Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libgweather, tomboy, eog, gnome-screensaver, totem, totem-pl-parser, deskbar-applet, gnome-utils, libgnomekbd, evolution, gtksourceview, gnome-panel, sound-juicer, gnome-power-manager, gcalctool: подадени в trunk; sound-juicer, gnome-power-manager, totem, totem-pl-parser: подадени в gnome-2-24

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/trunk/gnome-power-manager.trunk.bg.po

    r1454 r1658  
    33# This file is distributed under the same license as the
    44# gnome-power-manager package.
    5 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007.
     5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
    66# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
    77#
     
    1010"Project-Id-Version: gnome-power-manager trunk\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:48+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:48+0300\n"
    14 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2008-09-05 11:58+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2008-09-05 11:57+0300\n"
     14"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1616"MIME-Version: 1.0\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
     21#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
    2222msgid "Power Manager Brightness Applet"
    2323msgstr "Аплет за захранването за управление на яркостта"
    2424
    25 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
     25#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:108
    2626msgid "Adjusts laptop panel brightness."
    2727msgstr "Управление на яркостта на екрана на преносимия компютър"
    2828
    29 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:355
    30 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:349
    31 #, c-format
     29#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
     30#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:350
    3231msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
    3332msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME"
    3433
    35 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:357
    36 #, c-format
     34#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
    3735msgid "Cannot get laptop panel brightness"
    3836msgstr "Не може да се определи яркостта на екрана"
    3937
    40 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
     38#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:360
    4139#, c-format
    4240msgid "LCD brightness : %d%%"
    4341msgstr "Яркост на екрана: %d%%"
    4442
    45 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
    46 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:418 ../src/gpm-tray-icon.c:310
     43#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
     44#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:323
    4745msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
    4846msgstr "Лиценз - ОПЛ на GNU (GNU General Public License), версия 2"
    4947
    50 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
    51 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:419 ../src/gpm-tray-icon.c:311
     48#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
     49#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:420 ../src/gpm-tray-icon.c:324
    5250msgid ""
    5351"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
     
    5654"of the License, or (at your option) any later version."
    5755msgstr ""
    58 "Програмата за управлението на захранването на GNOME е свободен\n"
    59 "софтуер. Можете да я разпространявате според условията на версия\n"
    60 "2 или по-висока (по ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU,\n"
    61 "който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер,"
    62 
    63 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
    64 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:315
     56"Тази програма (Управление на захранването на GNOME) е свободен\n"
     57"софтуер. Можете да я разпространявате и/или променяте под\n"
     58"условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е\n"
     59"публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на\n"
     60"лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
     61
     62#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
     63#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:424 ../src/gpm-tray-icon.c:328
    6564msgid ""
    6665"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
     
    6968"GNU General Public License for more details."
    7069msgstr ""
    71 "Програмата за управление на захранването на GNOME се разпространява с\n"
    72 адеждата да е полезна, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата\n"
    73 "се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности\n"
    74 "прегледайте Общия публичен лиценз на GNU."
    75 
    76 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
    77 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:319
     70"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна,\n"
     71о БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или\n"
     72"СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете\n"
     73"Общия публичен лиценз на GNU."
     74
     75#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
     76#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:332
    7877msgid ""
    7978"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
     
    8281"02110-1301, USA."
    8382msgstr ""
    84 "Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU\n"
    85 "заедно с тази програма. Ако се сте - пишете на Фондацията за\n"
    86 "свободен софтуер на адрес:\n"
    87 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
    88 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
    89 
    90 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
     83"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU\n"
     84"GPL) заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software\n"
     85"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
     86"USA."
     87
     88#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
    9189msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
    9290msgstr "Авторски права © 2006 Benjamin Canou"
     
    108106msgstr "Фабрика за аплета за управлението на яркостта"
    109107
    110 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
     108#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
    111109msgid "Power Manager Inhibit Applet"
    112110msgstr "Аплет за предотвратяването на автоматичното енергоспестяване"
    113111
    114 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:90
     112#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
    115113msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
    116114msgstr ""
    117115"Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване."
    118116
    119 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:352
    120 #, c-format
     117#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
    121118msgid "Automatic sleep inhibited"
    122119msgstr "Автоматичното приспиване е изключено"
    123120
    124 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:354
    125 #, c-format
     121#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:355
    126122msgid "Automatic sleep enabled"
    127123msgstr "Автоматичното приспиване е включено"
    128124
    129 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:382
     125#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:383
    130126msgid "Manual inhibit"
    131127msgstr "Ръчно предотвратяване"
    132128
    133 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:441
     129#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:442
    134130msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
    135131msgstr "Авторски права © 2006-2007 Richard Hughes"
     
    137133#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
    138134msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
    139 msgstr ""
    140 "Позволява на потребителя да предотвратява автоматичното енергоспестяване"
     135msgstr "Позволява на потребителя да предотврати автоматичното енергоспестяване"
    141136
    142137#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
     
    167162"seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
    168163msgstr ""
    169 "След включването gnome-power-manager няма да изпълнява действията в "
    170 "политиката за известно време, за да се позволи на съобщенията да се "
    171 "успокоят, а HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в "
    172 "този кратък интервал потребителят не може да се обърка."
     164"gnome-power-manager няма да изпълнява действията в политиката за известно "
     165"време след включването, за да се позволи на съобщенията да се успокоят, а "
     166"HAL да се обнови. Най-често пет секунди са достатъчни, като в този кратък "
     167"интервал потребителят не може да се обърка."
    173168
    174169#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
     
    268263
    269264#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
    270 msgid ""
    271 "If niced processes are considered, they can cause a frequency increment even "
    272 "though their absolute load percentage wouldn't trigger the scaling mechanism "
    273 "to switch up the frequency."
    274 msgstr ""
    275 "Ако процесите с по-нисък приоритет се включват, те могат да предизвикат "
    276 "увеличаване на честотата, въпреки че абсолютният процент на натоварване не "
    277 "би задействал процедурата за промяната на честотата на процесора."
    278 
    279 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
    280265msgid "If preferences should be shown"
    281266msgstr "Дали да се показват настройките"
    282267
    283 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
     268#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
    284269msgid "If sounds should be used"
    285270msgstr "Дали да се използват звуци"
    286271
    287 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
     272#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
    288273msgid ""
    289274"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
     
    294279"действие по политиката."
    295280
    296 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
     281#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
    297282msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
    298283msgstr ""
     
    300285"състоянието на бездействие."
    301286
    302 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
     287#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
    303288msgid ""
    304289"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
     
    308293"меню в областта за известяване."
    309294
    310 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
     295#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
    311296msgid ""
    312297"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
     
    316301"се прекъсне връзката с ел. мрежа"
    317302
    318 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
     303#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
    319304msgid ""
    320305"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
     
    326311"екрана, а захранването от ел. мрежа след това се прекъсне."
    327312
     313#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
     314msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
     315msgstr ""
     316"Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време"
     317
    328318#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
    329 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
    330 msgstr ""
    331 "Дали заученият профил да се използва за изчисляване на оставащото време"
    332 
    333 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
    334319msgid ""
    335320"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
     
    339324"се изключва само при изчистване на грешки."
    340325
     326#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
     327msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
     328msgstr ""
     329"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
     330
    341331#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
    342 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
    343 msgstr ""
    344 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа"
    345 
    346 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
    347332msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
    348333msgstr ""
     
    350335"токозахранване"
    351336
    352 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
     337#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
    353338msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
    354339msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии"
    355340
    356 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
     341#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
    357342msgid ""
    358343"If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
     
    363348"разсеяна светлина."
    364349
    365 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
     350#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
    366351msgid ""
    367352"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
     
    371356"разсеяна светлина"
    372357
    373 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
     358#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
    374359msgid ""
    375360"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
     
    380365"„light“ (когато е светло) и „dark“ (когато е тъмно)."
    381366
    382 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
     367#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
    383368msgid ""
    384369"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
     
    388373"компютърът бездейства и се захранва от ел. мрежа."
    389374
    390 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
     375#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
    391376msgid ""
    392377"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
     
    396381"компютърът бездейства и се захранва от батерии."
    397382
    398 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
     383#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
    399384msgid ""
    400385"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
     
    404389"батерии."
    405390
     391#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
     392msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
     393msgstr ""
     394"Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
     395
    406396#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
    407 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
    408 msgstr ""
    409 "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от ел. мрежа."
    410 
    411 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
    412397msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
    413398msgstr ""
     
    415400"токозахранване."
    416401
    417 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
     402#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
    418403msgid ""
    419404"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
    420405msgstr "Дали да се включи режим на енергоспестяване при захранване от батерии."
    421406
    422 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
     407#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
    423408msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
    424409msgstr "Дали потребителят може да приспива дълбоко компютъра."
    425410
    426 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
     411#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
    427412msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
    428413msgstr "Дали потребителят може да приспива компютъра."
    429414
    430 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
     415#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
    431416msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
    432417msgstr "Дали да се предупреждава при махането на адаптера за ел. мрежа"
    433418
    434 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
     419#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
    435420msgid ""
    436421"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
    437422"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
    438423msgstr ""
    439 "Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е ЛЪЖА, ще се ползва "
     424"Дали да се ползва известяване базирано на време. Ако е лъжа, ще се ползва "
    440425"процентът на заряда, което може да помогне при лошо функциониращ BIOS с ACPI."
    441426
     427#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
     428msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
     429msgstr ""
     430"Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии"
     431
    442432#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
    443 msgid "If we should show the CPU frequency scaling in the UI"
    444 msgstr "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса"
     433msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
     434msgstr ""
     435"Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии."
    445436
    446437#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
    447 msgid ""
    448 "If we should show the CPU frequency scaling in the UI. Some people need to "
    449 "configure this for specific systems."
    450 msgstr ""
    451 "Дали да се показва промяната на честотата на процесора в интерфейса. Тази "
    452 "настройка е необходима за някои системи."
    453 
    454 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
    455 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
    456 msgstr ""
    457 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии"
    458 
    459 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
    460 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
    461 msgstr ""
    462 "Дали предупреждението за нисък заряд да се показва при повредени батерии."
    463 
    464 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
    465438msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
    466439msgstr ""
     
    468441"за връщане."
    469442
    470 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
     443#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
    471444msgid ""
    472445"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
     
    474447msgstr ""
    475448"Дали за повредени батерии да се показва предупреждението за батерии обявени "
    476 "за връщане. Задайте това да е ЛЪЖА, само ако сте сигурни, че батерията ви е "
     449"за връщане. Задайте това да е лъжа, само ако сте сигурни, че батерията ви е "
    477450"наред."
    478451
    479 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
     452#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
    480453msgid ""
    481454"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
     
    485458"заспиване при затваряне на капака"
    486459
    487 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
     460#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
    488461msgid ""
    489462"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
     
    493466"заспиване при затваряне на капака."
    494467
    495 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
     468#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
    496469msgid "Keyboard brightness when on AC"
    497470msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от ел. мрежа"
    498471
    499 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
     472#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
    500473msgid "Keyboard brightness when on battery"
    501474msgstr "Яркост на клавиатурата при захранване от батерии"
    502475
    503 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
     476#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
    504477msgid "LCD brightness when on AC"
    505478msgstr "Яркост на екрана при захранване от ел. мрежа"
    506479
    507 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
    508 msgid "LCD brightness when on battery"
    509 msgstr "Яркост на екрана при захранване от батерии"
    510 
    511 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
     480#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
     481msgid "LCD dimming amount when on battery"
     482msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии"
     483
     484#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
    512485msgid "Laptop lid close action on battery"
    513486msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от батерии"
    514487
    515 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
     488#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
    516489msgid "Laptop lid close action when on AC"
    517490msgstr "Действие при затваряне на екрана и захранване от ел. мрежа"
    518491
    519 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
     492#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
    520493msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
    521494msgstr "Заключване на ключодържателя на GNOME при приспиване"
    522495
    523 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
     496#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
    524497msgid "Lock screen on hibernate"
    525498msgstr "Заключване на екрана при дълбоко приспиване"
    526499
    527 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
     500#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
    528501msgid "Lock screen on suspend"
    529502msgstr "Заключване на екрана при приспиване"
    530503
    531 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
     504#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
    532505msgid "Lock screen when blanked"
    533506msgstr "Заключване на екрана при изчистването му"
    534507
    535 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
     508#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
    536509msgid "Method used to blank screen on AC"
    537510msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от ел. мрежа"
    538511
    539 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
     512#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
    540513msgid "Method used to blank screen on battery"
    541514msgstr "Метод за изчистване на екрана при захранване от батерии"
    542515
    543 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
     516#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
    544517msgid "Notify on a low power"
    545518msgstr "Уведомяване при ниско ниво"
    546519
    547 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
     520#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
    548521msgid "Notify on a sleep failure"
    549522msgstr "Уведомяване при неуспех при приспиване"
    550523
    551 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
     524#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
    552525msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
    553526msgstr "Уведомяване при изключването на адаптера за ел. мрежа"
    554527
    555 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
     528#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
    556529msgid "Notify when fully charged"
    557530msgstr "Уведомяване при пълно зареждане на батериите"
    558531
    559 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
     532#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
    560533msgid "Notify when the profile data is guessed"
    561534msgstr "Уведомяване при налучкване на данните за проследяването"
    562535
    563 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
     536#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
    564537msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
    565538msgstr "Брой секунди за подтискане на политиката след включване"
    566539
    567 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
     540#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
    568541msgid "Percentage action is taken"
    569542msgstr "Предприето е действие при достигане на процент заряд"
    570543
    571 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
     544#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
    572545msgid "Percentage considered critical"
    573546msgstr "Зарядът, който се счита за критично нисък"
    574547
    575 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
     548#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
    576549msgid "Percentage considered low"
    577550msgstr "Зарядът, който се счита за нисък"
    578551
    579 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
     552#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
    580553msgid "Power button action"
    581554msgstr "Действие на бутона за включване/изключване"
    582555
    583 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
     556#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
    584557msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
    585558msgstr "Затъмняване на екрана при захранване от батерии"
    586559
    587 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
     560#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
    588561msgid "Sleep timeout computer when on AC"
    589562msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от ел. мрежа"
    590563
    591 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
     564#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
    592565msgid "Sleep timeout computer when on battery"
    593566msgstr "Време за предотвратяване на приспиването при захранване от батерии"
    594567
    595 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
     568#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
    596569msgid "Sleep timeout display when on AC"
    597570msgstr ""
     
    599572"мрежа"
    600573
    601 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
     574#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
    602575msgid "Sleep timeout display when on battery"
    603576msgstr ""
    604577"Време за предотвратяване на изключването на екрана при захранване от батерии"
    605578
    606 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
     579#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
    607580msgid "Suspend button action"
    608581msgstr "Действие на бутона за приспиване"
    609582
    610 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
     583#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
    611584msgid "Suspend enabled"
    612585msgstr "Приспиването е включено"
    613586
    614 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
     587#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
    615588msgid ""
    616589"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
     
    618591msgstr ""
    619592"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
    620 "захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „default“ (по "
    621 "подразбиране), „standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и "
    622 "„off“ (изключване)."
    623 
    624 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
     593"захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „default“ (стандартно), "
     594"„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
     595
     596#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
    625597msgid ""
    626598"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
     
    628600msgstr ""
    629601"Методът от управлението на захранването на екрана за изчистването му при "
    630 "захранване от батерии. Възможните стойности са „default“ (по подразбиране), "
     602"захранване от батерии. Възможните стойности са „default“ (стандартно), "
    631603"„standby“ (в режим готовност), „suspend“ (приспиване) и „off“ (изключване)."
    632604
    633 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
     605#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
    634606msgid ""
    635607"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
     
    640612"„suspend“ (приспиване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
    641613
    642 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
     614#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
    643615msgid ""
    644616"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
     
    649621"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
    650622
    651 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
     623#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
    652624msgid ""
    653625"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
     
    658630"„shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
    659631
    660 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
     632#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
    661633msgid ""
    662634"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
     
    668640"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
    669641
    670 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
     642#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
    671643msgid ""
    672644"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
     
    678650"приспиване), „blank“ (изчистване) и „nothing“ (нищо)."
    679651
    680 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
     652#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
    681653msgid ""
    682654"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
     
    686658"Действие при натискане на бутона за дълбоко приспиване на системата. "
    687659"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
    688 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
     660"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (изключване) и "
    689661"„nothing“ (нищо)."
    690662
    691 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
     663#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
    692664msgid ""
    693665"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
     
    697669"Действие при натискане на бутона за включване/изключване на системата. "
    698670"Възможните стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко "
    699 "приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и "
     671"приспиване), „interactive“ (запитване), „shutdown“ (изключване) и "
    700672"„nothing“ (нищо)."
    701673
    702 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
     674#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
    703675msgid ""
    704676"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
     
    708680"Действие при натискане на бутона за приспиване на системата. Възможните "
    709681"стойности са „suspend“ (приспиване), „hibernate“ (дълбоко приспиване), "
    710 "„interactive“ (запитване), „shutdown“ (спиране) и „nothing“ (нищо)."
    711 
    712 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
     682"„interactive“ (запитване), „shutdown“ (изключване) и „nothing“ (нищо)."
     683
     684#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
    713685msgid ""
    714686"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
     
    718690"захранва от ел. мрежа."
    719691
    720 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
     692#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
    721693msgid ""
    722694"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
     
    726698"се захранва от ел. мрежа и бездейства."
    727699
    728 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
     700#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
    729701msgid ""
    730702"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
     
    734706"се захранва от батерии и бездейства."
    735707
    736 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
     708#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
    737709msgid ""
    738710"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
     
    742714"захранва от батерии."
    743715
    744 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
     716#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
    745717msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
    746718msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта"
    747719
    748 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
     720#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
    749721msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
    750722msgstr "Колко важни да са датчиците за светлина при определяне на яркостта."
    751723
    752 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
     724#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
     725msgid ""
     726"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
     727"Possible values are between 0 and 100."
     728msgstr ""
     729"Затъмняване на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са "
     730"между 0 и 100."
     731
     732#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
    753733msgid ""
    754734"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
     
    758738"0 и 100."
    759739
    760 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
    761 msgid ""
    762 "The brightness of the display when on battery power. Possible values are "
    763 "between 0 and 100."
    764 msgstr ""
    765 "Яркост на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 "
    766 "и 100."
    767 
    768 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
     740#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
    769741msgid ""
    770742"The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are between "
     
    774746"между 0 и 100."
    775747
    776 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
     748#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
    777749msgid ""
    778750"The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
     
    782754"между 0 и 100."
    783755
    784 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
     756#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
    785757msgid "The brightness of the screen when idle"
    786758msgstr "Яркост на екрана при бездействие"
    787759
    788 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
     760#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
    789761msgid ""
    790762"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
     
    792764"Калибриране на светлинните датчици, така че екранът да е достатъчно светъл"
    793765
    794 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
     766#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
    795767msgid ""
    796768"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
     
    800772"в проценти."
    801773
    802 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
    803 msgid "The cpufreq performance value to use when on AC power"
    804 msgstr ""
    805 "Стойност на производителността на процесора при захранване от ел. мрежа"
    806 
    807 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
    808 msgid "The cpufreq performance value to use when on battery power"
    809 msgstr "Стойност на производителността на процесора при захранване от батерии"
    810 
    811 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
    812 msgid ""
    813 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on AC power."
    814 msgstr ""
    815 "Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
    816 "му при захранване от ел. мрежа."
    817 
    818 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
    819 msgid ""
    820 "The cpufreq performance value used to scale the processor when on battery "
    821 "power."
    822 msgstr ""
    823 "Стойност на производителността на процесора, която да се ползва за скоростта "
    824 "му при захранване от батерии."
    825 
    826 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
    827 msgid "The cpufreq policy to use when on AC power"
    828 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от ел. мрежа"
    829 
    830 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
    831 msgid "The cpufreq policy to use when on battery power"
    832 msgstr "Политика за честота на процесора при захранване от батерии"
    833 
    834 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
    835 msgid ""
    836 "The cpufreq policy used to scale the processor when on AC power. Possible "
    837 "values are ondemand, conservative, powersave, userspace, performance, "
    838 "nothing."
    839 msgstr ""
    840 "Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
    841 "захранване от ел. мрежа. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
    842 "„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
    843 "„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
    844 "„nothing“ (никаква)."
    845 
    846 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
    847 msgid ""
    848 "The cpufreq policy used to scale the processor when on battery power. "
    849 "Possible values are ondemand, conservative, powersave, userspace, "
    850 "performance, nothing."
    851 msgstr ""
    852 "Политика за честота на процесора за определяне на скоростта му при "
    853 "захранване от батерии. Възможните стойности са „ondemand“ (при поискване), "
    854 "„conservative“ (консервативна), „powersave“ (енергоспестяваща), "
    855 "„userspace“ (за потребителските програми), „performance“ (производителна) и "
    856 "„nothing“ (никаква)."
    857 
    858 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
     774#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
    859775msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
    860776msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни"
    861777
    862 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
     778#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
    863779msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
    864780msgstr "Стандартното време за бездействие, след което екранът да се затъмни."
    865781
    866 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
     782#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
    867783msgid "The default configuration version."
    868784msgstr "Стандартната конфигурирана версия."
    869785
    870 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
     786#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
    871787msgid "The default graph type to show in the statistics window"
    872 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика"
    873 
    874 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
     788msgstr "Стандартен вид на графиката в прозореца за статистика"
     789
     790#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
    875791msgid "The default graph type to show in the statistics window."
    876 msgstr "Видът по подразбиране на графиката в прозореца за статистика."
    877 
    878 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
    879 msgid "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup"
    880 msgstr ""
    881 "Името на устройство ползващо v4l, което се ползва за резервен датчик за "
    882 "яркост"
    883 
    884 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
    885 msgid ""
    886 "The device name for the v4l device used as a brightness sensor backup. A "
    887 "value of 'default' uses the first discovered sensor, or devices can be "
    888 "specified, e.g. '/dev/video0'"
    889 msgstr ""
    890 "Името на устройство ползващо v4l, което се ползва за резервен датчик за "
    891 "яркост. Може да се зададе „default“ - тогава се ползва първият открит "
    892 "датчик, или може да се зададе конкретно устройство, напр. „/dev/video0“."
    893 
    894 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
     792msgstr "Стандартен вид на графиката в прозореца за статистика."
     793
     794#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
    895795msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
    896796msgstr ""
    897797"На какъв интервал да се проверява вътрешният сензор за разсеяна светлина"
    898798
    899 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
     799#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
    900800msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
    901801msgstr ""
     
    903803"светлина."
    904804
    905 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
     805#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
    906806msgid "The invalid timeout for power actions"
    907807msgstr "Време за невалидност на действията свързани със захранването"
    908808
    909 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
     809#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
    910810msgid ""
    911811"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
     
    916816"ниско ниво на батерията“, когато изключвате компютъра от ел. мрежа."
    917817
    918 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
     818#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
    919819msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
    920820msgstr "Максималната продължителност време показвана на оста X на графиката."
    921821
    922 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
     822#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
    923823msgid "The maximum time displayed on the graph"
    924824msgstr "Максималното време показвано на графиката"
    925825
    926 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
     826#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
    927827msgid ""
    928828"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
     
    930830msgstr ""
    931831"Процентът на заряд на батерията, който се счита за критично нисък. Тази "
    932 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    933 
    934 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
     832"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е лъжа."
     833
     834#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
    935835msgid ""
    936836"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
     
    938838msgstr ""
    939839"Процентът на заряд на батерията, който се счита за нисък. Тази стойност е "
    940 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    941 
    942 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
     840"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е лъжа."
     841
     842#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
    943843msgid ""
    944844"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
     
    946846msgstr ""
    947847"Процентът на заряд на батерията, когато се предприема действие за критично "
    948 "нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    949 
    950 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
     848"нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е лъжа."
     849
     850#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
    951851msgid ""
    952852"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
     
    955855"Оставащото време на батерията в секунди, когато се предприема действие за "
    956856"критично нисък заряд. Тази стойност е валидна, само ако "
    957 "„use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    958 
    959 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
     857"„use_time_for_policy“ е лъжа."
     858
     859#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
    960860msgid ""
    961861"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
     
    963863msgstr ""
    964864"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за критично ниско. "
    965 "Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    966 
    967 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
     865"Тази стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е лъжа."
     866
     867#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
    968868msgid ""
    969869"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
     
    971871msgstr ""
    972872"Оставащото време на батерията в секунди, което се счита за ниско. Тази "
    973 "стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ЛЪЖА."
    974 
    975 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
     873"стойност е валидна, само ако „use_time_for_policy“ е лъжа."
     874
     875#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
    976876msgid "The time remaining when action is taken"
    977877msgstr "Оставащото време при предприемане на действие"
    978878
    979 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
     879#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
    980880msgid "The time remaining when critical"
    981881msgstr "Оставащото време, за да е критично ниско"
    982882
    983 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
     883#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
    984884msgid "The time remaining when low"
    985885msgstr "Оставащото време, за да е ниско"
    986886
    987 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
     887#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
    988888msgid ""
    989889"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
     
    993893"„hibernate“ (дълбоко приспиване), „suspend“ (приспиване) и „nothing“ (нищо)."
    994894
    995 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
     895#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
    996896msgid ""
    997897"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
     
    1001901"използва, за да се откриват разликите между версиите на настройките."
    1002902
    1003 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
     903#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
    1004904msgid ""
    1005905"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
     
    1007907msgstr ""
    1008908"Яркост на екрана на преносимия компютър при бездействие. Тази стойност е "
    1009 "валидна, само ако „use_time_for_policy“ е ИСТИНА."
    1010 
    1011 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
     909"валидна, само ако „use_time_for_policy“ е истина."
     910
     911#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
    1012912msgid "UPS critical low action"
    1013913msgstr "Действие при критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    1014914
    1015 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
     915#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
    1016916msgid "UPS low power action"
    1017917msgstr "Действие при ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    1018918
    1019 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
     919#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
    1020920msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
    1021921msgstr "Използване на настройките на заключването на gnome-screensaver"
    1022922
    1023 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
     923#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
    1024924msgid "When to show the notification icon"
    1025925msgstr "Кога да се показва иконата за уведомяване"
    1026926
    1027 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
     927#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
    1028928msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
    1029929msgstr ""
     
    1031931"установява при приспиване."
    1032932
    1033 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
     933#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:131
    1034934msgid ""
    1035935"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
     
    1039939"или дълбоко приспиване и наново да ги установява при събуждане."
    1040940
    1041 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
    1042 msgid ""
    1043 "Whether or not niced processes should be considered on processor load "
    1044 "calculation"
    1045 msgstr ""
    1046 "Дали процесите с по-нисък приоритет да се включват в изчисляването на "
    1047 "натоварването на процесора"
    1048 
    1049 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:146
     941#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
    1050942msgid ""
    1051943"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
     
    1056948"бъде отключен."
    1057949
    1058 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:147
     950#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
    1059951msgid ""
    1060952"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
     
    1064956"означава, че при събуждането ключодържателят ще трябва да бъде отключен."
    1065957
    1066 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:148
     958#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
    1067959msgid ""
    1068960"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
     
    1070962msgstr ""
    1071963"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от дълбоко "
    1072 "приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
    1073 
    1074 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:149
     964"приспиване. Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е лъжа."
     965
     966#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
    1075967msgid ""
    1076968"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
     
    1078970msgstr ""
    1079971"Дали екранът се заключва след като компютърът се събуди от приспиване. "
    1080 "Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
    1081 
    1082 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:150
     972"Използва се, само когато „lock_use_screensaver_settings“ е лъжа."
     973
     974#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
    1083975msgid ""
    1084976"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
     
    1086978msgstr ""
    1087979"Дали екранът се заключва след като бъде изгасен. Използва се, само когато "
    1088 "„lock_use_screensaver_settings“ е ЛЪЖА."
    1089 
    1090 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:151
     980"„lock_use_screensaver_settings“ е лъжа."
     981
     982#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
    1091983msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
    1092984msgstr ""
     
    1094986"прави, когато компютърът бездейства"
    1095987
    1096 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:152
     988#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
    1097989msgid ""
    1098990"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
     
    1103995"изчистване на екрана."
    1104996
    1105 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:153
     997#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
    1106998msgid "Whether to use time-based notifications"
    1107999msgstr "Дали да се ползва уведомяване по време"
    11081000
    1109 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:154
     1001#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
    11101002msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
    11111003msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката"
    11121004
    1113 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:155
     1005#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
    11141006msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
    11151007msgstr "Дали етикетите на осите да се показват в прозореца със статистиката."
    11161008
    1117 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:156
     1009#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
    11181010msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
    11191011msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката"
    11201012
    1121 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:157
     1013#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:143
    11221014msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
    11231015msgstr "Дали събитията да се показват в прозореца със статистиката."
    11241016
    1125 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:158
     1017#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:144
    11261018msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
    11271019msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката"
    11281020
    1129 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:159
     1021#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:145
    11301022msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
    11311023msgstr "Дали данните да се заглаждат в прозореца със статистиката."
     
    11671059msgstr "История на заряда"
    11681060
    1169 #: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:296 ../src/gpm-info.c:305
    1170 #: ../src/gpm-info.c:314 ../src/gpm-info.c:323
     1061#: ../data/gpm-graph.glade.h:5 ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:306
     1062#: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:324
    11711063msgid "Time since startup"
    11721064msgstr "Време от стартирането"
     
    12211113
    12221114#: ../data/gpm-prefs.glade.h:6
    1223 msgid "Computer sp_eed policy:"
    1224 msgstr "_Политика за скоростта на компютъра:"
    1225 
    1226 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
    12271115msgid "Di_m display when idle"
    12281116msgstr "За_тъмняване на екрана при бездействие"
    12291117
    1230 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
     1118#: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
    12311119msgid "Enable UPS discharge _alarm"
    12321120msgstr "Предупреждаване при _разреждането на непрекъсваемото токозахранване"
    12331121
    1234 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
     1122#: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
    12351123msgid "General"
    12361124msgstr "Общи"
    12371125
    1238 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
    1239 msgid "Make _default"
    1240 msgstr "Да е по _подразбиране"
    1241 
    1242 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
     1126#: ../data/gpm-prefs.glade.h:9
    12431127msgid "On AC Power"
    12441128msgstr "От ел. мрежа"
    12451129
    1246 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
     1130#: ../data/gpm-prefs.glade.h:10
    12471131msgid "On Battery Power"
    12481132msgstr "От батерии"
    12491133
    1250 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
     1134#: ../data/gpm-prefs.glade.h:11
    12511135msgid "On UPS Power"
    12521136msgstr "От непрекъсваемото токозахранване"
    12531137
    1254 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
     1138#: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
    12551139msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
    12561140msgstr "Показване на икона само при _наличие на батерии"
    12571141
    1258 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
     1142#: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
    12591143msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
    12601144msgstr "Показване на икона само при зареждане или _разреждане"
    12611145
    1262 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
     1146#: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
    12631147msgid "Power Management Preferences"
    12641148msgstr "Настройки на управлението на захранването"
    12651149
    1266 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
     1150#: ../data/gpm-prefs.glade.h:15
    12671151msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
    12681152msgstr "Изгасяне на _екрана след бездействие от:"
    12691153
    1270 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
     1154#: ../data/gpm-prefs.glade.h:16
    12711155msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
    12721156msgstr "Приспиване на _компютъра след бездействие от:"
    12731157
    1274 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
     1158#: ../data/gpm-prefs.glade.h:17
    12751159msgid "Set display _brightness to:"
    12761160msgstr "_Задаване на яркостта на екрана:"
    12771161
    1278 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
     1162#: ../data/gpm-prefs.glade.h:18
    12791163msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
    12801164msgstr "Включване на осветлението на клавиатурата, когато е тъмно"
    12811165
    1282 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
     1166#: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
    12831167msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
    12841168msgstr "Яркост според _датчиците за разсеяна светлина"
    12851169
    1286 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
     1170#: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
    12871171msgid "Use _sound to notify in event of an error"
    12881172msgstr "Звук за предупреждение в случай на _грешка"
    12891173
    1290 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
     1174#: ../data/gpm-prefs.glade.h:21
    12911175msgid "When UPS power is _critically low:"
    12921176msgstr "При _критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
    12931177
    1294 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
     1178#: ../data/gpm-prefs.glade.h:22
    12951179msgid "When UPS power is l_ow:"
    12961180msgstr "При _ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване:"
    12971181
    1298 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
     1182#: ../data/gpm-prefs.glade.h:23
    12991183msgid "When battery po_wer is critically low:"
    13001184msgstr "При критично ниско ниво на _батериите:"
    13011185
    1302 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
     1186#: ../data/gpm-prefs.glade.h:24
    13031187msgid "When laptop lid is cl_osed:"
    13041188msgstr "При _затваряне на екрана:"
    13051189
    1306 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
     1190#: ../data/gpm-prefs.glade.h:25
    13071191msgid "When the _suspend button is pressed:"
    13081192msgstr "При н_атискане на бутона за приспиване:"
    13091193
    1310 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
     1194#: ../data/gpm-prefs.glade.h:26
    13111195msgid "When the power _button is pressed:"
    13121196msgstr "При натискане на _бутона за включване/изключване:"
    13131197
    1314 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
     1198#: ../data/gpm-prefs.glade.h:27
    13151199msgid "_Always display an icon"
    13161200msgstr "В_инаги да се показва икона"
    13171201
    1318 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
     1202#: ../data/gpm-prefs.glade.h:28
    13191203msgid "_Never display an icon"
    13201204msgstr "_Никога да не се показва икона"
    13211205
    1322 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31
     1206#: ../data/gpm-prefs.glade.h:29
    13231207msgid "_Only display an icon when battery power is critically low"
    13241208msgstr "Показване само при _критично ниско ниво на батериите"
    13251209
    1326 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:32
     1210#: ../data/gpm-prefs.glade.h:30
    13271211msgid "_Reduce backlight brightness"
    13281212msgstr "_Затъмняване на екрана"
    13291213
    1330 #: ../src/gpm-control.c:279
    1331 #, c-format
     1214#: ../src/gpm-control.c:282
    13321215msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
    13331216msgstr ""
     
    13351218"сигурността"
    13361219
    1337 #: ../src/gpm-control.c:282
    1338 #, c-format
    1339 msgid "General failure: %s"
    1340 msgstr "Общ неуспех: %s"
    1341 
    1342 #: ../src/gpm-common.c:240
    1343 #, c-format
     1220#: ../src/gpm-control.c:285
     1221msgid "General failure"
     1222msgstr "Общ неуспех"
     1223
     1224#: ../src/gpm-common.c:81
    13441225msgid "Unknown time"
    13451226msgstr "Неизвестно време"
    13461227
    1347 #: ../src/gpm-common.c:245
     1228#: ../src/gpm-common.c:86
    13481229#, c-format
    13491230msgid "%i minute"
     
    13521233msgstr[1] "%i минути"
    13531234
    1354 #: ../src/gpm-common.c:256
     1235#: ../src/gpm-common.c:97
    13551236#, c-format
    13561237msgid "%i hour"
     
    13611242#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
    13621243#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
    1363 #: ../src/gpm-common.c:262
     1244#: ../src/gpm-common.c:103
    13641245#, c-format
    13651246msgid "%i %s %i %s"
    13661247msgstr "%i %s и %i %s"
    13671248
    1368 #: ../src/gpm-common.c:263
     1249#: ../src/gpm-common.c:104
    13691250msgid "hour"
    13701251msgid_plural "hours"
     
    13721253msgstr[1] "часа"
    13731254
    1374 #: ../src/gpm-common.c:264
     1255#: ../src/gpm-common.c:105
    13751256msgid "minute"
    13761257msgid_plural "minutes"
     
    14171298
    14181299#. Translators: This is %i hours
    1419 #: ../src/gpm-graph-widget.c:485
     1300#: ../src/gpm-graph-widget.c:489
    14201301#, c-format
    14211302msgid "%ih"
     
    14231304
    14241305#. Translators: This is %i hours %02i minutes
    1425 #: ../src/gpm-graph-widget.c:488
     1306#: ../src/gpm-graph-widget.c:492
    14261307#, c-format
    14271308msgid "%ih%02i"
     
    14291310
    14301311#. Translators: This is %2i minutes
    1431 #: ../src/gpm-graph-widget.c:493
     1312#: ../src/gpm-graph-widget.c:497
    14321313#, c-format
    14331314msgid "%2im"
     
    14351316
    14361317#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
    1437 #: ../src/gpm-graph-widget.c:496
     1318#: ../src/gpm-graph-widget.c:500
    14381319#, c-format
    14391320msgid "%2im%02i"
     
    14411322
    14421323#. Translators: This is %2i seconds
    1443 #: ../src/gpm-graph-widget.c:500
     1324#: ../src/gpm-graph-widget.c:504
    14441325#, c-format
    14451326msgid "%2is"
     
    14471328
    14481329#. Translators: This is %i Percentage
    1449 #: ../src/gpm-graph-widget.c:504
     1330#: ../src/gpm-graph-widget.c:508
    14501331#, c-format
    14511332msgid "%i%%"
     
    14531334
    14541335#. Translators: This is %.1f Watts
    1455 #: ../src/gpm-graph-widget.c:507
     1336#: ../src/gpm-graph-widget.c:511
    14561337#, c-format
    14571338msgid "%.1fW"
     
    14591340
    14601341#. Translators: This is %.1f Volts
    1461 #: ../src/gpm-graph-widget.c:510
     1342#: ../src/gpm-graph-widget.c:514
    14621343#, c-format
    14631344msgid "%.1fV"
    14641345msgstr "%.1f V"
    14651346
    1466 #: ../src/gpm-info.c:122
     1347#: ../src/gpm-info.c:123
    14671348#, c-format
    14681349msgid "Reason: %s"
    14691350msgstr "Причина: %s"
    14701351
    1471 #: ../src/gpm-info.c:202
     1352#: ../src/gpm-info.c:203
    14721353msgid "On AC"
    14731354msgstr "От ел. мрежа"
    14741355
    1475 #: ../src/gpm-info.c:206
     1356#: ../src/gpm-info.c:207
    14761357msgid "On battery"
    14771358msgstr "От батерии"
    14781359
    1479 #: ../src/gpm-info.c:210
     1360#: ../src/gpm-info.c:211
    14801361msgid "Session powersave"
    14811362msgstr "Енергоспестяваща сесия"
    14821363
    1483 #: ../src/gpm-info.c:214
     1364#: ../src/gpm-info.c:215
    14841365msgid "Session idle"
    14851366msgstr "Сесия на бездействане"
    14861367
    1487 #: ../src/gpm-info.c:218
     1368#: ../src/gpm-info.c:219
    14881369msgid "Session active"
    14891370msgstr "Активна сесия"
    14901371
    14911372#. Translators: translate ONLY the string part after the |
    1492 #: ../src/gpm-info.c:223
     1373#: ../src/gpm-info.c:224
    14931374msgid "label shown on graph|Suspend"
    14941375msgstr "Приспиване"
    14951376
    14961377#. Translators: translate ONLY the string part after the |
    1497 #: ../src/gpm-info.c:228
     1378#: ../src/gpm-info.c:229
    14981379msgid "label shown on graph|Resume"
    14991380msgstr "Събуждане"
    15001381
    15011382#. Translators: translate ONLY the string part after the |
    1502 #: ../src/gpm-info.c:233
     1383#: ../src/gpm-info.c:234
    15031384msgid "label shown on graph|Hibernate"
    15041385msgstr "Дълбоко приспиване"
    15051386
    1506 #: ../src/gpm-info.c:237
     1387#: ../src/gpm-info.c:238
    15071388msgid "Lid closed"
    15081389msgstr "Екранът е затворен"
    15091390
    1510 #: ../src/gpm-info.c:241
     1391#: ../src/gpm-info.c:242
    15111392msgid "Lid opened"
    15121393msgstr "Екранът е отворен"
    15131394
    1514 #: ../src/gpm-info.c:245
     1395#: ../src/gpm-info.c:246
    15151396msgid "Notification"
    15161397msgstr "Уведомяване"
    15171398
    1518 #: ../src/gpm-info.c:250
     1399#: ../src/gpm-info.c:251
    15191400msgid "DPMS On"
    15201401msgstr "Включване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    15211402
    1522 #: ../src/gpm-info.c:254
     1403#: ../src/gpm-info.c:255
    15231404msgid "DPMS Standby"
    15241405msgstr "Режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
    15251406
    1526 #: ../src/gpm-info.c:258
     1407#: ../src/gpm-info.c:259
    15271408msgid "DPMS Suspend"
    15281409msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    15291410
    1530 #: ../src/gpm-info.c:262
     1411#: ../src/gpm-info.c:263
    15311412msgid "DPMS Off"
    15321413msgstr "Изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    15331414
    1534 #: ../src/gpm-info.c:297 ../src/gpm-info.c:298
     1415#: ../src/gpm-info.c:298 ../src/gpm-info.c:299
    15351416msgid "Power"
    15361417msgstr "Заряд"
    15371418
    1538 #: ../src/gpm-info.c:306
     1419#: ../src/gpm-info.c:307
    15391420msgid "Estimated time"
    15401421msgstr "Прогнозирано време"
    15411422
    1542 #: ../src/gpm-info.c:307
     1423#: ../src/gpm-info.c:308
    15431424msgid "Time"
    15441425msgstr "Време"
    15451426
    1546 #: ../src/gpm-info.c:315 ../src/gpm-info.c:332 ../src/gpm-info.c:349
    1547 #: ../src/gpm-info.c:367 ../src/gpm-info.c:384
     1427#: ../src/gpm-info.c:316 ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:342
     1428#: ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369
    15481429msgid "Battery percentage"
    15491430msgstr "Процент на батериите"
    15501431
    1551 #: ../src/gpm-info.c:316
     1432#: ../src/gpm-info.c:317
    15521433msgid "Percentage"
    15531434msgstr "Процент"
    15541435
    1555 #: ../src/gpm-info.c:324
     1436#: ../src/gpm-info.c:325
    15561437msgid "Battery Voltage"
    15571438msgstr "Напрежение на батериите"
    15581439
    1559 #: ../src/gpm-info.c:325
     1440#: ../src/gpm-info.c:326
    15601441msgid "Voltage"
    15611442msgstr "Напрежение"
    15621443
    1563 #: ../src/gpm-info.c:333 ../src/gpm-info.c:368
     1444#: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:343
    15641445msgid "Accuracy of reading"
    15651446msgstr "Точност на отчитане"
    15661447
    1567 #: ../src/gpm-info.c:334 ../src/gpm-info.c:351 ../src/gpm-info.c:369
    1568 #: ../src/gpm-info.c:386
     1448#: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:344
     1449msgid "Trusted"
     1450msgstr "Може да се разчита"
     1451
     1452#: ../src/gpm-info.c:336 ../src/gpm-info.c:345
     1453msgid "Untrusted"
     1454msgstr "Не може да се разчита"
     1455
     1456#: ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370
     1457msgid "Average time elapsed"
     1458msgstr "Средно изминало време"
     1459
     1460#: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:371
    15691461msgid "Valid data"
    15701462msgstr "Валидни данни"
    15711463
    1572 #: ../src/gpm-info.c:335 ../src/gpm-info.c:352 ../src/gpm-info.c:370
    1573 #: ../src/gpm-info.c:387
     1464#: ../src/gpm-info.c:354 ../src/gpm-info.c:372
     1465msgid "Extrapolated data"
     1466msgstr "Екстраполирани данни"
     1467
     1468#: ../src/gpm-info.c:355 ../src/gpm-info.c:373
    15741469msgid "No data"
    15751470msgstr "Липсват данни"
    15761471
    1577 #: ../src/gpm-info.c:339 ../src/gpm-info.c:357 ../src/gpm-info.c:374
    1578 #: ../src/gpm-info.c:392
     1472#: ../src/gpm-info.c:359 ../src/gpm-info.c:377
    15791473msgid "Start point"
    15801474msgstr "Начална точка"
    15811475
    1582 #: ../src/gpm-info.c:343 ../src/gpm-info.c:361 ../src/gpm-info.c:378
    1583 #: ../src/gpm-info.c:396
     1476#: ../src/gpm-info.c:363 ../src/gpm-info.c:381
    15841477msgid "Stop point"
    15851478msgstr "Крайна точка"
    15861479
    1587 #: ../src/gpm-info.c:350 ../src/gpm-info.c:385
    1588 msgid "Average time elapsed"
    1589 msgstr "Средно изминало време"
    1590 
    1591 #: ../src/gpm-info.c:353 ../src/gpm-info.c:388
    1592 msgid "Extrapolated data"
    1593 msgstr "Екстраполирани данни"
    1594 
    1595 #: ../src/gpm-info.c:676
     1480#: ../src/gpm-info.c:661
    15961481msgid "AC adapter inserted"
    15971482msgstr "Включен е адаптер за ел. мрежа"
    15981483
    1599 #: ../src/gpm-info.c:679
     1484#: ../src/gpm-info.c:664
    16001485msgid "AC adapter removed"
    16011486msgstr "Изключен е адаптер за ел. мрежа"
    16021487
    1603 #: ../src/gpm-info.c:699
     1488#: ../src/gpm-info.c:684
    16041489msgid "The laptop lid has been closed"
    16051490msgstr "Екранът на преносимия компютър е затворен"
    16061491
    1607 #: ../src/gpm-info.c:705
     1492#: ../src/gpm-info.c:690
    16081493msgid "The laptop lid has been re-opened"
    16091494msgstr "Екранът на преносимия компютър е отворен"
    16101495
    1611 #: ../src/gpm-info.c:727
     1496#: ../src/gpm-info.c:712
    16121497msgid "idle mode ended"
    16131498msgstr "край на бездействането"
    16141499
    1615 #: ../src/gpm-info.c:729
     1500#: ../src/gpm-info.c:714
    16161501msgid "idle mode started"
    16171502msgstr "начало на бездействието"
    16181503
    1619 #: ../src/gpm-info.c:731
     1504#: ../src/gpm-info.c:716
    16201505msgid "powersave mode started"
    16211506msgstr "начало на енергоспестяването"
    16221507
    1623 #: ../src/gpm-info.c:750
     1508#: ../src/gpm-info.c:735
    16241509msgid "dpms on"
    16251510msgstr "включване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    16261511
    1627 #: ../src/gpm-info.c:752
     1512#: ../src/gpm-info.c:737
    16281513msgid "dpms standby"
    16291514msgstr "режим на готовност от управлението на захранването на екрана"
    16301515
    1631 #: ../src/gpm-info.c:754
     1516#: ../src/gpm-info.c:739
    16321517msgid "dpms suspend"
    16331518msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    16341519
    1635 #: ../src/gpm-info.c:756
     1520#: ../src/gpm-info.c:741
    16361521msgid "dpms off"
    16371522msgstr "изключване на екрана от управлението на захранването на екрана"
    16381523
    1639 #: ../src/gpm-info.c:773
     1524#: ../src/gpm-info.c:758
    16401525msgid "Resuming computer"
    16411526msgstr "Събуждане на компютъра"
    16421527
    1643 #: ../src/gpm-info.c:789
     1528#: ../src/gpm-info.c:774
    16441529msgid "Hibernate Problem"
    16451530msgstr "Проблем при дълбокото приспиване"
    16461531
    1647 #: ../src/gpm-info.c:791
     1532#: ../src/gpm-info.c:776
    16481533msgid "Suspend Problem"
    16491534msgstr "Проблем при приспиване"
    16501535
    16511536#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1652 #: ../src/gpm-inhibit.c:373
     1537#: ../src/gpm-inhibit.c:362
    16531538#, c-format
    16541539msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
     
    16561541
    16571542#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1658 #: ../src/gpm-inhibit.c:378
     1543#: ../src/gpm-inhibit.c:367
    16591544#, c-format
    16601545msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
     
    16621547
    16631548#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1664 #: ../src/gpm-inhibit.c:383
     1549#: ../src/gpm-inhibit.c:372
    16651550#, c-format
    16661551msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
     
    16681553
    16691554#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1670 #: ../src/gpm-inhibit.c:388
     1555#: ../src/gpm-inhibit.c:377
    16711556#, c-format
    16721557msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
     
    16741559
    16751560#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1676 #: ../src/gpm-inhibit.c:393
     1561#: ../src/gpm-inhibit.c:382
    16771562#, c-format
    16781563msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
     
    16801565
    16811566#. Translators: first %s is an application name, second %s is the reason
    1682 #: ../src/gpm-inhibit.c:398
     1567#: ../src/gpm-inhibit.c:387
    16831568#, c-format
    16841569msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
    16851570msgstr "Програмата %s предотврати изпълнението на действие за прекъсване: %s."
    16861571
    1687 #: ../src/gpm-inhibit.c:407 ../src/gpm-inhibit.c:422
    1688 #, c-format
     1572#: ../src/gpm-inhibit.c:396 ../src/gpm-inhibit.c:411
    16891573msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
    16901574msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на приспиване."
    16911575
    1692 #: ../src/gpm-inhibit.c:410
    1693 #, c-format
     1576#: ../src/gpm-inhibit.c:399
    16941577msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
    16951578msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на дълбоко приспиване."
    16961579
    1697 #: ../src/gpm-inhibit.c:413
    1698 #, c-format
     1580#: ../src/gpm-inhibit.c:402
    16991581msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
    17001582msgstr ""
    17011583"Множество приложения предотвратиха настъпването на действие по политиката."
    17021584
    1703 #: ../src/gpm-inhibit.c:416
    1704 #, c-format
     1585#: ../src/gpm-inhibit.c:405
    17051586msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
    17061587msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на рестартиране."
    17071588
    1708 #: ../src/gpm-inhibit.c:419
    1709 #, c-format
     1589#: ../src/gpm-inhibit.c:408
    17101590msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
    17111591msgstr "Множество приложения предотвратиха настъпването на изключване."
    17121592
    1713 #: ../src/gpm-main.c:151
     1593#: ../src/gpm-main.c:150
    17141594msgid "Do not daemonize"
    17151595msgstr "Да не се минава в режим на демон"
    17161596
    1717 #: ../src/gpm-main.c:153 ../src/gpm-prefs.c:107 ../src/gpm-statistics.c:105
     1597#: ../src/gpm-main.c:152 ../src/gpm-prefs.c:91 ../src/gpm-statistics.c:91
    17181598msgid "Show extra debugging information"
    17191599msgstr ""
     
    17211601"                                    грешки"
    17221602
    1723 #: ../src/gpm-main.c:155
     1603#: ../src/gpm-main.c:154
    17241604msgid "Show version of installed program and exit"
    17251605msgstr ""
     
    17271607"                                    програма и спиране на програмата"
    17281608
    1729 #: ../src/gpm-main.c:157
     1609#: ../src/gpm-main.c:156
    17301610msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
    17311611msgstr ""
     
    17331613"                                    грешки)"
    17341614
    1735 #: ../src/gpm-main.c:159
     1615#: ../src/gpm-main.c:158
    17361616msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
    17371617msgstr ""
     
    17391619"                                    изчистване на грешки)"
    17401620
    1741 #: ../src/gpm-main.c:163
     1621#: ../src/gpm-main.c:162
    17421622msgid "GNOME Power Manager"
    17431623msgstr "Управление на захранването на GNOME"
    17441624
    1745 #: ../src/gpm-manager.c:185
    1746 #, c-format
     1625#: ../src/gpm-manager.c:183
    17471626msgid "Request to suspend"
    17481627msgstr "Заявка за приспиване"
    17491628
    1750 #: ../src/gpm-manager.c:188
    1751 #, c-format
     1629#: ../src/gpm-manager.c:186
    17521630msgid "Request to hibernate"
    17531631msgstr "Заявка за дълбоко приспиване"
    17541632
    1755 #: ../src/gpm-manager.c:191
    1756 #, c-format
     1633#: ../src/gpm-manager.c:189
    17571634msgid "Request to do policy action"
    17581635msgstr "Заявка за изпълнение на действие по политиката"
    17591636
    1760 #: ../src/gpm-manager.c:194
    1761 #, c-format
     1637#: ../src/gpm-manager.c:192
    17621638msgid "Request to reboot"
    17631639msgstr "Заявка за рестартиране"
    17641640
    1765 #: ../src/gpm-manager.c:197
    1766 #, c-format
     1641#: ../src/gpm-manager.c:195
    17671642msgid "Request to shutdown"
    17681643msgstr "Заявка за изключване"
    17691644
    1770 #: ../src/gpm-manager.c:200
    1771 #, c-format
     1645#: ../src/gpm-manager.c:198
    17721646msgid "Request to do timeout action"
    17731647msgstr "Заявка за изпълнение на действие за прекъсване"
    17741648
    17751649#. I want this translated
    1776 #: ../src/gpm-manager.c:211
     1650#: ../src/gpm-manager.c:209
    17771651msgid "Perform action anyway"
    17781652msgstr "Действието все пак да се изпълни"
    17791653
    1780 #: ../src/gpm-manager.c:333 ../src/gpm-manager.c:382
     1654#: ../src/gpm-manager.c:331 ../src/gpm-manager.c:380
    17811655msgid "Action disallowed"
    17821656msgstr "Действието не е позволено"
    17831657
    1784 #: ../src/gpm-manager.c:334
     1658#: ../src/gpm-manager.c:332
    17851659msgid ""
    17861660"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
     
    17901664"със системния администратор."
    17911665
    1792 #: ../src/gpm-manager.c:346 ../src/gpm-manager.c:395 ../src/gpm-manager.c:435
     1666#: ../src/gpm-manager.c:344 ../src/gpm-manager.c:393
    17931667msgid "Action forbidden"
    17941668msgstr "Действието е забранено"
    17951669
    1796 #: ../src/gpm-manager.c:347
     1670#: ../src/gpm-manager.c:345
    17971671msgid "Suspend is not available on this computer."
    17981672msgstr "Този компютър не може да бъде приспан."
    17991673
    1800 #: ../src/gpm-manager.c:360 ../src/gpm-manager.c:768
     1674#: ../src/gpm-manager.c:358 ../src/gpm-manager.c:755
    18011675msgid "Suspending computer."
    18021676msgstr "Приспиване на компютъра."
    18031677
    1804 #: ../src/gpm-manager.c:383
     1678#: ../src/gpm-manager.c:381
    18051679msgid ""
    18061680"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
     
    18101684"свържете със системния администратор."
    18111685
    1812 #: ../src/gpm-manager.c:396
     1686#: ../src/gpm-manager.c:394
    18131687msgid "Hibernate is not available on this computer."
    18141688msgstr "Този компютър не може да бъде дълбоко приспан."
    18151689
    1816 #: ../src/gpm-manager.c:409 ../src/gpm-manager.c:783
     1690#: ../src/gpm-manager.c:407 ../src/gpm-manager.c:770
    18171691msgid "Hibernating computer."
    18181692msgstr "Дълбоко приспиване на компютъра."
    18191693
    1820 #: ../src/gpm-manager.c:436
    1821 msgid "Policy timeout is not valid. Please wait a few seconds and try again."
    1822 msgstr ""
    1823 "Времето за изтичане на политиката е неправилно. Изчакайте няколко секунди и "
    1824 "опитайте отново."
    1825 
    1826 #: ../src/gpm-manager.c:457
     1694#: ../src/gpm-manager.c:444
    18271695msgid "Doing nothing."
    18281696msgstr "Нищо не се прави."
    18291697
    1830 #: ../src/gpm-manager.c:470
     1698#: ../src/gpm-manager.c:457
    18311699msgid "Shutting down computer."
    18321700msgstr "Спиране на компютъра."
    18331701
    1834 #: ../src/gpm-manager.c:475
     1702#: ../src/gpm-manager.c:462
    18351703msgid "GNOME interactive logout."
    18361704msgstr "Излизане от системата на GNOME със запитване."
    18371705
    1838 #: ../src/gpm-manager.c:768 ../src/gpm-manager.c:783
     1706#: ../src/gpm-manager.c:755 ../src/gpm-manager.c:770
    18391707msgid "System idle."
    18401708msgstr "Системата бездейства."
    18411709
    1842 #: ../src/gpm-manager.c:860
     1710#: ../src/gpm-manager.c:844
    18431711msgid "Power Information"
    18441712msgstr "Информация за заряда"
    18451713
    1846 #: ../src/gpm-manager.c:877
     1714#: ../src/gpm-manager.c:861
    18471715msgid "The power button has been pressed."
    18481716msgstr "Бутонът за включване/изключване бе натиснат."
    18491717
    1850 #: ../src/gpm-manager.c:889
     1718#: ../src/gpm-manager.c:873
    18511719msgid "The suspend button has been pressed."
    18521720msgstr "Бутонът за приспиване бе натиснат."
    18531721
    1854 #: ../src/gpm-manager.c:901
     1722#: ../src/gpm-manager.c:885
    18551723msgid "The hibernate button has been pressed."
    18561724msgstr "Бутонът за дълбоко приспиване бе натиснат."
    18571725
    1858 #: ../src/gpm-manager.c:932
     1726#: ../src/gpm-manager.c:916
    18591727msgid "The lid has been closed on ac power."
    18601728msgstr "Екранът бе затворен при захранване от ел. мрежа."
    18611729
    1862 #: ../src/gpm-manager.c:962
     1730#: ../src/gpm-manager.c:946
    18631731msgid "The lid has been closed on battery power."
    18641732msgstr "Екранът бе затворен при захранване от батерии."
    18651733
    1866 #: ../src/gpm-manager.c:1051
     1734#: ../src/gpm-manager.c:1035
    18671735msgid ""
    18681736"The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
    18691737msgstr ""
    1870 "Екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа - махнат (gconf е наред)."
    1871 
    1872 #: ../src/gpm-manager.c:1074
     1738"Екранът бе затворен, а адаптерът за ел. мрежа махнат (gconf е наред)."
     1739
     1740#: ../src/gpm-manager.c:1054
    18731741msgid "Battery is critically low."
    18741742msgstr "Критично ниско ниво на батерията."
    18751743
    1876 #: ../src/gpm-manager.c:1164 ../src/gpm-manager.c:1179
     1744#: ../src/gpm-manager.c:1144 ../src/gpm-manager.c:1159
    18771745msgid "User clicked on tray"
    18781746msgstr "Потребителят натисна иконата"
    18791747
    1880 #: ../src/gpm-manager.c:1389
     1748#: ../src/gpm-manager.c:1369
    18811749msgid "Laptop battery low"
    18821750msgstr "Ниско ниво на батерията на преносим компютър"
    18831751
    1884 #: ../src/gpm-manager.c:1391
    1885 #, c-format
    1886 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%)"
    1887 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%)"
    1888 
    1889 #: ../src/gpm-manager.c:1394
     1752#: ../src/gpm-manager.c:1371
     1753#, c-format
     1754msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
     1755msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%.1f%%)"
     1756
     1757#: ../src/gpm-manager.c:1374
    18901758msgid "UPS low"
    18911759msgstr "Ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    18921760
    1893 #: ../src/gpm-manager.c:1396
    1894 #, c-format
    1895 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%d%%)"
    1896 msgstr ""
    1897 "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
    1898 "%%)"
    1899 
    1900 #: ../src/gpm-manager.c:1399 ../src/gpm-manager.c:1499
     1761#: ../src/gpm-manager.c:1376
     1762#, c-format
     1763msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
     1764msgstr ""
     1765"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване "
     1766"(%.1f%%)"
     1767
     1768#: ../src/gpm-manager.c:1379 ../src/gpm-manager.c:1479
    19011769msgid "Mouse battery low"
    19021770msgstr "Ниско ниво на батерията на мишката"
    19031771
    1904 #: ../src/gpm-manager.c:1400
    1905 #, c-format
    1906 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%d%%)"
     1772#: ../src/gpm-manager.c:1380
     1773#, c-format
     1774msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    19071775msgstr ""
    19081776"Зарядът на батерията на безжичната мишка, която е свързана с компютъра, е "
    1909 "нисък (%d%%)"
    1910 
    1911 #: ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-manager.c:1504
     1777"нисък (%.1f%%)"
     1778
     1779#: ../src/gpm-manager.c:1382 ../src/gpm-manager.c:1484
    19121780msgid "Keyboard battery low"
    19131781msgstr "Ниско ниво на батерията на клавиатурата"
    19141782
    1915 #: ../src/gpm-manager.c:1403
    1916 #, c-format
    1917 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%d%%)"
     1783#: ../src/gpm-manager.c:1383
     1784#, c-format
     1785msgid ""
     1786"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    19181787msgstr ""
    19191788"Зарядът на батерията на безжичната клавиатура, която е свързана с компютъра, "
    1920 "е нисък (%d%%)"
    1921 
    1922 #: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1509
     1789"е нисък (%.1f%%)"
     1790
     1791#: ../src/gpm-manager.c:1385 ../src/gpm-manager.c:1489
    19231792msgid "PDA battery low"
    19241793msgstr "Ниско ниво на батерията на цифровия помощник"
    19251794
    1926 #: ../src/gpm-manager.c:1406
    1927 #, c-format
    1928 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%d%%)"
     1795#: ../src/gpm-manager.c:1386
     1796#, c-format
     1797msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    19291798msgstr ""
    19301799"Зарядът на батерията на цифровия помощник, който е свързан с компютъра, е "
    1931 "нисък (%d%%)"
    1932 
    1933 #: ../src/gpm-manager.c:1408 ../src/gpm-manager.c:1514
     1800"нисък (%.1f%%)"
     1801
     1802#: ../src/gpm-manager.c:1388 ../src/gpm-manager.c:1494
    19341803msgid "Cell phone battery low"
    19351804msgstr "Ниско ниво на батерията на мобилния телефон"
    19361805
    1937 #: ../src/gpm-manager.c:1409
    1938 #, c-format
    1939 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%d%%)"
     1806#: ../src/gpm-manager.c:1389
     1807#, c-format
     1808msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
    19401809msgstr ""
    19411810"Зарядът на батерията на мобилния телефон, който е свързан с компютъра, е "
    1942 "нисък (%d%%)"
    1943 
    1944 #: ../src/gpm-manager.c:1436
     1811"нисък (%.1f%%)"
     1812
     1813#: ../src/gpm-manager.c:1416
    19451814msgid "a short time"
    19461815msgstr "малко"
    19471816
    1948 #: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1545
     1817#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1525
    19491818msgid "Laptop battery critically low"
    19501819msgstr "Критично ниско ниво на батерията"
    19511820
    1952 #: ../src/gpm-manager.c:1472
    1953 #, c-format
     1821#: ../src/gpm-manager.c:1452
    19541822msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
    19551823msgstr "Включете адаптера за ел. мрежа, за да не загубите данни."
    19561824
    1957 #: ../src/gpm-manager.c:1475
     1825#: ../src/gpm-manager.c:1455
    19581826#, c-format
    19591827msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
     
    19621830"мрежа."
    19631831
    1964 #: ../src/gpm-manager.c:1478
     1832#: ../src/gpm-manager.c:1458
    19651833#, c-format
    19661834msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
     
    19691837"от ел. мрежа."
    19701838
    1971 #: ../src/gpm-manager.c:1481
     1839#: ../src/gpm-manager.c:1461
    19721840#, c-format
    19731841msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
     
    19761844"мрежа."
    19771845
    1978 #: ../src/gpm-manager.c:1484
    1979 #, c-format
    1980 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%d%%). %s"
    1981 msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%d%%). %s"
    1982 
    1983 #: ../src/gpm-manager.c:1492 ../src/gpm-manager.c:1577
     1846#: ../src/gpm-manager.c:1464
     1847#, c-format
     1848msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
     1849msgstr "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на батерията (%.1f%%). %s"
     1850
     1851#: ../src/gpm-manager.c:1472 ../src/gpm-manager.c:1557
    19841852msgid "UPS critically low"
    19851853msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване"
    19861854
    1987 #: ../src/gpm-manager.c:1494
    1988 #, c-format
    1989 msgid ""
    1990 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%d%%). Restore AC "
     1855#: ../src/gpm-manager.c:1474
     1856#, c-format
     1857msgid ""
     1858"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
    19911859"power to your computer to avoid losing data."
    19921860msgstr ""
    1993 "Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване (%d"
    1994 "%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не загубите "
    1995 "данни."
    1996 
    1997 #: ../src/gpm-manager.c:1500
    1998 #, c-format
    1999 msgid ""
    2000 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%d%%). "
     1861"Остава ви приблизително <b>%s</b> живот на непрекъсваемото токозахранване "
     1862"(%.1f%%). Включете се към захранването от електрическата мрежа, за да не "
     1863"загубите данни."
     1864
     1865#: ../src/gpm-manager.c:1480
     1866#, c-format
     1867msgid ""
     1868"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
    20011869"This device will soon stop functioning if not charged."
    20021870msgstr ""
    2003 "Безжичната мишка свързана с този компютър е с много нисък заряд (%d%%). Ако "
    2004 "не я презаредите, тя ще спре да функционира."
    2005 
    2006 #: ../src/gpm-manager.c:1505
    2007 #, c-format
    2008 msgid ""
    2009 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%d%%). "
    2010 "This device will soon stop functioning if not charged."
    2011 msgstr ""
    2012 "Безжичната клавиатура свързана с този компютър е с много нисък заряд (%d%%). "
     1871"Безжичната мишка свързана с този компютър е с много нисък заряд (%.1f%%). "
    20131872"Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира."
    20141873
    2015 #: ../src/gpm-manager.c:1510
    2016 #, c-format
    2017 msgid ""
    2018 "The PDA attached to this computer is very low in power (%d%%). This device "
     1874#: ../src/gpm-manager.c:1485
     1875#, c-format
     1876msgid ""
     1877"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
     1878"%). This device will soon stop functioning if not charged."
     1879msgstr ""
     1880"Безжичната клавиатура свързана с този компютър е с много нисък заряд (%.1f%"
     1881"%). Ако не я презаредите, тя ще спре да функционира."
     1882
     1883#: ../src/gpm-manager.c:1490
     1884#, c-format
     1885msgid ""
     1886"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
    20191887"will soon stop functioning if not charged."
    20201888msgstr ""
    2021 "Цифровият помощник свързан с този компютър е с много нисък заряд (%d%%). Ако "
    2022 "не го презаредите, той ще спре да функционира."
    2023 
    2024 #: ../src/gpm-manager.c:1515
    2025 #, c-format
    2026 msgid ""
    2027 "Your cell phone is very low in power (%d%%). This device will soon stop "
     1889"Цифровият помощник свързан с този компютър е с много нисък заряд (%.1f%%). "
     1890"Ако не го презаредите, той ще спре да функционира."
     1891
     1892#: ../src/gpm-manager.c:1495
     1893#, c-format
     1894msgid ""
     1895"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
    20281896"functioning if not charged."
    20291897msgstr ""
    2030 "Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%d%%). Ако не го презаредите, "
     1898"Мобилният ви телефон е с много нисък заряд (%.1f%%). Ако не го презаредите, "
    20311899"той ще спре да функционира."
    20321900
    2033 #: ../src/gpm-manager.c:1552
     1901#: ../src/gpm-manager.c:1532
    20341902msgid ""
    20351903"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
     
    20391907"когато батерията напълно се изчерпи."
    20401908
    2041 #: ../src/gpm-manager.c:1557
     1909#: ../src/gpm-manager.c:1537
    20421910msgid ""
    20431911"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    20491917"необходим малък заряд на батерията."
    20501918
    2051 #: ../src/gpm-manager.c:1563
     1919#: ../src/gpm-manager.c:1543
    20521920msgid ""
    20531921"The battery is below the critical level and this computer is about to "
     
    20561924"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде приспан дълбоко."
    20571925
    2058 #: ../src/gpm-manager.c:1567
     1926#: ../src/gpm-manager.c:1547
    20591927msgid ""
    20601928"The battery is below the critical level and this computer is about to "
    20611929"shutdown."
    2062 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
    2063 
    2064 #: ../src/gpm-manager.c:1584
     1930msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде излючен."
     1931
     1932#: ../src/gpm-manager.c:1564
    20651933msgid ""
    20661934"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
     
    20701938"когато непрекъсваемото токозахранване се изтощи."
    20711939
    2072 #: ../src/gpm-manager.c:1589
     1940#: ../src/gpm-manager.c:1569
    20731941msgid ""
    20741942"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
     
    20761944"Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан."
    20771945
    2078 #: ../src/gpm-manager.c:1593
     1946#: ../src/gpm-manager.c:1573
    20791947msgid ""
    20801948"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
    2081 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изгасен."
    2082 
    2083 #: ../src/gpm-manager.c:1699
     1949msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен."
     1950
     1951#: ../src/gpm-manager.c:1679
    20841952msgid "Install problem!"
    20851953msgstr "Проблем при инсталацията!"
    20861954
    2087 #: ../src/gpm-manager.c:1700
     1955#: ../src/gpm-manager.c:1680
    20881956msgid ""
    20891957"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
     
    21412009
    21422010#: ../src/gpm-notify.c:458
    2143 #, c-format
    21442011msgid ""
    21452012"Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
     
    21472014"Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
    21482015msgstr ""
    2149 "Преносимият ви компютър няма да може да се приспи при затваряне на екрана - "
     2016"Преносимият ви компютър няма да може да се приспи при затваряне на екрана "
    21502017"стартирана програма предотврати приспиването.\n"
    21512018"Някои компютри могат да прегреят, ако не бъдат приспани при затварянето на "
     
    22042071msgstr "Посещаване на сайта за особености"
    22052072
    2206 #: ../src/gpm-cell-array.c:990
    2207 #, c-format
    2208 msgid ""
    2209 "%s fully charged (%i%%)\n"
     2073#: ../src/gpm-cell-array.c:1016
     2074#, c-format
     2075msgid ""
     2076"%s fully charged (%.1f%%)\n"
    22102077"Provides %s battery runtime\n"
    22112078msgstr ""
    2212 "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
     2079"%s е напълно заредена (%.1f%%)\n"
    22132080"Осигурява %s работа на батерии\n"
    22142081
    2215 #: ../src/gpm-cell-array.c:994
    2216 #, c-format
    2217 msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
    2218 msgstr "%s е напълно заредена (%i%%)\n"
    2219 
    2220 #: ../src/gpm-cell-array.c:1002
    2221 #, c-format
    2222 msgid "%s %s remaining (%i%%)\n"
    2223 msgstr "%s остават %s (%i%%)\n"
     2082#: ../src/gpm-cell-array.c:1020
     2083#, c-format
     2084msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
     2085msgstr "%s е напълно заредена (%.1f%%)\n"
     2086
     2087#: ../src/gpm-cell-array.c:1028
     2088#, c-format
     2089msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
     2090msgstr "%s: остават %s (%.1f%%)\n"
    22242091
    22252092#. don't display "Unknown remaining"
    2226 #: ../src/gpm-cell-array.c:1007
    2227 #, c-format
    2228 msgid "%s discharging (%i%%)\n"
    2229 msgstr "%s се разрежда (%i%%)\n"
    2230 
    2231 #: ../src/gpm-cell-array.c:1019
    2232 #, c-format
    2233 msgid ""
    2234 "%s %s until charged (%i%%)\n"
     2093#: ../src/gpm-cell-array.c:1033
     2094#, c-format
     2095msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
     2096msgstr "%s се разрежда (%.1f%%)\n"
     2097
     2098#: ../src/gpm-cell-array.c:1045
     2099#, c-format
     2100msgid ""
     2101"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
    22352102"Provides %s battery runtime\n"
    22362103msgstr ""
    2237 "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
     2104"%s %s до зареждане (%.1f%%)\n"
    22382105"Осигурява %s работа на батерии\n"
    22392106
    2240 #: ../src/gpm-cell-array.c:1026
    2241 #, c-format
    2242 msgid "%s %s until charged (%i%%)\n"
    2243 msgstr "%s %s до зареждане (%i%%)\n"
     2107#: ../src/gpm-cell-array.c:1052
     2108#, c-format
     2109msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
     2110msgstr "%s %s до зареждане (%.1f%%)\n"
    22442111
    22452112#. don't display "Unknown remaining"
    2246 #: ../src/gpm-cell-array.c:1031
    2247 #, c-format
    2248 msgid "%s charging (%i%%)\n"
    2249 msgstr "%s се зарежда (%i%%)\n"
    2250 
    2251 #: ../src/gpm-cell-array.c:1038
     2113#: ../src/gpm-cell-array.c:1057
     2114#, c-format
     2115msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
     2116msgstr "%s се зарежда (%.1f%%)\n"
     2117
     2118#: ../src/gpm-cell-array.c:1064
    22522119msgid "Battery state could not be read at this time\n"
    22532120msgstr "Състоянието на батерията не можа да бъде прочетено\n"
    22542121
    2255 #: ../src/gpm-cell.c:516
     2122#: ../src/gpm-cell.c:543
    22562123#, c-format
    22572124msgid "<b>Product:</b> %s\n"
    22582125msgstr "<b>Продукт:</b> %s\n"
    22592126
    2260 #: ../src/gpm-cell.c:519
    2261 msgid "<b>Status:</b> Missing\n"
    2262 msgstr "<b>Състояние:</b> липсва\n"
    2263 
    2264 #: ../src/gpm-cell.c:521
    2265 msgid "<b>Status:</b> Charged\n"
    2266 msgstr "<b>Състояние:</b> заредена\n"
    2267 
    2268 #: ../src/gpm-cell.c:523
    2269 msgid "<b>Status:</b> Charging\n"
    2270 msgstr "<b>Състояние:</b> зареждане\n"
    2271 
    2272 #: ../src/gpm-cell.c:525
    2273 msgid "<b>Status:</b> Discharging\n"
    2274 msgstr "<b>Състояние:</b> разреждане\n"
    2275 
    2276 #: ../src/gpm-cell.c:528
    2277 #, c-format
    2278 msgid "<b>Percentage charge:</b> %i%%\n"
    2279 msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %i%%\n"
    2280 
    2281 #: ../src/gpm-cell.c:533
    2282 msgid "Vendor:"
    2283 msgstr "Производител:"
    2284 
    2285 #: ../src/gpm-cell.c:538
     2127#: ../src/gpm-cell.c:546 ../src/gpm-cell.c:548 ../src/gpm-cell.c:550
     2128#: ../src/gpm-cell.c:552
     2129#, c-format
     2130msgid "<b>Status:</b> %s\n"
     2131msgstr "<b>Състояние:</b> %s\n"
     2132
     2133#: ../src/gpm-cell.c:546
     2134msgid "Missing"
     2135msgstr "Липсва"
     2136
     2137#: ../src/gpm-cell.c:548
     2138msgid "Charged"
     2139msgstr "Заредени"
     2140
     2141#: ../src/gpm-cell.c:550
     2142msgid "Charging"
     2143msgstr "Зареждане"
     2144
     2145#: ../src/gpm-cell.c:552
     2146msgid "Discharging"
     2147msgstr "Разреждане"
     2148
     2149#: ../src/gpm-cell.c:555
     2150#, c-format
     2151msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
     2152msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %.1f%%\n"
     2153
     2154#: ../src/gpm-cell.c:558
     2155#, c-format
     2156msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
     2157msgstr "<b>Производител:</b> %s\n"
     2158
     2159#: ../src/gpm-cell.c:563
    22862160msgid "Lithium ion"
    22872161msgstr "Литиево-йонна"
    22882162
    2289 #: ../src/gpm-cell.c:540
     2163#: ../src/gpm-cell.c:565
    22902164msgid "Lead acid"
    22912165msgstr "Оловна"
    22922166
    2293 #: ../src/gpm-cell.c:542
     2167#: ../src/gpm-cell.c:567
    22942168msgid "Lithium polymer"
    22952169msgstr "Литиево-полимерна"
    22962170
    2297 #: ../src/gpm-cell.c:544
     2171#: ../src/gpm-cell.c:569
    22982172msgid "Nickel metal hydride"
    22992173msgstr "Никел-метал-хидрид"
    23002174
    2301 #: ../src/gpm-cell.c:551
    2302 msgid "Technology:"
    2303 msgstr "Технология:"
    2304 
    2305 #: ../src/gpm-cell.c:555
    2306 msgid "Serial number:"
    2307 msgstr "Сериен номер:"
    2308 
    2309 #: ../src/gpm-cell.c:559
    2310 msgid "Model:"
    2311 msgstr "Модел:"
    2312 
    2313 #: ../src/gpm-cell.c:565
    2314 msgid "Charge time:"
    2315 msgstr "Време за зареждане:"
    2316 
    2317 #: ../src/gpm-cell.c:572
    2318 msgid "Discharge time:"
    2319 msgstr "Време за разреждане:"
    2320 
    2321 #: ../src/gpm-cell.c:578
    2322 msgid "Excellent"
    2323 msgstr "Отлично"
    2324 
    2325 #: ../src/gpm-cell.c:580
    2326 msgid "Good"
    2327 msgstr "Чудесно"
    2328 
    2329 #: ../src/gpm-cell.c:582
    2330 msgid "Fair"
    2331 msgstr "Приемливо"
    2332 
    2333 #: ../src/gpm-cell.c:584
    2334 msgid "Poor"
    2335 msgstr "Лошо"
    2336 
    2337 #: ../src/gpm-cell.c:587
    2338 msgid "Capacity:"
    2339 msgstr "Капацитет:"
    2340 
    2341 #: ../src/gpm-cell.c:593 ../src/gpm-cell.c:616
    2342 msgid "Current charge:"
    2343 msgstr "Текущ заряд:"
    2344 
    2345 #: ../src/gpm-cell.c:599
    2346 msgid "Last full charge:"
    2347 msgstr "Последно пълно зареждане:"
    2348 
    2349 #: ../src/gpm-cell.c:604 ../src/gpm-cell.c:621
    2350 msgid "Design charge:"
    2351 msgstr "Проектен заряд:"
    2352 
    2353 #: ../src/gpm-cell.c:609
    2354 msgid "Charge rate:"
    2355 msgstr "Скорост на зареждане:"
    2356 
    2357 #: ../src/gpm-cell-unit.c:247
    2358 msgid "Laptop batteries"
    2359 msgstr "Батерии на преносим компютър"
    2360 
    2361 #: ../src/gpm-cell-unit.c:249
    2362 msgid "UPSs"
    2363 msgstr "Непрекъсваеми токозахранвания"
    2364 
    2365 #: ../src/gpm-cell-unit.c:251
    2366 msgid "Wireless mice"
    2367 msgstr "Безжични мишки"
    2368 
    2369 #: ../src/gpm-cell-unit.c:253
    2370 msgid "Wireless keyboards"
    2371 msgstr "Безжични клавиатури"
    2372 
    2373 #: ../src/gpm-cell-unit.c:255
    2374 msgid "PDAs"
    2375 msgstr "Цифрови помощници"
    2376 
    2377 #: ../src/gpm-cell-unit.c:257
    2378 msgid "Cell phones"
    2379 msgstr "Мобилни телефони"
    2380 
    2381 #: ../src/gpm-cell-unit.c:259 ../src/gpm-cell-unit.c:275
     2175#. Translators: Unknown is related to the Technology of the battery
     2176#: ../src/gpm-cell.c:572 ../src/gpm-cell-unit.c:260 ../src/gpm-cell-unit.c:276
    23822177#: ../src/gpm-statistics-core.c:739
    23832178msgid "Unknown"
    23842179msgstr "Неизвестно"
    23852180
    2386 #: ../src/gpm-cell-unit.c:263
     2181#: ../src/gpm-cell.c:578
     2182#, c-format
     2183msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
     2184msgstr "<b>Технология:</b> %s\n"
     2185
     2186#: ../src/gpm-cell.c:581
     2187#, c-format
     2188msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
     2189msgstr "<b>Сериен номер:</b> %s\n"
     2190
     2191#: ../src/gpm-cell.c:584
     2192#, c-format
     2193msgid "<b>Model:</b> %s\n"
     2194msgstr "<b>Модел:</b> %s\n"
     2195
     2196#: ../src/gpm-cell.c:589
     2197#, c-format
     2198msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
     2199msgstr "<b>Време за зареждане:</b> %s\n"
     2200
     2201#: ../src/gpm-cell.c:595
     2202#, c-format
     2203msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
     2204msgstr "<b>Време за разреждане:</b> %s\n"
     2205
     2206#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
     2207#: ../src/gpm-cell.c:602
     2208msgid "Excellent"
     2209msgstr "Отлично"
     2210
     2211#: ../src/gpm-cell.c:604
     2212msgid "Good"
     2213msgstr "Чудесно"
     2214
     2215#: ../src/gpm-cell.c:606
     2216msgid "Fair"
     2217msgstr "Приемливо"
     2218
     2219#: ../src/gpm-cell.c:608
     2220msgid "Poor"
     2221msgstr "Лошо"
     2222
     2223#. Translators: %i is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
     2224#: ../src/gpm-cell.c:611
     2225#, c-format
     2226msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
     2227msgstr "<b>Капацитет:</b> %i%% (%s)\n"
     2228
     2229#: ../src/gpm-cell.c:616
     2230#, c-format
     2231msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
     2232msgstr "<b>Процент на зареждането:</b> %.1f Wh\n"
     2233
     2234#: ../src/gpm-cell.c:621
     2235#, c-format
     2236msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
     2237msgstr "<b>Последно пълно зареждане:</b> %.1f Wh\n"
     2238
     2239#: ../src/gpm-cell.c:625
     2240#, c-format
     2241msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
     2242msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %.1f Wh\n"
     2243
     2244#: ../src/gpm-cell.c:629
     2245#, c-format
     2246msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
     2247msgstr "<b>Скорост на зареждане:</b> %.1f W\n"
     2248
     2249#: ../src/gpm-cell.c:635
     2250#, c-format
     2251msgid "<b>Current charge:</b> %i/7\n"
     2252msgstr "<b>Текущ заряд:</b> %i/7\n"
     2253
     2254#: ../src/gpm-cell.c:639
     2255#, c-format
     2256msgid "<b>Design charge:</b> %i/7\n"
     2257msgstr "<b>Проектен заряд:</b> %i/7\n"
     2258
     2259#: ../src/gpm-cell-unit.c:248
     2260msgid "Laptop batteries"
     2261msgstr "Батерии на преносим компютър"
     2262
     2263#: ../src/gpm-cell-unit.c:250
     2264msgid "UPSs"
     2265msgstr "Непрекъсваеми токозахранвания"
     2266
     2267#: ../src/gpm-cell-unit.c:252
     2268msgid "Wireless mice"
     2269msgstr "Безжични мишки"
     2270
     2271#: ../src/gpm-cell-unit.c:254
     2272msgid "Wireless keyboards"
     2273msgstr "Безжични клавиатури"
     2274
     2275#: ../src/gpm-cell-unit.c:256
     2276msgid "PDAs"
     2277msgstr "Цифрови помощници"
     2278
     2279#: ../src/gpm-cell-unit.c:258
     2280msgid "Cell phones"
     2281msgstr "Мобилни телефони"
     2282
     2283#: ../src/gpm-cell-unit.c:264
    23872284msgid "Laptop battery"
    23882285msgstr "Батерията на преносим компютър"
    23892286
    2390 #: ../src/gpm-cell-unit.c:265
     2287#: ../src/gpm-cell-unit.c:266
    23912288msgid "UPS"
    23922289msgstr "Непрекъсваемо токозахранване"
    23932290
    2394 #: ../src/gpm-cell-unit.c:267
     2291#: ../src/gpm-cell-unit.c:268
    23952292msgid "Wireless mouse"
    23962293msgstr "Безжична мишка"
    23972294
    2398 #: ../src/gpm-cell-unit.c:269
     2295#: ../src/gpm-cell-unit.c:270
    23992296msgid "Wireless keyboard"
    24002297msgstr "Безжична клавиатура"
    24012298
    2402 #: ../src/gpm-cell-unit.c:271
     2299#: ../src/gpm-cell-unit.c:272
    24032300msgid "PDA"
    24042301msgstr "Цифров помощник"
    24052302
    2406 #: ../src/gpm-cell-unit.c:273
     2303#: ../src/gpm-cell-unit.c:274
    24072304msgid "Cell phone"
    24082305msgstr "Мобилен телефон"
    24092306
    2410 #: ../src/gpm-prefs.c:111 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
     2307#: ../src/gpm-prefs.c:95 ../test/gpm-inhibit-test.c:186
    24112308msgid "GNOME Power Preferences"
    24122309msgstr "Настройки на захранването"
    24132310
    24142311#. The text that should appear in the action combo boxes
    2415 #: ../src/gpm-prefs-core.c:83 ../src/gpm-statistics-core.c:95
     2312#: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-statistics-core.c:95
    24162313msgid "Ask me"
    24172314msgstr "Запитване към потребителя"
    24182315
    2419 #: ../src/gpm-prefs-core.c:84 ../src/gpm-statistics-core.c:96
     2316#: ../src/gpm-prefs-core.c:89 ../src/gpm-statistics-core.c:96
    24202317msgid "Suspend"
    24212318msgstr "Приспиване"
    24222319
    2423 #: ../src/gpm-prefs-core.c:85 ../src/gpm-statistics-core.c:97
     2320#: ../src/gpm-prefs-core.c:90 ../src/gpm-statistics-core.c:97
    24242321msgid "Shutdown"
    24252322msgstr "Изключване"
    24262323
    2427 #: ../src/gpm-prefs-core.c:86 ../src/gpm-statistics-core.c:98
     2324#: ../src/gpm-prefs-core.c:91 ../src/gpm-statistics-core.c:98
    24282325msgid "Hibernate"
    24292326msgstr "Дълбоко приспиване"
    24302327
    2431 #: ../src/gpm-prefs-core.c:87 ../src/gpm-statistics-core.c:99
     2328#: ../src/gpm-prefs-core.c:92 ../src/gpm-statistics-core.c:99
    24322329msgid "Blank screen"
    24332330msgstr "Изчистване на екрана"
    24342331
    2435 #. The text that should appear in the processor combo box
    2436 #: ../src/gpm-prefs-core.c:88 ../src/gpm-prefs-core.c:91
    2437 #: ../src/gpm-statistics-core.c:100
     2332#: ../src/gpm-prefs-core.c:93 ../src/gpm-statistics-core.c:100
    24382333msgid "Do nothing"
    24392334msgstr "Да не се прави нищо"
    24402335
    2441 #: ../src/gpm-prefs-core.c:92
    2442 msgid "Based on processor load"
    2443 msgstr "Според натоварването на процесора"
    2444 
    2445 #: ../src/gpm-prefs-core.c:93
    2446 msgid "Automatic power saving"
    2447 msgstr "Автоматично енергоспестяване"
    2448 
    2449 #: ../src/gpm-prefs-core.c:94
    2450 msgid "Maximum power saving"
    2451 msgstr "Максимално енергоспестяване"
    2452 
    2453 #: ../src/gpm-prefs-core.c:95
    2454 msgid "Always maximum speed"
    2455 msgstr "Винаги максимална скорост"
    2456 
    2457 #: ../src/gpm-prefs-core.c:288
     2336#: ../src/gpm-prefs-core.c:286
    24582337msgid "Never"
    24592338msgstr "Никога"
    24602339
    2461 #: ../src/gpm-statistics.c:109
     2340#: ../src/gpm-prefs-core.c:1047
     2341msgid "Make Default"
     2342msgstr "Да е стандартно"
     2343
     2344#: ../src/gpm-statistics.c:95
    24622345msgid "GNOME Power Statistics"
    24632346msgstr "Статистика на захранването на GNOME"
     
    24952378msgstr "Профил на точността на времето за разреждане"
    24962379
    2497 #: ../src/gpm-statistics-core.c:810
     2380#: ../src/gpm-statistics-core.c:813
    24982381msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
    24992382msgstr "Неуспех при свързването с управлението на захранването на GNOME."
     
    25112394msgstr "Екранът е затворен"
    25122395
    2513 #: ../src/gpm-tray-icon.c:215
     2396#: ../src/gpm-tray-icon.c:220
    25142397msgid "Device information"
    25152398msgstr "Информация за устройството"
    25162399
    2517 #: ../src/gpm-tray-icon.c:324
     2400#: ../src/gpm-tray-icon.c:337
    25182401msgid "translator-credits"
    25192402msgstr ""
     
    25242407"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
    25252408
    2526 #: ../src/gpm-tray-icon.c:340
     2409#: ../src/gpm-tray-icon.c:353
    25272410msgid "GNOME Power Manager Website"
    25282411msgstr "Уебсайт на управлението на захранването на GNOME"
    25292412
    25302413#. Preferences
    2531 #: ../src/gpm-tray-icon.c:445
     2414#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
    25322415msgid "_Preferences"
    25332416msgstr "_Настройки"
    25342417
    25352418#. Statistics
    2536 #: ../src/gpm-tray-icon.c:453
     2419#: ../src/gpm-tray-icon.c:443
    25372420msgid "Power _History"
    25382421msgstr "_История на заряда"
    25392422
    25402423#. Help
    2541 #: ../src/gpm-tray-icon.c:465
     2424#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
    25422425#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
    25432426#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
     
    25462429
    25472430#. About
    2548 #: ../src/gpm-tray-icon.c:473
     2431#: ../src/gpm-tray-icon.c:463
    25492432#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
    25502433#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
     
    25522435msgstr "_Относно"
    25532436
    2554 #: ../src/gpm-tray-icon.c:587
     2437#: ../src/gpm-tray-icon.c:577
    25552438msgid "_Suspend"
    25562439msgstr "_Приспиване"
    25572440
    2558 #: ../src/gpm-tray-icon.c:597
     2441#: ../src/gpm-tray-icon.c:587
    25592442msgid "Hi_bernate"
    25602443msgstr "_Дълбоко приспиване"
    2561 
    2562 #~ msgid "Debug specific files, e.g. power"
    2563 #~ msgstr ""
    2564 #~ "Проверка за грешки в определени файлове,\n"
    2565 #~ "                                    напр. за захранването"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.