 #: ../libgweather/weather.c:19 2441 #: ../libgweather/weather.c:194 443 442 msgid "West" 444 443 msgstr "Запад" 445 444 446 #: ../libgweather/weather.c:19 2445 #: ../libgweather/weather.c:194 447 446 msgid "West - Northwest" 448 447 msgstr "Запад — северозапад" 449 448 450 #: ../libgweather/weather.c:19 2449 #: ../libgweather/weather.c:194 451 450 msgid "Northwest" 452 451 msgstr "Северозапад" 453 452 454 #: ../libgweather/weather.c:19 2453 #: ../libgweather/weather.c:194 455 454 msgid "North - Northwest" 456 455 msgstr "Север — северозапад" 457 456 458 #: ../libgweather/weather.c: 198 ../libgweather/weather.c:698459 #: ../libgweather/weather.c: 747 ../libgweather/weather.c:760460 #: ../libgweather/weather.c:7 72 ../libgweather/weather.c:787461 #: ../libgweather/weather.c: 803 ../libgweather/weather.c:840462 #: ../libgweather/weather.c: 852 ../libgweather/weather.c:871463 #: ../libgweather/weather.c: 903 ../libgweather/weather.c:916464 #: ../libgweather/weather.c: 936457 #: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625 458 #: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690 459 #: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721 460 #: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777 461 #: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816 462 #: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864 463 #: ../libgweather/weather.c:884 465 464 msgid "Unknown" 466 465 msgstr "Неизвестно" 467 466 468 #: ../libgweather/weather.c:20 0 ../libgweather/weather.c:217469 #: ../libgweather/weather.c:2 88467 #: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221 468 #: ../libgweather/weather.c:293 470 469 msgid "Invalid" 471 470 msgstr "Невалиден" 472 471 473 #: ../libgweather/weather.c:20 6472 #: ../libgweather/weather.c:209 474 473 msgid "Clear Sky" 475 474 msgstr "Ясно небе" 476 475 477 #: ../libgweather/weather.c:2 07476 #: ../libgweather/weather.c:210 478 477 msgid "Broken clouds" 479 478 msgstr "Много малко облаци" 480 479 481 #: ../libgweather/weather.c:2 08480 #: ../libgweather/weather.c:211 482 481 msgid "Scattered clouds" 483 482 msgstr "Разпръсната облачност" 484 483 485 #: ../libgweather/weather.c:2 09484 #: ../libgweather/weather.c:212 486 485 msgid "Few clouds" 487 486 msgstr "Лека облачност" 488 487 489 #: ../libgweather/weather.c:21 0488 #: ../libgweather/weather.c:213 490 489 msgid "Overcast" 491 490 msgstr "Плътна облачност" … … 493 492 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" 494 493 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and 495 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl. html494 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php 496 495 #. NONE 497 #: ../libgweather/weather.c:2 49 ../libgweather/weather.c:251496 #: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255 498 497 msgid "Thunderstorm" 499 498 msgstr "Гръмотевици" 500 499 501 500 #. DRIZZLE 502 #: ../libgweather/weather.c:25 0501 #: ../libgweather/weather.c:254 503 502 msgid "Drizzle" 504 503 msgstr "Ръмене" 505 504 506 #: ../libgweather/weather.c:25 0505 #: ../libgweather/weather.c:254 507 506 msgid "Light drizzle" 508 507 msgstr "Лек дъжд" 509 508 510 #: ../libgweather/weather.c:25 0509 #: ../libgweather/weather.c:254 511 510 msgid "Moderate drizzle" 512 511 msgstr "Умерено силно ръмене" 513 512 514 #: ../libgweather/weather.c:25 0513 #: ../libgweather/weather.c:254 515 514 msgid "Heavy drizzle" 516 515 msgstr "Силно ръмене" 517 516 518 #: ../libgweather/weather.c:25 0517 #: ../libgweather/weather.c:254 519 518 msgid "Freezing drizzle" 520 519 msgstr "Ръмене със заледявания" 521 520 522 521 #. RAIN 523 #: ../libgweather/weather.c:25 1522 #: ../libgweather/weather.c:255 524 523 msgid "Rain" 525 524 msgstr "Дъжд" 526 525 527 #: ../libgweather/weather.c:25 1526 #: ../libgweather/weather.c:255 528 527 msgid "Light rain" 529 528 msgstr "Лек дъжд" 530 529 531 #: ../libgweather/weather.c:25 1530 #: ../libgweather/weather.c:255 532 531 msgid "Moderate rain" 533 532 msgstr "Умерено силен дъжд" 534 533 535 #: ../libgweather/weather.c:25 1534 #: ../libgweather/weather.c:255 536 535 msgid "Heavy rain" 537 536 msgstr "Проливен дъжд" 538 537 539 #: ../libgweather/weather.c:25 1538 #: ../libgweather/weather.c:255 540 539 msgid "Rain showers" 541 540 msgstr "Дъждове с прекъсвания" 542 541 543 #: ../libgweather/weather.c:25 1542 #: ../libgweather/weather.c:255 544 543 msgid "Freezing rain" 545 544 msgstr "Дъжд със заледявания" 546 545 547 546 #. SNOW 548 #: ../libgweather/weather.c:25 2547 #: ../libgweather/weather.c:256 549 548 msgid "Snow" 550 549 msgstr "Снеговалеж" 551 550 552 #: ../libgweather/weather.c:25 2551 #: ../libgweather/weather.c:256 553 552 msgid "Light snow" 554 553 msgstr "Лек снеговалеж" 555 554 556 #: ../libgweather/weather.c:25 2555 #: ../libgweather/weather.c:256 557 556 msgid "Moderate snow" 558 557 msgstr "Умерено силен снеговалеж" 559 558 560 #: ../libgweather/weather.c:25 2559 #: ../libgweather/weather.c:256 561 560 msgid "Heavy snow" 562 561 msgstr "Тежък снеговалеж" 563 562 564 #: ../libgweather/weather.c:25 2563 #: ../libgweather/weather.c:256 565 564 msgid "Snowstorm" 566 565 msgstr "Снежна виелица" 567 566 568 #: ../libgweather/weather.c:25 2567 #: ../libgweather/weather.c:256 569 568 msgid "Blowing snowfall" 570 569 msgstr "Снеговалеж със силен вятър и намалена видимост" 571 570 572 #: ../libgweather/weather.c:25 2571 #: ../libgweather/weather.c:256 573 572 msgid "Snow showers" 574 573 msgstr "Снеговалежи с прекъсвания" 575 574 576 #: ../libgweather/weather.c:25 2575 #: ../libgweather/weather.c:256 577 576 msgid "Drifting snow" 578 577 msgstr "Снеговалеж, който ще се разсее" 579 578 580 579 #. SNOW_GRAINS 581 #: ../libgweather/weather.c:25 3580 #: ../libgweather/weather.c:257 582 581 msgid "Snow grains" 583 582 msgstr "Суграшица с прекъсвания" 584 583 585 #: ../libgweather/weather.c:25 3584 #: ../libgweather/weather.c:257 586 585 msgid "Light snow grains" 587 586 msgstr "Лека суграшица" 588 587 589 #: ../libgweather/weather.c:25 3588 #: ../libgweather/weather.c:257 590 589 msgid "Moderate snow grains" 591 590 msgstr "Умерено силна суграшица" 592 591 593 #: ../libgweather/weather.c:25 3592 #: ../libgweather/weather.c:257 594 593 msgid "Heavy snow grains" 595 594 msgstr "Силна суграшица" 596 595 597 596 #. ICE_CRYSTALS 598 #: ../libgweather/weather.c:25 4597 #: ../libgweather/weather.c:258 599 598 msgid "Ice crystals" 600 599 msgstr "Ледени кристали" 601 600 602 601 #. ICE_PELLETS 603 #: ../libgweather/weather.c:25 5602 #: ../libgweather/weather.c:259 604 603 msgid "Ice pellets" 605 604 msgstr "Ледени топчици" 606 605 607 #: ../libgweather/weather.c:25 5606 #: ../libgweather/weather.c:259 608 607 msgid "Few ice pellets" 609 608 msgstr "Малко ледени топчици" 610 609 611 #: ../libgweather/weather.c:25 5610 #: ../libgweather/weather.c:259 612 611 msgid "Moderate ice pellets" 613 612 msgstr "Умерено количество ледени топчици" 614 613 615 #: ../libgweather/weather.c:25 5614 #: ../libgweather/weather.c:259 616 615 msgid "Heavy ice pellets" 617 616 msgstr "Голямо количество ледени топчици" 618 617 619 #: ../libgweather/weather.c:25 5618 #: ../libgweather/weather.c:259 620 619 msgid "Ice pellet storm" 621 620 msgstr "Буря с ледени топчици" 622 621 623 #: ../libgweather/weather.c:25 5622 #: ../libgweather/weather.c:259 624 623 msgid "Showers of ice pellets" 625 624 msgstr "Ледени топчици с прекъсвания" 626 625 627 626 #. HAIL 628 #: ../libgweather/weather.c:2 56627 #: ../libgweather/weather.c:260 629 628 msgid "Hail" 630 629 msgstr "Градушка" 631 630 632 #: ../libgweather/weather.c:2 56631 #: ../libgweather/weather.c:260 633 632 msgid "Hailstorm" 634 633 msgstr "Буря с градушка" 635 634 636 #: ../libgweather/weather.c:2 56635 #: ../libgweather/weather.c:260 637 636 msgid "Hail showers" 638 637 msgstr "Градушка с прекъсвания" 639 638 640 639 #. SMALL_HAIL 641 #: ../libgweather/weather.c:2 57640 #: ../libgweather/weather.c:261 642 641 msgid "Small hail" 643 642 msgstr "Краткотрайна градушка" 644 643 645 #: ../libgweather/weather.c:2 57644 #: ../libgweather/weather.c:261 646 645 msgid "Small hailstorm" 647 646 msgstr "Краткотрайна буря с градушка" 648 647 649 #: ../libgweather/weather.c:2 57648 #: ../libgweather/weather.c:261 650 649 msgid "Showers of small hail" 651 650 msgstr "Краткотрайна градушка с прекъсвания" 652 651 653 652 #. PRECIPITATION 654 #: ../libgweather/weather.c:2 58653 #: ../libgweather/weather.c:262 655 654 msgid "Unknown precipitation" 656 655 msgstr "Неясен вид валежи" 657 656 658 657 #. MIST 659 #: ../libgweather/weather.c:2 59658 #: ../libgweather/weather.c:263 660 659 msgid "Mist" 661 660 msgstr "Утринна мъгла" 662 661 663 662 #. FOG 664 #: ../libgweather/weather.c:26 0663 #: ../libgweather/weather.c:264 665 664 msgid "Fog" 666 665 msgstr "Мъгла" 667 666 668 #: ../libgweather/weather.c:26 0667 #: ../libgweather/weather.c:264 669 668 msgid "Fog in the vicinity" 670 669 msgstr "Мъгла в околността" 671 670 672 #: ../libgweather/weather.c:26 0671 #: ../libgweather/weather.c:264 673 672 msgid "Shallow fog" 674 673 msgstr "Незначителна мъгла" 675 674 676 #: ../libgweather/weather.c:26 0675 #: ../libgweather/weather.c:264 677 676 msgid "Patches of fog" 678 677 msgstr "Мъгла на отделни места" 679 678 680 #: ../libgweather/weather.c:26 0679 #: ../libgweather/weather.c:264 681 680 msgid "Partial fog" 682 681 msgstr "Частична мъгла" 683 682 684 #: ../libgweather/weather.c:26 0683 #: ../libgweather/weather.c:264 685 684 msgid "Freezing fog" 686 685 msgstr "Мъгла със заледявания" 687 686 688 687 #. SMOKE 689 #: ../libgweather/weather.c:26 1688 #: ../libgweather/weather.c:265 690 689 msgid "Smoke" 691 690 msgstr "Пушек" 692 691 693 692 #. VOLCANIC_ASH 694 #: ../libgweather/weather.c:26 2693 #: ../libgweather/weather.c:266 695 694 msgid "Volcanic ash" 696 695 msgstr "Вулканична пепел" 697 696 698 697 #. SAND 699 #: ../libgweather/weather.c:26 3698 #: ../libgweather/weather.c:267 700 699 msgid "Sand" 701 700 msgstr "Пясък" 702 701 703 #: ../libgweather/weather.c:26 3702 #: ../libgweather/weather.c:267 704 703 msgid "Blowing sand" 705 704 msgstr "Пясък със силен вятър и намалена видимост" 706 705 707 #: ../libgweather/weather.c:26 3706 #: ../libgweather/weather.c:267 708 707 msgid "Drifting sand" 709 708 msgstr "Пясък, който ще се разсее" 710 709 711 710 #. HAZE 712 #: ../libgweather/weather.c:26 4711 #: ../libgweather/weather.c:268 713 712 msgid "Haze" 714 713 msgstr "Мараня" 715 714 716 715 #. SPRAY 717 #: ../libgweather/weather.c:26 5716 #: ../libgweather/weather.c:269 718 717 msgid "Blowing sprays" 719 718 msgstr "Леко ръмене със силен вятър и намалена видимост" 720 719 721 720 #. DUST 722 #: ../libgweather/weather.c:2 66721 #: ../libgweather/weather.c:270 723 722 msgid "Dust" 724 723 msgstr "Прах" 725 724 726 #: ../libgweather/weather.c:2 66725 #: ../libgweather/weather.c:270 727 726 msgid "Blowing dust" 728 727 msgstr "Прах със силен вятър и намалена видимост" 729 728 730 #: ../libgweather/weather.c:2 66729 #: ../libgweather/weather.c:270 731 730 msgid "Drifting dust" 732 731 msgstr "Прах, който ще се разнесе" 733 732 734 733 #. SQUALL 735 #: ../libgweather/weather.c:2 67734 #: ../libgweather/weather.c:271 736 735 msgid "Squall" 737 736 msgstr "Шквал" 738 737 739 738 #. SANDSTORM 740 #: ../libgweather/weather.c:2 68739 #: ../libgweather/weather.c:272 741 740 msgid "Sandstorm" 742 741 msgstr "Пясъчна буря" 743 742 744 #: ../libgweather/weather.c:2 68743 #: ../libgweather/weather.c:272 745 744 msgid "Sandstorm in the vicinity" 746 745 msgstr "Пясъчна буря в околността" 747 746 748 #: ../libgweather/weather.c:2 68747 #: ../libgweather/weather.c:272 749 748 msgid "Heavy sandstorm" 750 749 msgstr "Силна пясъчна буря" 751 750 752 751 #. DUSTSTORM 753 #: ../libgweather/weather.c:2 69752 #: ../libgweather/weather.c:273 754 753 msgid "Duststorm" 755 754 msgstr "Прашна буря" 756 755 757 #: ../libgweather/weather.c:2 69756 #: ../libgweather/weather.c:273 758 757 msgid "Duststorm in the vicinity" 759 758 msgstr "Прашна буря в околността" 760 759 761 #: ../libgweather/weather.c:2 69760 #: ../libgweather/weather.c:273 762 761 msgid "Heavy duststorm" 763 762 msgstr "Силна прашна буря" 764 763 765 764 #. FUNNEL_CLOUD 766 #: ../libgweather/weather.c:27 0765 #: ../libgweather/weather.c:274 767 766 msgid "Funnel cloud" 768 767 msgstr "Фуниевиден облак" 769 768 770 769 #. TORNADO 771 #: ../libgweather/weather.c:27 1770 #: ../libgweather/weather.c:275 772 771 msgid "Tornado" 773 772 msgstr "Торнадо" 774 773 775 774 #. DUST_WHIRLS 776 #: ../libgweather/weather.c:27 2775 #: ../libgweather/weather.c:276 777 776 msgid "Dust whirls" 778 777 msgstr "Прашни завихряния" 779 778 780 #: ../libgweather/weather.c:27 2779 #: ../libgweather/weather.c:276 781 780 msgid "Dust whirls in the vicinity" 782 781 msgstr "Прашни завихряния в околността" … … 785 784 #. * see `man 3 strftime` for more details 786 785 #. 787 #: ../libgweather/weather.c: 670786 #: ../libgweather/weather.c:596 788 787 msgid "%a, %b %d / %H:%M" 789 788 msgstr "%a, %d %b — %H:%M" 790 789 791 #: ../libgweather/weather.c:6 85790 #: ../libgweather/weather.c:611 792 791 msgid "Unknown observation time" 793 792 msgstr "Неизвестно време на наблюдение" 794 793 795 794 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 796 #: ../libgweather/weather.c: 718795 #: ../libgweather/weather.c:647 797 796 #, c-format 798 797 msgid "%.1f ℉" … … 800 799 801 800 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol) 802 #: ../libgweather/weather.c: 721801 #: ../libgweather/weather.c:650 803 802 #, c-format 804 803 msgid "%d ℉" … … 806 805 807 806 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 808 #: ../libgweather/weather.c: 727807 #: ../libgweather/weather.c:656 809 808 #, c-format 810 809 msgid "%.1f ℃" … … 812 811 813 812 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol) 814 #: ../libgweather/weather.c: 730813 #: ../libgweather/weather.c:659 815 814 #, c-format 816 815 msgid "%d ℃" … … 818 817 819 818 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 820 #: ../libgweather/weather.c: 736819 #: ../libgweather/weather.c:665 821 820 #, c-format 822 821 msgid "%.1f K" … … 824 823 825 824 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin 826 #: ../libgweather/weather.c: 739825 #: ../libgweather/weather.c:668 827 826 #, c-format 828 827 msgid "%d K" … … 830 829 831 830 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent 832 #: ../libgweather/weather.c:7 90831 #: ../libgweather/weather.c:724 833 832 #, c-format 834 833 msgid "%.f%%" … … 836 835 837 836 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots 838 #: ../libgweather/weather.c: 815837 #: ../libgweather/weather.c:752 839 838 #, c-format 840 839 msgid "%0.1f knots" … … 842 841 843 842 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour 844 #: ../libgweather/weather.c: 819843 #: ../libgweather/weather.c:756 845 844 #, c-format 846 845 msgid "%.1f mph" … … 848 847 849 848 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour 850 #: ../libgweather/weather.c: 823849 #: ../libgweather/weather.c:760 851 850 #, c-format 852 851 msgid "%.1f km/h" … … 854 853 855 854 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second 856 #: ../libgweather/weather.c: 827855 #: ../libgweather/weather.c:764 857 856 #, c-format 858 857 msgid "%.1f m/s" … … 862 861 #. * (commonly used in nautical wind estimation). 863 862 #. 864 #: ../libgweather/weather.c: 833863 #: ../libgweather/weather.c:770 865 864 #, c-format 866 865 msgid "Beaufort force %.1f" 867 866 msgstr "Сила по Бофорт %.1f" 868 867 869 #: ../libgweather/weather.c: 854868 #: ../libgweather/weather.c:795 870 869 msgid "Calm" 871 870 msgstr "Спокойно" 872 871 873 872 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' 874 #: ../libgweather/weather.c: 858873 #: ../libgweather/weather.c:799 875 874 #, c-format 876 875 msgid "%s / %s" 877 msgstr "%s /%s"876 msgstr "%s / %s" 878 877 879 878 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury 880 #: ../libgweather/weather.c:8 76879 #: ../libgweather/weather.c:821 881 880 #, c-format 882 881 msgid "%.2f inHg" … … 884 883 885 884 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury 886 #: ../libgweather/weather.c:8 80885 #: ../libgweather/weather.c:825 887 886 #, c-format 888 887 msgid "%.1f mmHg" … … 890 889 891 890 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals 892 #: ../libgweather/weather.c:8 84891 #: ../libgweather/weather.c:829 893 892 #, c-format 894 893 msgid "%.2f kPa" … … 896 895 897 896 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals 898 #: ../libgweather/weather.c:8 88897 #: ../libgweather/weather.c:833 899 898 #, c-format 900 899 msgid "%.2f hPa" … … 902 901 903 902 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars 904 #: ../libgweather/weather.c:8 92903 #: ../libgweather/weather.c:837 905 904 #, c-format 906 905 msgid "%.2f mb" … … 908 907 909 908 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres 910 #: ../libgweather/weather.c:8 96909 #: ../libgweather/weather.c:841 911 910 #, c-format 912 911 msgid "%.3f atm" … … 914 913 915 914 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles 916 #: ../libgweather/weather.c: 921915 #: ../libgweather/weather.c:869 917 916 #, c-format 918 917 msgid "%.1f miles" … … 920 919 921 920 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers 922 #: ../libgweather/weather.c: 925921 #: ../libgweather/weather.c:873 923 922 #, c-format 924 923 msgid "%.1f km" … … 926 925 927 926 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters 928 #: ../libgweather/weather.c: 929927 #: ../libgweather/weather.c:877 929 928 #, c-format 930 929 msgid "%.0fm" 931 930 msgstr "%.0f m" 932 931 933 #: ../libgweather/weather.c:9 57 ../libgweather/weather.c:977932 #: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927 934 933 msgid "%H:%M" 935 934 msgstr "%H:%M" 936 935 937 #: ../libgweather/weather.c: 1010936 #: ../libgweather/weather.c:966 938 937 msgid "Retrieval failed" 939 938 msgstr "Получаването неуспешно"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)