source: gnome/master/gnome-power-manager.master.bg.po@ 2268

Last change on this file since 2268 was 2248, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

nautilus, gnome-power-manager: подадени в master

File size: 52.0 KB
RevLine 
[1283]1# Bulgarian translation for gnome-power-manager po-file.
[2248]2# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
[1795]3# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
[2248]4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
[1450]5# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
[2187]6# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1858]10"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
[1097]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2248]12"POT-Creation-Date: 2011-01-21 20:58+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2011-01-21 20:58+0200\n"
14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2187]16"Language: bg\n"
[1097]17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
[1990]22#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
23msgid "Power Manager"
24msgstr "Управление на захранването"
[1097]25
[1450]26#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
[1097]27msgid "Power management daemon"
28msgstr "Демон за управление на захранването"
29
[1450]30#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
[1097]31msgid "Observe power management"
32msgstr "Спазване на управлението на захранването"
33
[1795]34#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
35#. TRANSLATORS: the program name
[1450]36#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
[2248]37#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
38#: ../src/gpm-statistics.c:1541
[1097]39msgid "Power Statistics"
40msgstr "Статистика на захранването"
41
[1858]42#: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
[1097]43msgid "Brightness"
44msgstr "Яркост"
45
[1858]46#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
[1795]47msgid "0"
48msgstr "0"
[1097]49
[1858]50#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
[1795]51msgid "Data length:"
52msgstr "Период с данни:"
[1097]53
[2248]54#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
[1795]55msgid "Details"
56msgstr "Подробности"
57
[1858]58#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
[1097]59msgid "Graph type:"
60msgstr "Вид графика:"
61
[1858]62#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
[1795]63msgid "History"
64msgstr "История"
[1097]65
[1858]66#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
[1795]67msgid "Processor wakeups per second:"
68msgstr "Събуждания на процесора в секунда"
[1169]69
[1858]70#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
[1795]71msgid "Show data points"
72msgstr "Показване на точките с данни"
73
[1858]74#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
[1795]75msgid "Statistics"
76msgstr "Статистика"
77
[1858]78#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
79msgid "There is no data to display."
80msgstr "Няма данни за показване."
81
82#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
[1795]83msgid "Use smoothed line"
84msgstr "Използване на загладена линия"
85
[2248]86#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
[1795]87msgid "Wakeups"
88msgstr "Събуждания"
89
[2187]90#. command line argument
91#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
92msgid "Set the current brightness"
93msgstr "Промяна на осветеността на екрана"
94
95#. command line argument
96#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
97msgid "Get the current brightness"
98msgstr "Получаване на осветеността на екрана"
99
100#. command line argument
101#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
102msgid "Get the number of brightness levels supported"
103msgstr "Получаване на броя на възможните нива на осветеност"
104
105#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
106#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
107msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
108msgstr "Помощник за подсветката към управлението на захранването на GNOME"
109
110#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
111#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
112msgid "No valid option was specified"
113msgstr "Не е указана правилна настройка"
114
115#. TRANSLATORS: no backlights found
116#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
117msgid "No backlights were found on your system"
118msgstr "В системата не са открити устройства с подсветка"
119
120#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
121#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
122msgid "Could not get the value of the backlight"
123msgstr "Неуспех при получаване на степента на осветеност"
124
125#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
126#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
127msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
128msgstr "Неуспех при получаване на максималната стойност за осветеността"
129
130#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
131#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
132msgid "This program can only be used by the root user"
133msgstr "Тази програма може да се използва само от системния администратор"
134
135#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
136#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
137msgid "This program must only be run through pkexec"
138msgstr "Тази програма трябва да се изпълнява само чрез pkexec"
139
140#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
141#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
142msgid "Could not set the value of the backlight"
143msgstr "Неуспешна промяна на осветеността"
144
[2248]145#: ../src/gpm-common.c:55
[1097]146msgid "Unknown time"
147msgstr "Неизвестно време"
148
[2248]149#: ../src/gpm-common.c:60
[1097]150#, c-format
151msgid "%i minute"
152msgid_plural "%i minutes"
153msgstr[0] "%i минута"
154msgstr[1] "%i минути"
155
[2248]156#: ../src/gpm-common.c:71
[1097]157#, c-format
158msgid "%i hour"
159msgid_plural "%i hours"
160msgstr[0] "%i час"
161msgstr[1] "%i часа"
162
163#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
164#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
[2248]165#: ../src/gpm-common.c:77
[1097]166#, c-format
[1169]167msgid "%i %s %i %s"
[1097]168msgstr "%i %s и %i %s"
169
[2248]170#: ../src/gpm-common.c:78
[1097]171msgid "hour"
172msgid_plural "hours"
173msgstr[0] "час"
174msgstr[1] "часа"
175
[2248]176#: ../src/gpm-common.c:79
[1097]177msgid "minute"
178msgid_plural "minutes"
179msgstr[0] "минута"
180msgstr[1] "минути"
181
[2248]182#. TRANSLATORS: turn on all debugging
183#: ../src/gpm-debug.c:131
184msgid "Show debugging information for all files"
185msgstr ""
186"Извеждане на информация за изчистване \n"
187" грешки във всички файлове"
188
189#: ../src/gpm-debug.c:189
190msgid "Debugging Options"
191msgstr "Опции да изчистване на грешки"
192
193#: ../src/gpm-debug.c:189
194msgid "Show debugging options"
195msgstr "Извеждане на опциите за изчистване на грешки"
196
[1795]197#. Translators: This is %i days
[2248]198#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
[1795]199#, c-format
200msgid "%id"
201msgstr "%i д."
[1169]202
[1795]203#. Translators: This is %i days %02i hours
[2248]204#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
[1795]205#, c-format
206msgid "%id%02ih"
207msgstr "%i д. и %02i ч."
[1097]208
[1795]209#. Translators: This is %i hours
[2248]210#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
[1795]211#, c-format
212msgid "%ih"
213msgstr "%i ч."
[1097]214
[1795]215#. Translators: This is %i hours %02i minutes
[2248]216#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
[1795]217#, c-format
218msgid "%ih%02im"
219msgstr "%i ч. и %02i мин."
[1097]220
[1795]221#. Translators: This is %2i minutes
[2248]222#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
[1795]223#, c-format
224msgid "%2im"
225msgstr "%2i мин."
[1097]226
[1795]227#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
[2248]228#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
[1795]229#, c-format
230msgid "%2im%02i"
231msgstr "%2i мин. и %02i сек."
[1097]232
[1795]233#. Translators: This is %2i seconds
[2248]234#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
[1795]235#, c-format
236msgid "%2is"
237msgstr "%2i сек."
[1097]238
[1795]239#. Translators: This is %i Percentage
[2248]240#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
[1795]241#, c-format
242msgid "%i%%"
243msgstr "%i %%"
[1097]244
[1795]245#. Translators: This is %.1f Watts
[2248]246#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
[1795]247#, c-format
248msgid "%.1fW"
249msgstr "%.1f W"
250
251#. Translators: This is %.1f Volts
[2248]252#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
[1795]253#, c-format
254msgid "%.1fV"
255msgstr "%.1f V"
256
[2248]257#: ../src/gpm-main.c:221
[1169]258msgid "Show version of installed program and exit"
259msgstr ""
[1450]260"Показване на версията на инсталираната\n"
261" програма и спиране на програмата"
[1169]262
[2248]263#: ../src/gpm-main.c:223
[1097]264msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
[1450]265msgstr ""
266"Изход след малко забавяне (за изчистване на\n"
267" грешки)"
[1097]268
[2248]269#: ../src/gpm-main.c:225
[1283]270msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
[1450]271msgstr ""
272"Изход след зареждане на управлението (за\n"
273" изчистване на грешки)"
[1169]274
[2248]275#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
[1097]276msgid "GNOME Power Manager"
277msgstr "Управление на захранването на GNOME"
278
[1795]279#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]280#: ../src/gpm-manager.c:237 ../src/gpm-manager.c:308
[2011]281msgid "Battery is very low"
282msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
283
284#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]285#: ../src/gpm-manager.c:288
[1795]286msgid "Power plugged in"
287msgstr "Включване на електрическото захранване"
288
289#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]290#: ../src/gpm-manager.c:292
[1795]291msgid "Power unplugged"
292msgstr "Изключване на електрическото захранване"
293
294#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]295#: ../src/gpm-manager.c:296
[1795]296msgid "Lid has opened"
297msgstr "Отваряне на екрана"
298
299#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]300#: ../src/gpm-manager.c:300
[1795]301msgid "Lid has closed"
302msgstr "Затваряне на екрана"
303
304#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]305#: ../src/gpm-manager.c:304
[1795]306msgid "Battery is low"
307msgstr "Ниско ниво на батерията"
308
309#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]310#: ../src/gpm-manager.c:312
[1795]311msgid "Battery is full"
312msgstr "Батерията е заредена"
313
314#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]315#: ../src/gpm-manager.c:316
[1795]316msgid "Suspend started"
317msgstr "Начало на приспиване"
318
319#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]320#: ../src/gpm-manager.c:320
[1795]321msgid "Resumed"
322msgstr "Събуждане"
323
324#. TRANSLATORS: this is the sound description
[2248]325#: ../src/gpm-manager.c:324
[1795]326msgid "Suspend failed"
327msgstr "Неуспешно приспиване"
328
[1949]329#. TRANSLATORS: message text
[2248]330#: ../src/gpm-manager.c:610
[2187]331msgid "Computer failed to suspend."
332msgstr "Неуспех при приспиване на компютъра."
[1169]333
[1949]334#. TRANSLATORS: title text
[2248]335#: ../src/gpm-manager.c:612
[1949]336msgid "Failed to suspend"
337msgstr "Неуспешно приспиване"
[1169]338
[1949]339#. TRANSLATORS: message text
[2248]340#: ../src/gpm-manager.c:616
[2187]341msgid "Computer failed to hibernate."
342msgstr "Неуспех при дълбоко приспиване на компютъра."
[1169]343
[1949]344#. TRANSLATORS: title text
[2248]345#: ../src/gpm-manager.c:618
[1949]346msgid "Failed to hibernate"
347msgstr "Неуспешно дълбоко приспиване"
348
349#. TRANSLATORS: message text
[2248]350#: ../src/gpm-manager.c:623
[2187]351msgid "Failure was reported as:"
[1949]352msgstr "Докладваната грешка е:"
353
354#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
[2248]355#: ../src/gpm-manager.c:636
[1949]356msgid "Visit help page"
357msgstr "Погледнете страницата с помощта"
358
[1858]359#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
[2248]360#: ../src/gpm-manager.c:959
[1795]361msgid "Display DPMS activated"
362msgstr "Управлението на захранването на екрана е включено"
[1097]363
[1858]364#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
[2248]365#: ../src/gpm-manager.c:978
[1795]366msgid "On battery power"
367msgstr "От батерии"
[1097]368
[2248]369#: ../src/gpm-manager.c:996
[1795]370msgid "Laptop lid is closed"
371msgstr "Екранът е затворен"
[1097]372
[2248]373#: ../src/gpm-manager.c:1034
[1858]374msgid "Power Information"
375msgstr "Информация за заряда"
[1097]376
[1858]377#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
[2248]378#: ../src/gpm-manager.c:1272
[1858]379msgid "Battery may be recalled"
380msgstr "Батериите ви може да са обявени за връщане"
[1097]381
[2248]382#: ../src/gpm-manager.c:1273
[1858]383#, c-format
384msgid ""
[2187]385"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
[1858]386"risk.\n"
387"\n"
388"For more information visit the battery recall website."
389msgstr ""
[2187]390"Батерията на компютъра може да е обявена за връщане от %s, възможно е да сте "
[1858]391"изложени на риск.\n"
392"\n"
393"За повече информация посетете сайта за връщане на батерии."
[1097]394
[1858]395#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
[2248]396#: ../src/gpm-manager.c:1283
[1858]397msgid "Visit recall website"
398msgstr "Посещаване на сайта за връщане на батерии"
[1097]399
[1858]400#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
[2248]401#: ../src/gpm-manager.c:1286
[1858]402msgid "Do not show me this again"
403msgstr "Това да не се показва отново"
404
405#. We should notify the user if the battery has a low capacity,
406#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
407#. * the design capacity. (#326740)
408#. TRANSLATORS: battery is old or broken
[2248]409#: ../src/gpm-manager.c:1374
[1858]410msgid "Battery may be broken"
411msgstr "Батериите ви може да са повредени"
412
413#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
[2248]414#: ../src/gpm-manager.c:1377
[1858]415#, c-format
[1450]416msgid ""
[2187]417"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
418"broken."
[1450]419msgstr ""
[2187]420"Батерията има много нисък капацитет (%1.1f %%), което означава, че може да е "
421"остаряла или повредена."
[1097]422
[2187]423#. TRANSLATORS: show the charged notification
[2248]424#: ../src/gpm-manager.c:1426
[2187]425msgid "Battery Charged"
426msgid_plural "Batteries Charged"
[1858]427msgstr[0] "Батерията е напълно заредена"
428msgstr[1] "Батериите са напълно заредени"
[1097]429
[1858]430#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
[2248]431#: ../src/gpm-manager.c:1472
[1858]432msgid "Battery Discharging"
433msgstr "Батериите се разреждат"
[1450]434
[1858]435#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
[2248]436#: ../src/gpm-manager.c:1476
[1858]437#, c-format
[2187]438msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
439msgstr "Остават %s работа от батерии (%.0f %%)"
[1858]440
441#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
[2248]442#: ../src/gpm-manager.c:1482
[1858]443msgid "UPS Discharging"
444msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване"
445
446#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
[2248]447#: ../src/gpm-manager.c:1486
[1858]448#, c-format
[2187]449msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
450msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване (%.0f %%)"
[1858]451
452#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
[2248]453#: ../src/gpm-manager.c:1584
[1858]454msgid "Battery low"
455msgstr "Ниско ниво на батерията"
456
[2187]457#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
[2248]458#: ../src/gpm-manager.c:1587
[1169]459msgid "Laptop battery low"
460msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър"
[1097]461
[1858]462#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
[2248]463#: ../src/gpm-manager.c:1593
[1169]464#, c-format
[2187]465msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
466msgstr "Остава приблизително <b>%s</b> (%.0f %%)"
[1097]467
[1858]468#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
[2248]469#: ../src/gpm-manager.c:1597
[1169]470msgid "UPS low"
471msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
472
[1858]473#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
[2248]474#: ../src/gpm-manager.c:1601
[1169]475#, c-format
[2187]476msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
[1169]477msgstr ""
[2187]478"Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
479"%%)"
[1169]480
[1858]481#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
482#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
[2248]483#: ../src/gpm-manager.c:1605 ../src/gpm-manager.c:1757
[1169]484msgid "Mouse battery low"
485msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката"
486
[1858]487#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]488#: ../src/gpm-manager.c:1608
[1169]489#, c-format
[2187]490msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
491msgstr "Зарядът на безжичната мишка е нисък (%.0f %%)"
[1169]492
[1858]493#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
494#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
[2248]495#: ../src/gpm-manager.c:1612 ../src/gpm-manager.c:1765
[1169]496msgid "Keyboard battery low"
497msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата"
498
[1858]499#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]500#: ../src/gpm-manager.c:1615
[1169]501#, c-format
[2187]502msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
503msgstr "Зарядът на безжичната клавиатура е нисък (%.0f %%)"
[1169]504
[1858]505#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
506#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
[2248]507#: ../src/gpm-manager.c:1619 ../src/gpm-manager.c:1774
[1169]508msgid "PDA battery low"
509msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник"
510
[1858]511#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]512#: ../src/gpm-manager.c:1622
[1169]513#, c-format
[2187]514msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
515msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък (%.0f %%)"
[1169]516
[1858]517#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
518#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
[2248]519#: ../src/gpm-manager.c:1626 ../src/gpm-manager.c:1784
520#: ../src/gpm-manager.c:1795
[1283]521msgid "Cell phone battery low"
522msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон"
523
[1858]524#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]525#: ../src/gpm-manager.c:1629
[1283]526#, c-format
[2187]527msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
528msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък (%.0f %%)"
[1283]529
[2187]530#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
[2248]531#: ../src/gpm-manager.c:1634
[2187]532msgid "Media player battery low"
533msgstr "Ниско ниво на батерията на музикалното устройство"
534
535#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]536#: ../src/gpm-manager.c:1637
[2187]537#, c-format
538msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
539msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък (%.0f %%)"
540
541#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
542#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
[2248]543#: ../src/gpm-manager.c:1641 ../src/gpm-manager.c:1804
[2187]544msgid "Tablet battery low"
[2248]545msgstr "Ниско ниво на батерията на таблета"
[2187]546
547#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]548#: ../src/gpm-manager.c:1644
[2187]549#, c-format
550msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
[2248]551msgstr "Зарядът на таблета е нисък (%.0f %%)"
[2187]552
553#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
554#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
[2248]555#: ../src/gpm-manager.c:1648 ../src/gpm-manager.c:1813
[2187]556msgid "Attached computer battery low"
557msgstr "Ниско ниво на батерията на свързания компютър"
558
559#. TRANSLATORS: tell user more details
[2248]560#: ../src/gpm-manager.c:1651
[2187]561#, c-format
562msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
563msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък (%.0f %%)"
564
565#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
[2248]566#: ../src/gpm-manager.c:1716
[1858]567msgid "Battery critically low"
568msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
569
570#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
571#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
[2248]572#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1876
[1169]573msgid "Laptop battery critically low"
574msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
575
[1858]576#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
[2248]577#: ../src/gpm-manager.c:1728
[1169]578msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
579msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни."
580
[1858]581#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
[2248]582#: ../src/gpm-manager.c:1732
[1169]583#, c-format
[1994]584msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
585msgstr ""
586"Съвсем скоро този компютър ще бъде приспан, ако не го включите в "
587"електрическата мрежа."
[1169]588
[1858]589#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
[2248]590#: ../src/gpm-manager.c:1736
[1169]591#, c-format
[1994]592msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
593msgstr ""
594"Съвсем скоро този компютър ще бъде дълбоко приспан, ако не го включите в "
595"електрическата мрежа."
[1169]596
[1858]597#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
[2248]598#: ../src/gpm-manager.c:1740
[1169]599#, c-format
[1994]600msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
601msgstr ""
602"Съвсем скоро този компютър ще бъде изключен, ако не го включите в "
603"електрическата мрежа."
[1169]604
[1858]605#. TRANSLATORS: the UPS is very low
606#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
[2248]607#: ../src/gpm-manager.c:1747 ../src/gpm-manager.c:1912
[1169]608msgid "UPS critically low"
609msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
610
[1858]611#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
[2248]612#: ../src/gpm-manager.c:1751
[1169]613#, c-format
[1097]614msgid ""
[2187]615"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
616"your computer to avoid losing data."
[1169]617msgstr ""
[2187]618"Остава приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f "
619"%%). Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на "
620"данни."
[1169]621
[1858]622#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]623#: ../src/gpm-manager.c:1760
[1169]624#, c-format
625msgid ""
[2187]626"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
627"functioning if not charged."
[1169]628msgstr ""
[2187]629"Безжичната мишка е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, ще "
630"се изключи."
[1169]631
[1858]632#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]633#: ../src/gpm-manager.c:1768
[1169]634#, c-format
635msgid ""
[2187]636"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
637"functioning if not charged."
[1169]638msgstr ""
[2187]639"Безжичната клавиатура е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не я презаредите, "
640"ще се изключи."
[1169]641
[1858]642#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]643#: ../src/gpm-manager.c:1777
[1169]644#, c-format
645msgid ""
[2187]646"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
647"not charged."
[1169]648msgstr ""
[2187]649"Цифровият помощник е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, "
650"ще се изключи."
[1169]651
[1858]652#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]653#: ../src/gpm-manager.c:1787
[1283]654#, c-format
[1169]655msgid ""
[2187]656"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
[1283]657"functioning if not charged."
658msgstr ""
[2187]659"Мобилният телефон е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще "
660"се изключи."
[1283]661
[2187]662#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]663#: ../src/gpm-manager.c:1798
[2187]664#, c-format
665msgid ""
666"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
667"functioning if not charged."
668msgstr ""
669"Музикалното устройство е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го "
670"презаредите, ще се изключи."
671
672#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]673#: ../src/gpm-manager.c:1807
[2187]674#, c-format
675msgid ""
676"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
677"if not charged."
678msgstr ""
[2248]679"Таблетът е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, ще се "
680"изключи."
[2187]681
682#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
[2248]683#: ../src/gpm-manager.c:1816
[2187]684#, c-format
685msgid ""
686"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
687"shutdown if not charged."
688msgstr ""
689"Свързаният компютър е с много нисък заряд (%.0f %%). Ако не го презаредите, "
690"ще се изключи."
691
[1858]692#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
[2248]693#: ../src/gpm-manager.c:1884
[1283]694msgid ""
[1097]695"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
696"b> when the battery becomes completely empty."
697msgstr ""
698"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде <b>изгасен</b>, "
699"когато батерията напълно се изчерпи."
700
[1858]701#. TRANSLATORS: computer will suspend
[2248]702#: ../src/gpm-manager.c:1890
[1097]703msgid ""
704"The battery is below the critical level and this computer is about to "
705"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
706"computer in a suspended state."
707msgstr ""
708"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан. "
709"<br><b>БЕЛЕЖКА:</b> За поддържането на компютъра в това състояние е "
710"необходим малък заряд на батерията."
711
[1858]712#. TRANSLATORS: computer will hibernate
[2248]713#: ../src/gpm-manager.c:1897
[1097]714msgid ""
715"The battery is below the critical level and this computer is about to "
716"hibernate."
717msgstr ""
718"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
719
[1858]720#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
[2248]721#: ../src/gpm-manager.c:1902
[1097]722msgid ""
723"The battery is below the critical level and this computer is about to "
724"shutdown."
[1737]725msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен."
[1097]726
[1858]727#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
[2248]728#: ../src/gpm-manager.c:1920
[1097]729msgid ""
[2187]730"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
731"the UPS becomes completely empty."
[1097]732msgstr ""
[2248]733"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще "
734"бъде <b>изгасен</b>, когато непрекъсваемото токозахранване се разреди."
[1097]735
[1858]736#. TRANSLATORS: computer will hibernate
[2248]737#: ../src/gpm-manager.c:1926
[1097]738msgid ""
[2187]739"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
[1097]740msgstr ""
[2248]741"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще "
742"бъде дълбоко приспан."
[1097]743
[1858]744#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
[2248]745#: ../src/gpm-manager.c:1931
[2187]746msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
[1169]747msgstr ""
[2248]748"Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще "
749"бъде изключен."
[1097]750
[2187]751#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
[2248]752#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
[1795]753msgid "Rate"
754msgstr "Скорост"
[1097]755
[2248]756#: ../src/gpm-statistics.c:77
[1795]757msgid "Charge"
758msgstr "Заряд"
[1097]759
[2248]760#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
[1795]761msgid "Time to full"
762msgstr "Време за зареждане"
[1097]763
[2248]764#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
[1795]765msgid "Time to empty"
766msgstr "Време за разреждане"
[1097]767
[2248]768#: ../src/gpm-statistics.c:86
[1795]769msgid "10 minutes"
770msgstr "10 минути"
[1658]771
[2248]772#: ../src/gpm-statistics.c:87
[1795]773msgid "2 hours"
774msgstr "2 часа"
[1097]775
[2248]776#: ../src/gpm-statistics.c:88
[2187]777msgid "6 hours"
778msgstr "6 часа"
779
[2248]780#: ../src/gpm-statistics.c:89
[1795]781msgid "1 day"
782msgstr "1 ден"
[1097]783
[2248]784#: ../src/gpm-statistics.c:90
[1795]785msgid "1 week"
786msgstr "1 седмица"
[1097]787
[2187]788#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
[2248]789#: ../src/gpm-statistics.c:99
[1795]790msgid "Charge profile"
791msgstr "Профил на зареждането"
[1097]792
[2248]793#: ../src/gpm-statistics.c:100
[1795]794msgid "Discharge profile"
795msgstr "Профил на разреждането"
[1097]796
[2187]797#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
[2248]798#: ../src/gpm-statistics.c:102
[2187]799msgid "Charge accuracy"
800msgstr "Точност спрямо зареждането"
801
[2248]802#: ../src/gpm-statistics.c:103
[1795]803msgid "Discharge accuracy"
804msgstr "Точност спрямо разреждането"
[1097]805
[2248]806#: ../src/gpm-statistics.c:130
[1795]807msgid "Attribute"
808msgstr "Атрибут"
[1097]809
[2248]810#: ../src/gpm-statistics.c:137
[1795]811msgid "Value"
812msgstr "Стойност"
[1097]813
[2248]814#: ../src/gpm-statistics.c:154
[1795]815msgid "Image"
816msgstr "Изображение"
[1097]817
[2248]818#: ../src/gpm-statistics.c:160
[1795]819msgid "Description"
820msgstr "Описание"
[1169]821
[2248]822#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
[1795]823msgid "Type"
824msgstr "Вид"
[1658]825
[2248]826#: ../src/gpm-statistics.c:185
[1795]827msgid "ID"
828msgstr "Идентификатор"
[1097]829
[2248]830#: ../src/gpm-statistics.c:199
[1795]831msgid "Command"
832msgstr "Команда"
[1097]833
[2020]834#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
[2248]835#: ../src/gpm-statistics.c:284
[2020]836msgid "Unknown"
837msgstr "Неизвестно"
838
839#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
[2248]840#: ../src/gpm-statistics.c:288
[2020]841#, c-format
[2187]842msgid "%.0f second"
843msgid_plural "%.0f seconds"
844msgstr[0] "%.0f секунда"
845msgstr[1] "%.0f секунди"
[2020]846
847#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
[2248]848#: ../src/gpm-statistics.c:293
[2020]849#, c-format
[2187]850msgid "%.1f minute"
851msgid_plural "%.1f minutes"
852msgstr[0] "%.1f минута"
853msgstr[1] "%.1f минути"
[2020]854
855#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
[2248]856#: ../src/gpm-statistics.c:298
[2020]857#, c-format
[2187]858msgid "%.1f hour"
859msgid_plural "%.1f hours"
860msgstr[0] "%.1f час"
861msgstr[1] "%.1f часа"
[2020]862
863#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
[2248]864#: ../src/gpm-statistics.c:302
[2020]865#, c-format
[2187]866msgid "%.1f day"
867msgid_plural "%.1f days"
868msgstr[0] "%.1f ден"
869msgstr[1] "%.1f дена"
[2020]870
[2248]871#: ../src/gpm-statistics.c:311
[1795]872msgid "Yes"
873msgstr "Да"
[1097]874
[2248]875#: ../src/gpm-statistics.c:311
[1795]876msgid "No"
877msgstr "Не"
[1097]878
[2187]879#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
[2248]880#: ../src/gpm-statistics.c:400
[1795]881msgid "Device"
882msgstr "Устройство"
[1097]883
[2248]884#: ../src/gpm-statistics.c:405
[1795]885msgid "Vendor"
886msgstr "Производител"
[1097]887
[2248]888#: ../src/gpm-statistics.c:407
[1795]889msgid "Model"
890msgstr "Модел"
[1097]891
[2248]892#: ../src/gpm-statistics.c:409
[1795]893msgid "Serial number"
894msgstr "Сериен номер"
[1097]895
[2187]896#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
897#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
898#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
[2248]899#: ../src/gpm-statistics.c:414
[1795]900msgid "Supply"
901msgstr "Предлагане"
[1097]902
[2248]903#: ../src/gpm-statistics.c:417
[1658]904#, c-format
[1858]905msgid "%d second"
906msgid_plural "%d seconds"
907msgstr[0] "%d секунда"
908msgstr[1] "%d секунди"
[1658]909
[2187]910#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
911#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
[2248]912#: ../src/gpm-statistics.c:421
[1795]913msgid "Refreshed"
914msgstr "Опреснена"
[1658]915
[2187]916#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
917#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
918#. * be removed, but still observed as devices on the system
[2248]919#: ../src/gpm-statistics.c:431
[1795]920msgid "Present"
921msgstr "Налична"
[1097]922
[2187]923#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
924#. * batteries rather than alkaline ones
[2248]925#: ../src/gpm-statistics.c:438
[1795]926msgid "Rechargeable"
927msgstr "Презареждаща"
[1097]928
[2187]929#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
[2248]930#: ../src/gpm-statistics.c:444
[1795]931msgid "State"
932msgstr "Състояние"
[1097]933
[2248]934#: ../src/gpm-statistics.c:448
[1795]935msgid "Energy"
936msgstr "Енергия"
[1097]937
[2248]938#: ../src/gpm-statistics.c:451
[1795]939msgid "Energy when empty"
940msgstr "Енергия след разреждане"
[1097]941
[2248]942#: ../src/gpm-statistics.c:454
[1795]943msgid "Energy when full"
944msgstr "Енергия след зареждане"
[1283]945
[2248]946#: ../src/gpm-statistics.c:457
[1795]947msgid "Energy (design)"
948msgstr "Енергия (проектна)"
[1097]949
[2248]950#: ../src/gpm-statistics.c:471
[1795]951msgid "Voltage"
952msgstr "Напрежение"
[1097]953
[2187]954#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
[2248]955#: ../src/gpm-statistics.c:493
[1795]956msgid "Percentage"
957msgstr "Процент"
[1097]958
[2187]959#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
960#. * of how full it can get, relative to the design capacity
[2248]961#: ../src/gpm-statistics.c:500
[1795]962msgid "Capacity"
963msgstr "Капацитет"
[1097]964
[2187]965#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
[2248]966#: ../src/gpm-statistics.c:505
[1795]967msgid "Technology"
968msgstr "Технология"
[1169]969
[2187]970#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
971#. * only shown for the ac adaptor device
[2248]972#: ../src/gpm-statistics.c:510
[1795]973msgid "Online"
974msgstr "На линия"
[1283]975
[1795]976#. TRANSLATORS: the command line was not provided
[2248]977#: ../src/gpm-statistics.c:821
[1795]978msgid "No data"
979msgstr "Липсват данни"
[1097]980
[1795]981#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
[2248]982#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
[1795]983msgid "Kernel module"
984msgstr "Модул на ядрото"
[1097]985
[1795]986#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
[2248]987#: ../src/gpm-statistics.c:838
[1795]988msgid "Kernel core"
989msgstr "Самото ядро"
[1097]990
[1795]991#. TRANSLATORS: interrupt between processors
[2248]992#: ../src/gpm-statistics.c:843
[1795]993msgid "Interprocessor interrupt"
994msgstr "Междупроцесорно прекъсване"
[1097]995
[1795]996#. TRANSLATORS: unknown interrupt
[2248]997#: ../src/gpm-statistics.c:848
[1795]998msgid "Interrupt"
999msgstr "Прекъсване"
[1097]1000
[1795]1001#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
[2248]1002#: ../src/gpm-statistics.c:895
[1795]1003msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
1004msgstr "Клавиатура, мишка, сензорен панел за PS/2"
[1097]1005
[1795]1006#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
[2248]1007#: ../src/gpm-statistics.c:898
[1795]1008msgid "ACPI"
1009msgstr "ACPI"
[1097]1010
[1795]1011#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
[2248]1012#: ../src/gpm-statistics.c:901
[1795]1013msgid "Serial ATA"
1014msgstr "Серийна ATA"
[1097]1015
[1795]1016#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
[2248]1017#: ../src/gpm-statistics.c:904
[1795]1018msgid "ATA host controller"
1019msgstr "Контролер за паралелен ATA"
[1658]1020
[1795]1021#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
[2248]1022#: ../src/gpm-statistics.c:907
[1795]1023msgid "Intel wireless adaptor"
1024msgstr "Безжичен адаптер на Intel"
[1097]1025
[2187]1026#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
1027#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
1028#. * This is shown when the timer wakes up.
[2248]1029#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
1030#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
1031#: ../src/gpm-statistics.c:934
[1795]1032#, c-format
1033msgid "Timer %s"
1034msgstr "Таймер %s"
[1097]1035
[2187]1036#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
1037#. * This is shown when the task wakes up.
[2248]1038#: ../src/gpm-statistics.c:938
[1795]1039#, c-format
1040msgid "Sleep %s"
1041msgstr "Спяща задача %s"
[1283]1042
[2187]1043#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
[2248]1044#: ../src/gpm-statistics.c:941
[1795]1045#, c-format
1046msgid "New task %s"
1047msgstr "Нова задача %s"
[1097]1048
[2187]1049#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
1050#. * This is shown when the task wakes up.
[2248]1051#: ../src/gpm-statistics.c:945
[1795]1052#, c-format
1053msgid "Wait %s"
1054msgstr "Изчакваща задача %s"
[1097]1055
[2187]1056#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
1057#. * A work queue is a list of work that has to be done.
[2248]1058#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
[1795]1059#, c-format
1060msgid "Work queue %s"
1061msgstr "Работна опашка %s"
[1097]1062
[1795]1063#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
[2248]1064#: ../src/gpm-statistics.c:956
[1795]1065#, c-format
1066msgid "Network route flush %s"
1067msgstr "Изчистване на мрежовите пакети %s"
[1097]1068
[2187]1069#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
[2248]1070#: ../src/gpm-statistics.c:959
[1795]1071#, c-format
1072msgid "USB activity %s"
1073msgstr "Активност по USB от %s"
[1097]1074
[2187]1075#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
[2248]1076#: ../src/gpm-statistics.c:962
[1795]1077#, c-format
1078msgid "Wakeup %s"
1079msgstr "Събудена задача %s"
[1097]1080
[1795]1081#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
[2248]1082#: ../src/gpm-statistics.c:965
[1795]1083msgid "Local interrupts"
1084msgstr "Логически прекъсвания"
[1097]1085
[1795]1086#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
[2248]1087#: ../src/gpm-statistics.c:968
[1795]1088msgid "Rescheduling interrupts"
1089msgstr "Прекъсвания за изместване"
[1097]1090
[1795]1091#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
[2248]1092#: ../src/gpm-statistics.c:1077
[1795]1093msgid "Device Information"
1094msgstr "Информация за устройството"
[1097]1095
[1795]1096#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
[2248]1097#: ../src/gpm-statistics.c:1079
[1795]1098msgid "Device History"
1099msgstr "История на устройството"
[1097]1100
[1795]1101#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
[2248]1102#: ../src/gpm-statistics.c:1081
[1795]1103msgid "Device Profile"
1104msgstr "Профил на устройството"
1105
1106#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
[2248]1107#: ../src/gpm-statistics.c:1083
[1795]1108msgid "Processor Wakeups"
1109msgstr "Събуждания на процесора"
1110
1111#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
[2248]1112#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
1113#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
[1795]1114msgid "Time elapsed"
1115msgstr "Изминало време"
1116
1117#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
[2248]1118#: ../src/gpm-statistics.c:1281
[1990]1119msgid "Power"
1120msgstr "Заряд"
1121
[2011]1122#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
1123#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
[2248]1124#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
1125#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
1126#: ../src/gpm-statistics.c:1348
[1795]1127msgid "Cell charge"
1128msgstr "Заряд на клетката"
1129
1130#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
[2248]1131#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
[1795]1132msgid "Predicted time"
1133msgstr "Прогнозирано време"
1134
1135#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
[2248]1136#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
[1795]1137msgid "Correction factor"
1138msgstr "Фактор за корекция"
1139
1140#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
[2248]1141#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
[1795]1142msgid "Prediction accuracy"
1143msgstr "Точност на прогнозата"
1144
[2248]1145#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1146#: ../src/gpm-statistics.c:1529
1147msgid "Show extra debugging information"
1148msgstr ""
1149"Допълнителна информация за изчистване на\n"
1150" грешки"
1151
[1949]1152#. TRANSLATORS: show a device by default
[2248]1153#: ../src/gpm-statistics.c:1532
[1949]1154msgid "Select this device at startup"
1155msgstr "Избиране на това устройство при стартиране"
1156
[1795]1157#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
[2248]1158#: ../src/gpm-statistics.c:1797
[1795]1159msgid "Processor"
1160msgstr "Процесор"
1161
[2187]1162#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
[2248]1163#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
1164#, c-format
[2187]1165msgid "%s remaining"
[2248]1166msgstr "остават %s"
[2187]1167
[1795]1168#. preferences
[2248]1169#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
[1097]1170msgid "_Preferences"
1171msgstr "_Настройки"
1172
[2187]1173#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
1174#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
[2248]1175#: ../src/gpm-upower.c:269
1176#, c-format
[2187]1177msgid "provides %s laptop runtime"
[2248]1178msgstr "осигурява %s работа на компютъра"
[1990]1179
1180#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
[2187]1181#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1182#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
[2248]1183#: ../src/gpm-upower.c:280
1184#, c-format
[2187]1185msgid "%s %s remaining"
[2248]1186msgstr "%s: остават %s"
[1990]1187
[2187]1188#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
1189#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1190#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
1191#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
1192#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
1193#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
[2248]1194#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
1195#, c-format
[2187]1196msgid "%s %s until charged"
[2248]1197msgstr "%s: %s до зареждане"
[2187]1198
1199#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
1200#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
[2248]1201#: ../src/gpm-upower.c:308
1202#, c-format
[2187]1203msgid "provides %s battery runtime"
[2248]1204msgstr "осигурява %s работа на батерии"
[1990]1205
1206#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
[2248]1207#: ../src/gpm-upower.c:402
[1990]1208msgid "Product:"
1209msgstr "Продукт:"
1210
1211#. TRANSLATORS: device is missing
1212#. TRANSLATORS: device is charged
1213#. TRANSLATORS: device is charging
1214#. TRANSLATORS: device is discharging
[2248]1215#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
1216#: ../src/gpm-upower.c:415
[1990]1217msgid "Status:"
1218msgstr "Състояние:"
1219
[2248]1220#: ../src/gpm-upower.c:406
[1990]1221msgid "Missing"
1222msgstr "Липсва"
1223
[2187]1224#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1225#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
[1990]1226msgid "Charged"
1227msgstr "Заредени"
1228
[2187]1229#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1230#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
[1990]1231msgid "Charging"
1232msgstr "Зареждане"
1233
[2187]1234#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1235#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
[1990]1236msgid "Discharging"
1237msgstr "Разреждане"
1238
1239#. TRANSLATORS: percentage
[2248]1240#: ../src/gpm-upower.c:420
[1990]1241msgid "Percentage charge:"
1242msgstr "Процент заряд:"
1243
1244#. TRANSLATORS: manufacturer
[2248]1245#: ../src/gpm-upower.c:424
[1990]1246msgid "Vendor:"
1247msgstr "Производител:"
1248
1249#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
[2248]1250#: ../src/gpm-upower.c:429
[1990]1251msgid "Technology:"
1252msgstr "Технология:"
1253
1254#. TRANSLATORS: serial number of the battery
[2248]1255#: ../src/gpm-upower.c:433
[1990]1256msgid "Serial number:"
1257msgstr "Сериен номер:"
1258
1259#. TRANSLATORS: model number of the battery
[2248]1260#: ../src/gpm-upower.c:437
[1990]1261msgid "Model:"
1262msgstr "Модел:"
1263
1264#. TRANSLATORS: time to fully charged
[2248]1265#: ../src/gpm-upower.c:442
[1990]1266msgid "Charge time:"
1267msgstr "Време за зареждане:"
1268
1269#. TRANSLATORS: time to empty
[2248]1270#: ../src/gpm-upower.c:448
[1990]1271msgid "Discharge time:"
1272msgstr "Време за разреждане:"
1273
1274#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
[2248]1275#: ../src/gpm-upower.c:455
[1990]1276msgid "Excellent"
1277msgstr "Отлично"
1278
[2248]1279#: ../src/gpm-upower.c:457
[1990]1280msgid "Good"
1281msgstr "Чудесно"
1282
[2248]1283#: ../src/gpm-upower.c:459
[1990]1284msgid "Fair"
1285msgstr "Приемливо"
1286
[2248]1287#: ../src/gpm-upower.c:461
[1990]1288msgid "Poor"
1289msgstr "Лошо"
1290
[2248]1291#: ../src/gpm-upower.c:465
[1990]1292msgid "Capacity:"
1293msgstr "Капацитет:"
1294
[2248]1295#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
[1990]1296msgid "Current charge:"
1297msgstr "Текущ заряд:"
1298
[2248]1299#: ../src/gpm-upower.c:477
[1990]1300msgid "Last full charge:"
1301msgstr "Последно пълно зареждане:"
1302
[2248]1303#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
[1990]1304msgid "Design charge:"
1305msgstr "Проектен заряд:"
1306
[2248]1307#: ../src/gpm-upower.c:488
[1990]1308msgid "Charge rate:"
1309msgstr "Скорост на зареждане:"
1310
1311#. TRANSLATORS: system power cord
[2248]1312#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
[1990]1313msgid "AC adapter"
1314msgid_plural "AC adapters"
1315msgstr[0] "Адаптер за ел. мрежа"
1316msgstr[1] "Адаптери за ел. мрежа"
1317
1318#. TRANSLATORS: laptop primary battery
[2248]1319#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
[1990]1320msgid "Laptop battery"
1321msgid_plural "Laptop batteries"
1322msgstr[0] "Батерия на преносим компютър"
1323msgstr[1] "Батерии на преносим компютър"
1324
1325#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
[2248]1326#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
[1990]1327msgid "UPS"
1328msgid_plural "UPSs"
1329msgstr[0] "Непрекъсваемо токозахранване"
[2011]1330msgstr[1] "Непрекъсваеми токозахранвания"
[1990]1331
1332#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
[2248]1333#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
[1990]1334msgid "Monitor"
1335msgid_plural "Monitors"
1336msgstr[0] "Монитор"
1337msgstr[1] "Монитори"
1338
1339#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
[2248]1340#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
[2187]1341msgid "Mouse"
1342msgid_plural "Mice"
1343msgstr[0] "Мишка"
1344msgstr[1] "Мишки"
[1990]1345
1346#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
[2248]1347#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
[2187]1348msgid "Keyboard"
1349msgid_plural "Keyboards"
1350msgstr[0] "Клавиатура"
1351msgstr[1] "Клавиатури"
[1990]1352
1353#. TRANSLATORS: portable device
[2248]1354#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
[1990]1355msgid "PDA"
1356msgid_plural "PDAs"
1357msgstr[0] "Цифров помощник"
1358msgstr[1] "Цифрови помощници"
1359
1360#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
[2248]1361#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
[1990]1362msgid "Cell phone"
1363msgid_plural "Cell phones"
[2187]1364msgstr[0] "Мобилен телефон"
1365msgstr[1] "Мобилни телефони"
[1990]1366
[2187]1367#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
[2248]1368#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
[2187]1369msgid "Media player"
1370msgid_plural "Media players"
1371msgstr[0] "Музикално устройство"
1372msgstr[1] "Музикални устройства"
1373
1374#. TRANSLATORS: tablet device
[2248]1375#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
[2187]1376msgid "Tablet"
1377msgid_plural "Tablets"
[2248]1378msgstr[0] "Таблет"
1379msgstr[1] "Таблети"
[2187]1380
1381#. TRANSLATORS: tablet device
[2248]1382#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
[2187]1383msgid "Computer"
1384msgid_plural "Computers"
1385msgstr[0] "Компютър"
1386msgstr[1] "Компютри"
1387
[1990]1388#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1389#: ../src/gpm-upower.c:634
[1990]1390msgid "Lithium Ion"
1391msgstr "Литиево-йонна"
1392
1393#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1394#: ../src/gpm-upower.c:638
[1990]1395msgid "Lithium Polymer"
1396msgstr "Литиево-полимерна"
1397
1398#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1399#: ../src/gpm-upower.c:642
[1990]1400msgid "Lithium Iron Phosphate"
1401msgstr "Литиево-желязно-фосфатна"
1402
1403#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1404#: ../src/gpm-upower.c:646
[1990]1405msgid "Lead acid"
1406msgstr "Оловна"
1407
1408#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1409#: ../src/gpm-upower.c:650
[1990]1410msgid "Nickel Cadmium"
1411msgstr "Никелово-кадмиева"
1412
1413#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1414#: ../src/gpm-upower.c:654
[1990]1415msgid "Nickel metal hydride"
1416msgstr "Никелово-метално-хидридна"
1417
1418#. TRANSLATORS: battery technology
[2248]1419#: ../src/gpm-upower.c:658
[1990]1420msgid "Unknown technology"
1421msgstr "Неизвестна технология"
1422
[2187]1423#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1424#: ../src/gpm-upower.c:686
[2187]1425msgid "Empty"
1426msgstr "Празна"
[1097]1427
[2187]1428#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1429#: ../src/gpm-upower.c:694
[2187]1430msgid "Waiting to charge"
1431msgstr "Изчаква зареждане"
1432
1433#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1434#: ../src/gpm-upower.c:698
[2187]1435msgid "Waiting to discharge"
1436msgstr "Изчаква разреждане"
1437
1438#. TRANSLATORS: device not present
[2248]1439#: ../src/gpm-upower.c:735
[2187]1440msgid "Laptop battery not present"
[2248]1441msgstr "В преносимия компютър липсва батерия"
[2187]1442
1443#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1444#: ../src/gpm-upower.c:739
[2187]1445msgid "Laptop battery is charging"
[2248]1446msgstr "Батерията на преносимия компютър се зарежда"
[2187]1447
1448#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1449#: ../src/gpm-upower.c:743
[2187]1450msgid "Laptop battery is discharging"
[2248]1451msgstr "Батерията на преносимия компютър се разрежда"
[2187]1452
1453#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1454#: ../src/gpm-upower.c:747
[2187]1455msgid "Laptop battery is empty"
[2248]1456msgstr "Батерията на преносимия компютър е разредена"
[2187]1457
1458#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1459#: ../src/gpm-upower.c:751
[2187]1460msgid "Laptop battery is charged"
[2248]1461msgstr "Батерията на преносимия компютър е заредена"
[2187]1462
1463#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1464#: ../src/gpm-upower.c:755
[2187]1465msgid "Laptop battery is waiting to charge"
[2248]1466msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква да се зареди"
[2187]1467
1468#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1469#: ../src/gpm-upower.c:759
[2187]1470msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
[2248]1471msgstr "Батерията на преносимия компютър изчаква да се разреди"
[2187]1472
1473#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1474#: ../src/gpm-upower.c:771
[2187]1475msgid "UPS is charging"
[2248]1476msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се зарежда"
[2187]1477
1478#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1479#: ../src/gpm-upower.c:775
[2187]1480msgid "UPS is discharging"
[2248]1481msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се разрежда"
[2187]1482
1483#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1484#: ../src/gpm-upower.c:779
[2187]1485msgid "UPS is empty"
[2248]1486msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено"
[2187]1487
1488#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1489#: ../src/gpm-upower.c:783
[2187]1490msgid "UPS is charged"
[2248]1491msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е заредено"
[2187]1492
1493#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1494#: ../src/gpm-upower.c:802
[2187]1495msgid "Mouse is charging"
[2248]1496msgstr "Мишката се зарежда"
[2187]1497
1498#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1499#: ../src/gpm-upower.c:806
[2187]1500msgid "Mouse is discharging"
[2248]1501msgstr "Мишката се разрежда"
[2187]1502
1503#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1504#: ../src/gpm-upower.c:810
[2187]1505msgid "Mouse is empty"
[2248]1506msgstr "Мишката е разредена"
[2187]1507
1508#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1509#: ../src/gpm-upower.c:814
[2187]1510msgid "Mouse is charged"
[2248]1511msgstr "Мишката е заредена"
[2187]1512
1513#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1514#: ../src/gpm-upower.c:826
[2187]1515msgid "Keyboard is charging"
[2248]1516msgstr "Клавиатурата се зарежда"
[2187]1517
1518#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1519#: ../src/gpm-upower.c:830
[2187]1520msgid "Keyboard is discharging"
[2248]1521msgstr "Клавиатурата се разрежда"
[2187]1522
1523#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1524#: ../src/gpm-upower.c:834
[2187]1525msgid "Keyboard is empty"
[2248]1526msgstr "Клавиатурата е разредена"
[2187]1527
1528#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1529#: ../src/gpm-upower.c:838
[2187]1530msgid "Keyboard is charged"
[2248]1531msgstr "Клавиатурата е заредена"
[2187]1532
1533#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1534#: ../src/gpm-upower.c:850
[2187]1535msgid "PDA is charging"
[2248]1536msgstr "Цифровият помощник се зарежда"
[2187]1537
1538#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1539#: ../src/gpm-upower.c:854
[2187]1540msgid "PDA is discharging"
[2248]1541msgstr "Цифровият помощник се разрежда"
[2187]1542
1543#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1544#: ../src/gpm-upower.c:858
[2187]1545msgid "PDA is empty"
[2248]1546msgstr "Цифровият помощник е разреден"
[2187]1547
1548#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1549#: ../src/gpm-upower.c:862
[2187]1550msgid "PDA is charged"
[2248]1551msgstr "Цифровият помощник е зареден"
[2187]1552
1553#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1554#: ../src/gpm-upower.c:874
[2187]1555msgid "Cell phone is charging"
[2248]1556msgstr "Мобилният телефон се зарежда"
[2187]1557
1558#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1559#: ../src/gpm-upower.c:878
[2187]1560msgid "Cell phone is discharging"
[2248]1561msgstr "Мобилният телефон се зарежда"
[2187]1562
1563#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1564#: ../src/gpm-upower.c:882
[2187]1565msgid "Cell phone is empty"
[2248]1566msgstr "Мобилният телефон е разреден"
[2187]1567
1568#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1569#: ../src/gpm-upower.c:886
[2187]1570msgid "Cell phone is charged"
[2248]1571msgstr "Мобилният телефон е зареден"
[2187]1572
1573#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1574#: ../src/gpm-upower.c:899
[2187]1575msgid "Media player is charging"
[2248]1576msgstr "Музикалното устройство се зарежда"
[2187]1577
1578#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1579#: ../src/gpm-upower.c:903
[2187]1580msgid "Media player is discharging"
[2248]1581msgstr "Музикалното устройство се разрежда"
[2187]1582
1583#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1584#: ../src/gpm-upower.c:907
[2187]1585msgid "Media player is empty"
[2248]1586msgstr "Музикалното устройство е разредено"
[2187]1587
1588#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1589#: ../src/gpm-upower.c:911
[2187]1590msgid "Media player is charged"
[2248]1591msgstr "Музикалното устройство е заредено"
[2187]1592
1593#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1594#: ../src/gpm-upower.c:923
[2187]1595msgid "Tablet is charging"
[2248]1596msgstr "Таблетът се зарежда"
[2187]1597
1598#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1599#: ../src/gpm-upower.c:927
[2187]1600msgid "Tablet is discharging"
[2248]1601msgstr "Таблетът се разрежда"
[2187]1602
1603#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1604#: ../src/gpm-upower.c:931
[2187]1605msgid "Tablet is empty"
[2248]1606msgstr "Таблетът е разреден"
[2187]1607
1608#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1609#: ../src/gpm-upower.c:935
[2187]1610msgid "Tablet is charged"
[2248]1611msgstr "Таблетът е зареден"
[2187]1612
1613#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1614#: ../src/gpm-upower.c:947
[2187]1615msgid "Computer is charging"
[2248]1616msgstr "Компютърът се зарежда"
[2187]1617
1618#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1619#: ../src/gpm-upower.c:951
[2187]1620msgid "Computer is discharging"
[2248]1621msgstr "Компютърът се разрежда"
[2187]1622
1623#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1624#: ../src/gpm-upower.c:955
[2187]1625msgid "Computer is empty"
[2248]1626msgstr "Компютърът е разреден"
[2187]1627
1628#. TRANSLATORS: battery state
[2248]1629#: ../src/gpm-upower.c:959
[2187]1630msgid "Computer is charged"
[2248]1631msgstr "Компютърът е зареден"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.