source: gnome/extras/f-spot.master.bg.po@ 2239

Last change on this file since 2239 was 2221, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

f-spot: подаден в master

File size: 146.7 KB
RevLine 
[1899]1# Bulgarian translation of f-spot po-file.
2# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
[1909]3# Copyright (C) 2009, 2010 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
[1097]4# This file is distributed under the same license as the f-spot package.
5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
[1909]6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2010.
[1899]7# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009
[2217]8# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
[1665]9#
[1097]10msgid ""
11msgstr ""
[1899]12"Project-Id-Version: f-spot master\n"
[2221]13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2010-10-10 07:44+0300\n"
[2217]16"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
[1097]17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2221]18"Language: bg\n"
[1097]19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
[2216]24#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:1
25#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:1
26#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:1
27msgid "F-Spot"
28msgstr "F-Spot"
[1097]29
[2216]30#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:2
31#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:2
32msgid "F-Spot Photo Manager"
33msgstr "Управление на снимки (F-Spot)"
[1097]34
[2216]35#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:3
36msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
37msgstr "Организирайте, наслаждавайте се и споделете снимките си"
[1097]38
[2216]39#: ../data/desktop-files/f-spot.desktop.in.in.h:4
40#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:4
41msgid "Photo Manager"
42msgstr "Управление на снимки"
[1097]43
[2216]44#: ../data/desktop-files/f-spot-import.desktop.in.in.h:3
45msgid "Import into F-Spot"
46msgstr "Внасяне в F-Spot"
[1097]47
[2216]48#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:2
49msgid "F-Spot Photo Viewer"
50msgstr "Преглед на снимки с F-Spot"
[1097]51
[2216]52#: ../data/desktop-files/f-spot-view.desktop.in.in.h:3
53msgid "Photo Viewer"
54msgstr "Преглед на снимки"
[1894]55
[2216]56#: ../f-spot.schemas.in.h:1
57msgid "Display of transparent parts."
[2217]58msgstr "Показване на прозрачните части."
[1894]59
[2216]60#: ../f-spot.schemas.in.h:2
61msgid "Enable this to allow interpolation on zoomed images."
[2217]62msgstr "Включването разрешава интерполирането на увеличените изображения."
[1894]63
[2216]64#: ../f-spot.schemas.in.h:3
65msgid "Height of the import dialog."
[2217]66msgstr "Височина на прозореца за внасяне."
[1894]67
[2216]68#: ../f-spot.schemas.in.h:4
69msgid "Height of the main window."
[2217]70msgstr "Височина на главния прозорец."
[1894]71
[2216]72#: ../f-spot.schemas.in.h:5
73msgid "Height of the photo viewer window."
[2217]74msgstr "Височина на прозореца за разглеждане на снимки."
[1894]75
[2216]76#: ../f-spot.schemas.in.h:6
[1894]77msgid ""
[2216]78"If the 'transparency' option is set, the color specified in this option will "
79"be used as the transparent color when viewing images."
[1665]80msgstr ""
[2217]81"Ако показването на прозрачните части е включено, указва цвета, който да се "
82"използва при показване на изображения с прозрачност."
[1097]83
[2216]84#: ../f-spot.schemas.in.h:7
85msgid "Interpolate image on zoom."
[2217]86msgstr "Интерполиране на снимките при мащабиране."
[1894]87
[2216]88#: ../f-spot.schemas.in.h:8
89msgid "Maximize the main window."
[2217]90msgstr "Максимизиране на главния прозорец."
[1894]91
[2216]92#: ../f-spot.schemas.in.h:9
93msgid "Maximize the photo viewer window."
[2217]94msgstr "Максимизиране на прозореца за разглеждане на снимки."
[1894]95
[2216]96#: ../f-spot.schemas.in.h:10
97msgid "Path to custom gtkrc for theming F-Spot."
98msgstr ""
[2217]99"Път до потребителски файл „gtkrc“, който да се използва за визуалното "
100"оформление на F-Spot."
[1894]101
[2216]102#: ../f-spot.schemas.in.h:11
103msgid "Show dates in the thumbnail view."
[2217]104msgstr "Показване на датата при разглеждане на умалени изображения."
[1894]105
[2216]106#: ../f-spot.schemas.in.h:12
107msgid "Show ratings in the thumbnail view."
[2217]108msgstr "Показване на оценката при разглеждане на умалени изображения."
[1894]109
[2216]110#: ../f-spot.schemas.in.h:13
111msgid "Show tags in the thumbnail view."
[2217]112msgstr "Показване на етикетите при разглеждане на умалени изображения."
[1097]113
[2216]114#: ../f-spot.schemas.in.h:14
115msgid "Show the filename in the viewer window."
[2217]116msgstr "Показване на името в файла в прозореца за разглеждане."
[1894]117
[2216]118#: ../f-spot.schemas.in.h:15
119msgid "Show the filmstrip in the main window."
[2217]120msgstr "Показване на филмовата лента в главния прозорец."
[1894]121
[2216]122#: ../f-spot.schemas.in.h:16
123msgid "Show the sidebar in the main window."
[2217]124msgstr "Показване на страничния панел в главния прозорец."
[1894]125
[2216]126#: ../f-spot.schemas.in.h:17
127msgid "Show the timeline in the main window."
[2217]128msgstr "Показване на хронологията в главния прозорец."
[1894]129
[2216]130#: ../f-spot.schemas.in.h:18
131msgid "Show the toolbar in the main window."
[2217]132msgstr "Показване на лентата с инструменти в главния прозорец."
[1899]133
[2216]134#: ../f-spot.schemas.in.h:19
135msgid "Show the toolbar in the photo viewer window."
136msgstr ""
[2217]137"Показване на лентата с инструменти в прозореца за разглеждане на снимки."
[1894]138
[2216]139#: ../f-spot.schemas.in.h:20
140msgid "Size of the tag icons shown in the sidebar."
[2217]141msgstr "Размер на иконите на етикетите в страничната лента."
[1097]142
[2216]143#: ../f-spot.schemas.in.h:21
144msgid "The X position to use for the main window."
[2217]145msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
[1894]146
[2216]147#: ../f-spot.schemas.in.h:22
148msgid "The X position to use for the photo viewer window."
[2217]149msgstr "Позиция на прозореца за разглеждане на снимки по хоризонтала."
[1894]150
[2216]151#: ../f-spot.schemas.in.h:23
152msgid "The Y position to use for the main window."
[2217]153msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
[1894]154
[2216]155#: ../f-spot.schemas.in.h:24
156msgid "The Y position to use for the photo viewer window."
[2217]157msgstr "Позиция на прозореца за разглеждане на снимки по вертикала."
[1894]158
[2216]159#: ../f-spot.schemas.in.h:25
160msgid "The color to use for transparent parts."
[2217]161msgstr "Цвят за прозрачните части."
[1894]162
[2216]163#: ../f-spot.schemas.in.h:26
164msgid "The height dimension to use for the import dialog."
[2217]165msgstr "Височина на прозореца за внасяне."
[1894]166
[2216]167#: ../f-spot.schemas.in.h:27
168msgid "The height dimension to use for the main window."
[2217]169msgstr "Височина на главния прозорец."
[1097]170
[2216]171#: ../f-spot.schemas.in.h:28
172msgid "The height dimension to use for the photo viewer window."
[2217]173msgstr "Височина на прозореца за разглеждане на снимки."
[1894]174
[2216]175#: ../f-spot.schemas.in.h:29
176msgid "The orientation of the filmstrip, if shown."
[2217]177msgstr "Ориентация на филмовата лента, ако е видима."
[1894]178
[2216]179#: ../f-spot.schemas.in.h:30
180msgid "The orientation of the filmstrip."
[2217]181msgstr "Ориентация на филмовата лента."
[1894]182
[2216]183#: ../f-spot.schemas.in.h:31
184msgid "The size (width) of the sidebar in the main window."
[2217]185msgstr "Широчина на страничната лента в главния прозорец."
[1097]186
[2216]187#: ../f-spot.schemas.in.h:32
188msgid "The size of the sidebar in the main window."
[2217]189msgstr "Широчина на страничната лента в главния прозорец."
[1097]190
[2216]191#: ../f-spot.schemas.in.h:33
192msgid "The width dimension to use for the import dialog."
[2217]193msgstr "Широчина на прозореца за внасяне."
[1894]194
[2216]195#: ../f-spot.schemas.in.h:34
196msgid "The width dimension to use for the main window."
[2217]197msgstr "Широчина на главния прозорец."
[1097]198
[2216]199#: ../f-spot.schemas.in.h:35
200msgid "The width dimension to use for the photo viewer window."
[2217]201msgstr "Широчина на прозореца за разглеждане на снимки."
[1097]202
[2216]203#: ../f-spot.schemas.in.h:36
204msgid "Use the current photo's filename as the viewer window's title."
[2017]205msgstr ""
[2217]206"Използване на името на файла на текущата снимка за заглавие на прозореца за "
207"разглеждане."
[1894]208
[2216]209#: ../f-spot.schemas.in.h:37
210msgid "Width of the import dialog."
[2217]211msgstr "Широчина на диалоговата кутия за внасяне на изображения."
[1097]212
[2216]213#: ../f-spot.schemas.in.h:38
214msgid "Width of the main window."
[2217]215msgstr "Широчина на главния прозорец."
[2015]216
[2216]217#: ../f-spot.schemas.in.h:39
218msgid "Width of the photo viewer window."
[2217]219msgstr "Широчина на прозореца за разглеждане на снимки."
[1894]220
[2216]221#: ../f-spot.schemas.in.h:40
222msgid "Width of the preview image pane in the import dialog."
[2017]223msgstr ""
[2217]224"Широчина на полето за предварителен преглед на изображенията в прозореца за "
225"внасяне."
[1894]226
[2216]227#: ../f-spot.schemas.in.h:41
228msgid "X position of the main window."
[2217]229msgstr "Позиция на главния прозорец по хоризонтала."
[1894]230
[2216]231#: ../f-spot.schemas.in.h:42
232msgid "X position of the photo viewer window."
[2217]233msgstr "Позиция на прозореца за разглеждане на снимки по хоризонтала."
[1899]234
[2216]235#: ../f-spot.schemas.in.h:43
236msgid "Y position of the main window."
[2217]237msgstr "Позиция на главния прозорец по вертикала."
[1899]238
[2216]239#: ../f-spot.schemas.in.h:44
240msgid "Y position of the photo viewer window."
[2217]241msgstr "Позиция на прозореца за разглеждане на снимки по вертикала."
[1097]242
[2216]243#: ../f-spot.schemas.in.h:45
[2017]244msgid ""
[2216]245"You can choose how to display transparent parts in images. This option has "
246"no effect on photos but setting this value to CHECK_PATTERN or CUSTOM_COLOR "
247"could be useful when viewing icons or other artwork with transparent parts."
[2017]248msgstr ""
[2217]249"Можете да изберете как да се показват прозрачните части на изображенията. "
250"Тази настройка не влияе на снимките, но включването ѝ или използването на "
251"потребителски цвят може да е полезно при преглед на икони или други "
252"изображения с прозрачни части."
[1097]253
[2217]254# Този и следващите два низа не са за превод,
255# а са включени погрешка
[2216]256#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:58
257msgid "url"
[2217]258msgstr "url"
[1097]259
[2216]260#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:59
261msgid "token"
[2217]262msgstr "token"
[1665]263
[2216]264#: ../lib/Mono.Google/Mono.Google/CaptchaException.cs:60
265msgid "captcha_url"
[2217]266msgstr "captcha_url"
[1665]267
[2216]268#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:132
[1665]269#, csharp-format
[2216]270msgid "Uploading photo \"{0}\""
271msgstr "Качване на снимка „{0}“"
[1665]272
[2216]273#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:206
274msgid "Logging into Tabblo"
275msgstr "Влизане в Tabblo"
[1894]276
[2216]277#: ../lib/Mono.Tabblo/Mono.Tabblo/Connection.cs:267
278msgid "Obtaining URL for upload"
279msgstr "Получаване на адрес за качване"
[1894]280
[2216]281#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:1
282msgid "Copy Photo"
283msgstr "Копиране на снимка"
[1894]284
[2216]285#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:2
286msgid "Export to"
287msgstr "Изнасяне в"
[1894]288
[2216]289#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:3
290msgid "Open _With"
291msgstr "Отваряне _с"
[1894]292
[2216]293#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
294#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:15
295msgid "Rem_ove Tag"
296msgstr "Премахване на _етикет"
[1894]297
[2216]298#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
[2221]299#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:458
[2216]300#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:16
301msgid "Rotate _Left"
302msgstr "Завъртане на_ляво"
[1894]303
[2216]304#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:6
[2221]305#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
[2216]306#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:17
307msgid "Rotate _Right"
308msgstr "Завъртане на_дясно"
[1899]309
[2216]310#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:7
311msgid "Tools"
312msgstr "Инструменти"
[1894]313
[2216]314#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:8
315#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
316msgid "_Delete From Drive"
317msgstr "Из_триване от диска"
[1894]318
[2216]319#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:9
320#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:60
321msgid "_Remove From Catalog"
322msgstr "Према_хване от каталога"
[1894]323
[2221]324#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:320
[1097]325#, csharp-format
[1665]326msgid "No photos matching {0} found"
[1899]327msgstr "Не са открити снимки отговарящи на {0}"
[1665]328
[2221]329#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:321
[1097]330#, csharp-format
[1665]331msgid ""
332"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
333"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
334"F-Spot preference dialog."
335msgstr ""
[1899]336"Етикетът „{0}“ не е зададен на никоя снимка. Добавете\n"
337"го поне към една или изберете друг етикет в прозореца\n"
338"с настройки на F-Spot."
[1097]339
[2221]340#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:325
[1665]341msgid "Search returned no results"
[1899]342msgstr "Търсенето не върна никакви резултати"
[1665]343
[2221]344#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/App.cs:326
[1665]345msgid ""
346"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
347"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
348"dialog."
349msgstr ""
[1899]350"Търсеният от F-Spot етикет не зададен на никоя снимка.\n"
351"Добавете го поне към една или изберете друг етикет в\n"
352"прозореца с настройки на F-Spot."
[1665]353
[2221]354#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:762
[2216]355msgid "Updating F-Spot Database"
356msgstr "Обновяване на базата от данни на F-Spot"
[1665]357
[2221]358#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Database/Updater.cs:763
[2216]359msgid ""
360"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
361"some time."
362msgstr ""
363"Изчакайте докато базата от данни на галерията бъде обновена. Това може да "
364"отнеме малко време."
[1097]365
[2221]366#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/AutoStretchEditor.cs:37
[1665]367msgid "Auto Color"
[1899]368msgstr "Автоматични цветове"
[1665]369
[2221]370#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:61
[1665]371msgid "Adjust Colors"
[1894]372msgstr "Цветове"
[1665]373
[2221]374#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/ColorEditor.cs:64
[1665]375msgid "Adjust"
[1894]376msgstr "Регулиране"
[1665]377
[2221]378#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:56
[1665]379msgid "4 x 3 (Book)"
[1899]380msgstr "4×3 (вертикално)"
[1665]381
[2221]382#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:57
[1665]383msgid "4 x 6 (Postcard)"
[1899]384msgstr "4×6 (хоризонтално)"
[1665]385
[2221]386#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:58
[1665]387msgid "5 x 7 (L, 2L)"
[1899]388msgstr "5×7 (L, 2L)"
[1665]389
[2221]390#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:59
[1665]391msgid "8 x 10"
[1899]392msgstr "8×10"
[1665]393
[2221]394#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:60
[1665]395msgid "Square"
396msgstr "Квадрат"
397
[2221]398#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:63
[1665]399msgid "Crop"
400msgstr "Изрязване"
401
[2221]402#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:94
[1894]403msgid "Select the area that needs cropping."
[1899]404msgstr "Изберете зоната, която трябва да се изреже."
[1894]405
[2221]406#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:119
[1665]407msgid "No Constraint"
[1899]408msgstr "Без ограничители"
[1665]409
[2221]410#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:120
[1665]411msgid "Same as photo"
[1894]412msgstr "Същия като снимката"
[1665]413
[2221]414#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/CropEditor.cs:125
[1665]415msgid "Custom Ratios..."
[1899]416msgstr "Потребителски пропорции…"
[1665]417
[1899]418# FIXME
[2221]419#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/DesaturateEditor.cs:37
[1665]420msgid "Desaturate"
[1894]421msgstr "Разводняване"
[1665]422
[2221]423#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:41
[1665]424msgid "Red-eye Reduction"
[1899]425msgstr "Без червени очи"
[1665]426
[2221]427#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:43
[1665]428msgid "Fix!"
[1899]429msgstr "Поправяне!"
[1665]430
[2221]431#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/RedEyeEditor.cs:47
[1894]432msgid "Select the eyes you wish to fix."
433msgstr "Изберете червените очи, които искате да се поправят."
434
[2221]435#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SepiaEditor.cs:37
[1665]436msgid "Sepia Tone"
[1899]437msgstr "В сепия"
[1665]438
[2221]439#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/SoftFocusEditor.cs:51
[1665]440msgid "Soft Focus"
[1894]441msgstr "Мек фокус"
[1665]442
[2221]443#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Editors/TiltEditor.cs:49
[1665]444msgid "Straighten"
[1894]445msgstr "Изправяне"
[1665]446
[2221]447#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:82
[1665]448msgid "Hide"
[1894]449msgstr "Скриване"
[1665]450
[2221]451#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:84
[2216]452msgid "Hide toolbar"
[1894]453msgstr "Скриване на лентата с инструменти"
[1665]454
[2221]455#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:90
[1665]456msgid "Info"
[1894]457msgstr "Информация"
[1665]458
[2221]459#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:92
[2216]460msgid "Image information"
[1899]461msgstr "Информация за снимката"
[1665]462
[2221]463#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:97
[1665]464msgid "Exit fullscreen"
[1899]465msgstr "Изход от цял екран"
[1665]466
[2221]467#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:105
468#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:341
469#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:122
[1665]470msgid "Slideshow"
471msgstr "Прожекция"
472
[2221]473#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:106
[1665]474msgid "Start slideshow"
475msgstr "Прожекция"
476
[2221]477#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/FullScreenView.cs:152
[1665]478msgid "Slide transition:"
[1894]479msgstr "Преход:"
[1665]480
[2221]481#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:90
482#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:91
[1665]483msgid "More dates"
[1894]484msgstr "Още дати"
[1665]485
[2221]486#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
487#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
[1665]488msgid "More"
[1894]489msgstr "Още"
[1665]490
[2221]491#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:554
[2216]492#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:34
[1665]493msgid "_Clear Date Range"
[1899]494msgstr "_Изчистване на времевия обхват"
[1665]495
[2221]496#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:506
497#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/ImportController.cs:508
498#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Import/MetadataImporter.cs:80
[2015]499msgid "Imported Tags"
[1894]500msgstr "Внасяне на етикети"
[1665]501
[2221]502#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:102
503#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:308
504#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:105
[1665]505msgid "Rotate Left"
[1894]506msgstr "Завъртане наляво"
[1665]507
[2221]508#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:103
[1665]509msgid "Rotate picture left"
[1899]510msgstr "Завъртане на снимката наляво"
[1665]511
[2221]512#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:114
513#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:312
514#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:110
[1665]515msgid "Rotate Right"
[1894]516msgstr "Завъртане надясно"
[1665]517
[2221]518#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:115
[1665]519msgid "Rotate picture right"
[1899]520msgstr "Завъртане на снимката надясно"
[1665]521
[2221]522#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:125
523#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:936
[2216]524msgid "Next"
525msgstr "Следваща"
526
[2221]527#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:126
[1665]528msgid "Next picture"
[1899]529msgstr "Следваща снимка"
[1097]530
[2221]531#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:146
[2216]532msgid "Previous"
533msgstr "Предна"
534
[2221]535#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/ItemAction.cs:147
[1665]536msgid "Previous picture"
[1899]537msgstr "Предишна снимка"
[1665]538
[2221]539#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:301
540#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:222
[2216]541#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:3
542msgid "Import"
543msgstr "Внасяне"
544
[2221]545#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:303
[1665]546msgid "Import new images"
[1899]547msgstr "Внасяне на нови снимки"
[1665]548
[2221]549#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:319
[2216]550#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:3
[1665]551msgid "Browse"
552msgstr "Разглеждане"
553
[2221]554#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:323
[1665]555msgid "Browse many photos simultaneously"
[1894]556msgstr "Едновременно преглеждане на много снимки"
[1665]557
[2221]558#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:327
[1665]559msgid "Edit Image"
[1894]560msgstr "Редактиране"
[1665]561
[2221]562#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:331
[1665]563msgid "View and edit a photo"
[1894]564msgstr "Преглед и редактиране на снимка"
[1665]565
[2221]566#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:336
567#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:117
[1665]568msgid "Fullscreen"
[1899]569msgstr "На цял екран"
[1665]570
[2221]571#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:338
572#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:119
[1665]573msgid "View photos fullscreen"
[1899]574msgstr "Преглед на цял екран"
[1097]575
[2221]576#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:343
577#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:124
[1665]578msgid "View photos in a slideshow"
[1899]579msgstr "Преглед на снимки в прожекция"
[1665]580
[2221]581#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:358
[1665]582msgid "Previous photo"
[1894]583msgstr "Предишна снимка"
[1665]584
[2221]585#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:363
[1665]586msgid "Next photo"
[1894]587msgstr "Следваща снимка"
[1665]588
[2216]589#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
[2221]590#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:376
591#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:75
592#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:933
593#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1105
594#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1145
[2216]595msgid "Tags"
596msgstr "Етикети"
[1665]597
[2221]598#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:440
[2216]599msgid "Show _Find Bar"
600msgstr "Показване на лентата за _търсене"
[1665]601
[2221]602#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:443
[2216]603msgid "Hide _Find Bar"
604msgstr "Скриване на лентата за _търсене"
[1665]605
[2216]606#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
[2221]607#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:672
608#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:154
609#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
610#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:134
611#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:389
612#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:240
613#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:220
[1665]614#, csharp-format
[2216]615msgid "{0} of {1}"
616msgstr "{0} от общо {1}"
[1665]617
618#. Translators, The singular case will never happen here.
[2221]619#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1746
[1894]620#, csharp-format
[1665]621msgid "Merge the selected tag"
622msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
[1894]623msgstr[0] "Обединяване на избрания етикет?"
624msgstr[1] "Обединяване на избраните {0} етикета?"
[1665]625
[2221]626#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1773
[2017]627msgid ""
628"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
629"tag."
[1899]630msgstr "Тази операция ще обедини избраните етикети с всички подетикети в един."
[1665]631
[2221]632#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1775
[1665]633msgid "_Merge Tags"
[1894]634msgstr "_Обединяване на етикети"
[1665]635
[2221]636#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
[1894]637#, csharp-format
[1665]638msgid "{0} Photo out of {1}"
639msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
[1899]640msgstr[0] "{0} снимка от общо {1}"
641msgstr[1] "{0} снимки от общо {1}"
[1665]642
[2221]643#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1982
644#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:500
[1665]645#, csharp-format
646msgid "{0} Photo"
647msgid_plural "{0} Photos"
[1894]648msgstr[0] "{0} снимка"
649msgstr[1] "{0} снимки"
[1665]650
[2221]651#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1985
[1665]652#, csharp-format
653msgid " ({0} selected)"
654msgid_plural " ({0} selected)"
[1894]655msgstr[0] " ({0} избрана)"
656msgstr[1] " ({0} избрани)"
[1665]657
[2221]658#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2066
[1665]659msgid "_Ok"
[1899]660msgstr "_Добре"
[1665]661
[2221]662#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
[1665]663msgid "Error Deleting Picture"
[1894]664msgstr "Грешка при изтриване"
[1665]665
[2221]666#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2072
[1665]667#, csharp-format
668msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
[1894]669msgstr "Нямате права за изтриване на файла:{1}{0}"
[1665]670
[2221]671#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
[1665]672#, csharp-format
673msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
[1899]674msgstr "Възникна грешка от вида {0} при изтриване на файла:{2}{1}"
[1665]675
[2221]676#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2108
[1665]677#, csharp-format
678msgid "Delete the selected photo permanently?"
679msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
[1899]680msgstr[0] "Да се изтрие ли избраната снимка окончателно?"
681msgstr[1] "Да се изтрият ле {0}-те избрани снимки окончателно?"
[1665]682
[2221]683#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2112
[1665]684msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
[2017]685msgid_plural ""
686"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
[2217]687msgstr[0] "Това изтрива всички варианти на избраната снимка от диска ви."
688msgstr[1] "Това изтрива всички варианти на избраните снимки от диска ви."
[1665]689
[2221]690#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2115
[1665]691msgid "_Delete photo"
692msgid_plural "_Delete photos"
[1899]693msgstr[0] "_Изтриване на снимката"
694msgstr[1] "_Изтриване на снимките"
[1665]695
[2221]696#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
[1665]697#, csharp-format
698msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
699msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
700msgstr[0] "Премахване на избраната снимка от каталога?"
[1899]701msgstr[1] "Премахване на {0}-те избрани снимки от каталога?"
[1665]702
[2221]703#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2156
[2017]704msgid ""
705"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
706"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
707"again."
708msgstr ""
709"Ако премахнете снимки от каталога, всичките етикети ще бъдат загубени. "
710"Самите снимки остават на компютъра ви и могат по-късно да се внесат във F-"
711"Spot отново."
[1665]712
[2221]713#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2157
[1665]714msgid "_Remove from Catalog"
[1899]715msgstr "_Премахване от каталога"
[1665]716
[2221]717#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2231
[1894]718#, csharp-format
[1665]719msgid "Delete tag \"{0}\"?"
[1899]720msgstr "Изтриване на етикета „{0}“?"
[1665]721
[2221]722#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
[1894]723#, csharp-format
[1665]724msgid "Delete the {0} selected tags?"
[1899]725msgstr "Изтриване на {0}-те избрани етикета?"
[1665]726
[2221]727#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2238
[1665]728msgid "photo"
729msgid_plural "photos"
[1894]730msgstr[0] "снимка"
731msgstr[1] "снимки"
[1665]732
[2221]733#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
[1894]734#, csharp-format
[1665]735msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
[2017]736msgid_plural ""
737"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
[1899]738msgstr[0] "Ако изтриете този етикет, всички връзки с {0} {1} ще се изгубят."
739msgstr[1] "Ако изтриете тези етикети, всички връзки с {0} {1} ще се изгубят."
[1665]740
[2221]741#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2245
[1665]742msgid "_Delete tag"
743msgid_plural "_Delete tags"
[1899]744msgstr[0] "_Изтриване на етикет"
745msgstr[1] "_Изтриване на етикети"
[1665]746
747#. A Category is not empty. Can not delete it.
[2221]748#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2259
[1665]749msgid "Tag is not empty"
[1899]750msgstr "Етикетът не е празен"
[1665]751
[2221]752#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2260
[1894]753#, csharp-format
[2017]754msgid ""
755"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
756"\"{0}\" first"
757msgstr ""
758"Не могат да се изтриват етикети, в които има подетикети. Първо изтрийте "
759"подетикетите в „{0}“."
[1665]760
[2221]761#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2709
[1665]762msgid "Rotate selected photo left"
763msgid_plural "Rotate selected photos left"
[1894]764msgstr[0] "Завъртане на снимката наляво"
765msgstr[1] "Завъртане на снимките наляво"
[1665]766
[2221]767#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2722
[1665]768msgid "Rotate selected photo right"
769msgid_plural "Rotate selected photos right"
[1894]770msgstr[0] "Завъртане на снимката наляво"
771msgstr[1] "Завъртане на снимките надясно"
[1665]772
[2221]773#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
[1894]774#, csharp-format
[1665]775msgid "Find _Selected Tag"
776msgid_plural "Find _Selected Tags"
[1899]777msgstr[0] "Търсене на избрания _етикет"
778msgstr[1] "Търсене на избраните _етикети"
[1665]779
[2221]780#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2737
[1894]781#, csharp-format
[1665]782msgid "Find Selected Tag _With"
783msgid_plural "Find Selected Tags _With"
[1894]784msgstr[0] "Търсене на избрания етикет _с"
785msgstr[1] "Търсене на избраните етикети _с"
[1665]786
[2221]787#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
[1665]788msgid "Create New Version?"
789msgid_plural "Create New Versions?"
[2217]790msgstr[0] "Създаване на нов вариант?"
791msgstr[1] "Създаване на нови варианти?"
[1665]792
[2221]793#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2780
[1665]794#, csharp-format
[2017]795msgid ""
796"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
797"photo to preserve the original?"
798msgid_plural ""
799"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
800"photos to preserve the originals?"
801msgstr[0] ""
[2217]802"Дали F-Spot да създаде нов вариант на избраната снимка, преди да стартирате "
[2017]803"{1}, за да запазите оригинала?"
804msgstr[1] ""
[2217]805"Дали F-Spot да създаде нов вариант на избраните снимки, преди да стартирате "
[2017]806"{1}, за да запазите оригиналите?"
[1665]807
[2221]808#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
[1894]809msgid "XCF version"
810msgstr "Версия на XCF"
811
[2216]812#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
[2221]813#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:426
[2216]814msgid "Reparented"
[2217]815msgstr "Вариант на снимка"
[1665]816
[2221]817#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
[1894]818#, csharp-format
[2216]819msgid "Modified"
820msgid_plural "Modified ({0})"
821msgstr[0] "Променена"
822msgstr[1] "Променени ({0})"
[1665]823
[2221]824#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
[1665]825#, csharp-format
[2216]826msgid "Modified in {1}"
827msgstr "Променена в {1}"
[1665]828
[2221]829#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
[1894]830#, csharp-format
[2216]831msgid "Modified in {1} ({0})"
832msgstr "Променена в {1} ({0})"
[1665]833
[2221]834#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoStore.cs:204
[2216]835#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:17
836msgid "Original"
837msgstr "Оригинал"
[1665]838
[2221]839#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PhotoView.cs:359
[2216]840msgid "Description:"
[2217]841msgstr "Описание:"
[1665]842
[2221]843#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Preferences.cs:191
[1665]844msgid "Photos"
[1894]845msgstr "Снимки"
[1665]846
[2221]847#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/PrintOperation.cs:54
[1665]848msgid "Image Settings"
[1899]849msgstr "Настройки на снимка"
[1665]850
[2221]851#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:84
[1665]852msgid "Find: "
853msgstr "Търсене:"
854
[2221]855#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:89
[1665]856msgid "Untagged photos"
[1894]857msgstr "Снимки без етикети"
[1665]858
[2221]859#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:97
[1665]860msgid "Rated photos"
[1899]861msgstr "Оценени снимки"
[1665]862
863#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
[2221]864#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:106
[1665]865msgid "Import roll"
[1899]866msgstr "Внесена фотосесия"
[1665]867
[2221]868#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:129
[1665]869msgid "Clear search"
[1894]870msgstr "Изчистване"
[1665]871
[2221]872#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:136
[1665]873msgid "Refresh search"
[1894]874msgstr "Обновяване"
[1665]875
[2221]876#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/QueryWidget.cs:139
[1665]877msgid "No matching photos found"
[1899]878msgstr "Не са открити съвпадения"
[1665]879
[2221]880#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:102
[1665]881msgid "Unable to rotate this type of photo"
[1899]882msgstr "Този вид снимка не може да се завърти"
[1665]883
[2221]884#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:121
[1665]885msgid "Unable to rotate readonly file"
[1899]886msgstr "Файл само за четене не може да се завърти"
[1665]887
[2221]888#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:184
[1665]889msgid "Rotating photos"
[1894]890msgstr "Завъртане на снимки"
[1665]891
[2221]892#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:195
[1894]893#, csharp-format
[1665]894msgid "Rotating photo \"{0}\""
[1899]895msgstr "Завъртане на снимката „{0}“"
[1665]896
[2221]897#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:208
[1665]898msgid "Directory not found"
[1894]899msgstr "Папката не е намерена"
[1665]900
[2221]901#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:210
[2216]902msgid "File not found"
903msgstr "Файлът не е открит"
904
[2221]905#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:228
[1894]906#, csharp-format
[1665]907msgid "Unable to rotate photo"
908msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
[1894]909msgstr[0] "Снимката не може да се завърти"
910msgstr[1] "{0} снимки не могат да се завъртят"
[1665]911
[2221]912#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:230
[1894]913#, csharp-format
[2017]914msgid ""
915"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
916"media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
917msgid_plural ""
918"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
919"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
920msgstr[0] ""
921"Снимката не може да се завърти, защото е на файлова система само за четене "
922"или на носител като CD-ROM. Проверете правата и пробвайте отново."
923msgstr[1] ""
924"{0} снимки не могат да се завъртят, защото са на файлова система само за "
925"четене или са на носител като CD-ROM. Проверете правата и пробвайте отново."
[1665]926
[2221]927#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:257
[1665]928#, csharp-format
929msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
930msgstr "Получи се грешка „{0}“ при опит за завъртане на {1}"
931
[2221]932#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/RotateCommand.cs:262
[1665]933msgid "Error while rotating photo."
[1899]934msgstr "Грешка при завъртане на снимка."
[1665]935
[2221]936#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:236
[1665]937msgid "Preparing email"
[1894]938msgstr "Подготовка на писмо"
[1665]939
[2221]940#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:280
[1894]941#, csharp-format
[1665]942msgid "Exporting picture \"{0}\""
[1899]943msgstr "Изнасяне на снимка „{0}“"
[1665]944
[2221]945#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:299
[1665]946msgid "Error processing image"
[1899]947msgstr "Грешка при обработката на снимка"
[1665]948
[2221]949#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:300
[1665]950#, csharp-format
951msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
[1899]952msgstr "Възникна грешка при обработка на „{0}“: {1}"
[1665]953
954#. Send the mail :)
[2221]955#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:313
[1908]956msgid "My Photos"
957msgstr "Моите снимки"
[1665]958
[2221]959#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:107
[1665]960msgid "Rotate photo left"
[1894]961msgstr "Завъртане наляво"
[1665]962
[2221]963#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:112
[1665]964msgid "Rotate photo right"
[1894]965msgstr "Завъртане надясно"
[1665]966
[2221]967#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:149
[1894]968msgid "Folder"
969msgstr "Папка:"
970
[2221]971#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:374
[1665]972msgid "Open"
[1894]973msgstr "Отваряне"
[1665]974
[2221]975#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:377
[2216]976msgid "Select Folder"
977msgstr "Избор на папка"
978
[2221]979#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:461
[1665]980msgid "Set as Background"
[1894]981msgstr "Задаване като фон"
[1665]982
[2221]983#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:66
[1665]984#, csharp-format
985msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
[1899]986msgstr "Включване на снимки с етикет „{0}“"
[1665]987
[2221]988#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:71
[1665]989#, csharp-format
990msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
[1899]991msgstr "Изключване на снимки с етикет „{0}“"
[1665]992
[2221]993#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:76
[1665]994msgid "Remove From Search"
[1894]995msgstr "Премахване от резултатите"
[1665]996
[2221]997#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:120
[1894]998#, csharp-format
[1665]999msgid "Find _With"
1000msgid_plural "Find _With"
[1899]1001msgstr[0] "Търсене _с:"
1002msgstr[1] "Търсене _с:"
[1665]1003
[2221]1004#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:146
[1665]1005msgid "All"
[1894]1006msgstr "Всички"
[1665]1007
[2221]1008#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:181
1009#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:612
[1665]1010#, csharp-format
1011msgid "Not {0}"
[1899]1012msgstr "Не и {0}"
[1665]1013
[2221]1014#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagQueryWidget.cs:305
[1665]1015msgid "Drag tags here to search for them"
[1894]1016msgstr "Издърпайте етикети тук, за да търсите"
[1665]1017
[2221]1018#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:520
[1665]1019msgid "Error renaming tag"
[1894]1020msgstr "Грешка при преименуване на етикет"
[1665]1021
[2221]1022#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:521
1023#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:94
1024#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
[2216]1025msgid "This name is already in use"
1026msgstr "Това име вече е заето"
1027
[2221]1028#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:241
[1665]1029msgid "Favorites"
[1894]1030msgstr "Любими"
[1665]1031
[2221]1032#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:246
[1665]1033msgid "Hidden"
[1894]1034msgstr "Скрити"
[1665]1035
[2221]1036#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:254
[1665]1037msgid "People"
[1894]1038msgstr "Хора"
[1665]1039
[2221]1040#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:259
[1665]1041msgid "Places"
[1894]1042msgstr "Места"
[1665]1043
[2221]1044#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:264
[1665]1045msgid "Events"
[1894]1046msgstr "Събития"
[1665]1047
1048#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
[2221]1049#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:277
1050#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:361
[1665]1051msgid "(None)"
1052msgstr "(няма)"
1053
[2221]1054#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:324
[1665]1055msgid " and "
[1894]1056msgstr " и "
[1665]1057
1058#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
[2221]1059#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:326
[1665]1060msgid ", "
[1899]1061msgstr ", "
[1665]1062
[2221]1063#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:382
[1665]1064msgid " or "
[1894]1065msgstr " или"
[1665]1066
1067#. OPS The operators we support, case insensitive
1068#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
[2221]1069#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:406
[2216]1070#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
[2221]1071#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
1072#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
[1665]1073msgid "or"
[1894]1074msgstr "или"
[1665]1075
[2221]1076#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:122
[1665]1077msgid "Photo management for GNOME"
[1894]1078msgstr "Организиране на снимки"
[1665]1079
[2221]1080#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:123
[2216]1081msgid "Copyright © 2003-2010 Novell Inc."
[2217]1082msgstr "Авторски права: © 2003-2010 Novell Inc."
[1665]1083
[2221]1084#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:147
[1665]1085msgid "translator-credits"
1086msgstr ""
1087"Ростислав „zbrox“ Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[1899]1088"Красимир „bfaf“ Чонов <mk2616@abv.bg>\n"
1089"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[2217]1090"Дамян Иванов <dam+gnome@ktnx.net>\n"
[1665]1091"\n"
1092"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
1093"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
1094"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
1095
[2221]1096#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AboutDialog.cs:152
[1665]1097msgid "F-Spot Website"
[1894]1098msgstr "Уеб сайт на F-Spot"
[1665]1099
[2221]1100#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:137
[2216]1101#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
[1894]1102#, csharp-format
1103msgid "Shift all photos by {0}"
[1899]1104msgstr "Изместване на всички снимки с {0}"
[1665]1105
[2221]1106#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
[1894]1107msgid "Today"
1108msgstr "Днес"
[1665]1109
[2221]1110#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
[1894]1111msgid "Yesterday"
1112msgstr "Вчера"
[1665]1113
[2221]1114#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
[1894]1115msgid "Last 7 days"
1116msgstr "Последните 7 дни"
[1665]1117
[2221]1118#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:115
[1894]1119msgid "Last 30 days"
1120msgstr "Последните 30 дни"
[1665]1121
[2221]1122#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:117
[1894]1123msgid "Last 90 days"
1124msgstr "Последните 90 дни"
[1665]1125
[2221]1126#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:119
[1894]1127msgid "Last 360 days"
1128msgstr "Последните 360 дни"
[1665]1129
[2221]1130#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:121
[1894]1131msgid "Current Week (Mon-Sun)"
[1899]1132msgstr "Тази седмица (пн.-нд.)"
[1665]1133
[2221]1134#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:123
[1894]1135msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
[1899]1136msgstr "Предишната седмица (пн.-нд.)"
[1665]1137
[2221]1138#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:139
[2216]1139#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
1140msgid "All Images"
1141msgstr "Всички снимки"
1142
[2221]1143#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:141
[1894]1144msgid "Customized Range"
1145msgstr "Потребителски обхват"
[1665]1146
[2221]1147#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:50
1148#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:95
[1894]1149#, csharp-format
[2216]1150msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
1151msgstr "Получи се изключение „{0}“. Не може да се запази снимката {1}"
1152
[2221]1153#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:63
[2216]1154msgid "Error editing photo"
1155msgstr "Грешка при редактиране на снимката"
1156
[2221]1157#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:64
[2216]1158#, csharp-format
[1894]1159msgid "Edit Icon for Tag {0}"
1160msgstr "Редактиране на иконата за етикета {0}"
[1665]1161
[2221]1162#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:86
[1894]1163msgid "Select Photo from file"
1164msgstr "Избор на снимка от файл"
[1665]1165
[2221]1166#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:108
[1665]1167#, csharp-format
1168msgid ""
[1894]1169"\n"
1170"<b>From Photo</b>\n"
1171" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
1172" However, first you must have at least one photo associated\n"
1173" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
1174" to use it as an icon."
[1665]1175msgstr ""
[1894]1176"\n"
1177"<b>От снимка</b>\n"
[2017]1178" Можете да използвате една от снимките в библиотеката ви за икона на този "
1179"етикет.\n"
[1899]1180" Първо трябва да имате поне една снимка с този етикет.\n"
1181" Задайте етикет на снимка като „{0}“ и се върнете тук,\n"
[1894]1182" за да я използвате като икона."
[1665]1183
[2221]1184#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:186
[1894]1185msgid "Unable to load image"
1186msgstr "Изображението не може да се зареди"
[1665]1187
[2221]1188#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:187
[1665]1189#, csharp-format
[1894]1190msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
[1899]1191msgstr "„{0}“ не може да се зареди като икона на етикета"
[1665]1192
[2221]1193#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:225
[1894]1194#, csharp-format
1195msgid "Photo {0} of {1}"
1196msgstr "Снимка {0} от общо {1}"
[1665]1197
[2221]1198#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:45
[2216]1199msgid "Choose Folder..."
[2217]1200msgstr "Избор на папка…"
[1665]1201
[2221]1202#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:158
[2216]1203msgid "Choose Import source..."
[2217]1204msgstr "Избор на източник…"
[2216]1205
[2221]1206#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:170
[2216]1207msgid "(No Cameras Detected)"
1208msgstr "(не са открити фотоапарати)"
1209
[2221]1210#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:205
[2216]1211msgid ""
1212"Checking this box will remove the imported photos from the camera after the "
1213"import finished successfully.\n"
1214"\n"
1215"It is generally recommended to backup your photos before removing them from "
1216"the camera. <b>Use this option at your own risk!</b>"
1217msgstr ""
[2217]1218"Отмятането на това поле ще предизвика изтриването на внесените снимки от "
1219"фотоапарата след успешно приключване на внасянето.\n"
1220"\n"
1221"Препоръчва се правенето на резервно копие на всички снимки преди да бъдат "
1222"изтрити. <b>Да се използва на собствен риск!</b>"
[2216]1223
[2221]1224#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:206
[2216]1225msgid "Warning"
[2217]1226msgstr "Предупреждение"
[2216]1227
[2221]1228#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:324
[2217]1229#, csharp-format
[2216]1230msgid "Importing Photos: {0} of {1}..."
[2221]1231msgstr "Внасяне на снимки — {0} от общо {1}…"
[2216]1232
[2221]1233#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:348
[2216]1234msgid "Importing photos..."
[2217]1235msgstr "Внасяне на снимки…"
[2216]1236
1237#. TODO: Using a GtkSpinner would be nicer here.
[2221]1238#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportDialog.cs:355
[2216]1239msgid "Searching for photos... (You can already click Import to continue)"
[2221]1240msgstr "Търсене на снимки… (Можете да натиснете „Внасяне“, за да продължите)"
[2216]1241
[2221]1242#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:65
[2216]1243msgid "Import failures"
[2217]1244msgstr "Грешки при внасяне"
[2216]1245
[2221]1246#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:66
[2216]1247msgid "Some files failed to import"
[2217]1248msgstr "Някои файлове не са внесени"
[2216]1249
[2221]1250#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:67
[2216]1251msgid ""
1252"Some files could not be imported, they might be corrupt or there might be "
1253"something wrong with the storage on which they reside."
1254msgstr ""
[2217]1255"Някои файлове не са внесени. Възможно е да са повредени или да има проблем с "
1256"носителя, на който са съхранени."
[2216]1257
[2221]1258#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ImportFailureDialog.cs:130
[2216]1259msgid "Details"
[2217]1260msgstr "Подробности"
[1665]1261
[2221]1262#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:77
1263#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:100
[1894]1264msgid "None"
1265msgstr "Няма"
[1665]1266
[2221]1267#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:79
[1894]1268msgid "System profile"
1269msgstr "Системен профил"
[1665]1270
[2221]1271#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:117
[1894]1272msgid "Standard theme"
1273msgstr "Стандартна тема"
[1665]1274
[2221]1275#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:44
[1894]1276msgid "Error loading database."
[1899]1277msgstr "Грешка при зареждане на базата от данни."
[1665]1278
[2221]1279#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:45
[1665]1280#, csharp-format
[2017]1281msgid ""
1282"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
1283"database has be moved to {0} and a new database has been created."
1284msgstr ""
1285"F-Spot получи грешка при зареждане на база от данни със снимки. Старата база "
1286"бе преместена в {0} и беше създадена нова."
[1665]1287
[2221]1288#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
[1894]1289msgid "Label"
1290msgstr "Етикет"
[1665]1291
[2221]1292#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:85
[1894]1293msgid "Ratio"
1294msgstr "Пропорции"
[1665]1295
[2221]1296#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:78
[1894]1297msgid "Retry"
[1899]1298msgstr "Повторен опит"
[1665]1299
[2221]1300#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:80
[2216]1301#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/pickfolder_dialog.ui.h:1
1302msgid "Skip"
1303msgstr "Пропускане"
1304
1305#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
[1665]1306msgid "0000:00:00 00:00:00"
[1894]1307msgstr "0000:00:00 00:00:00"
[1665]1308
[2216]1309#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
[1665]1310msgid "00:00:00"
[1894]1311msgstr "00:00:00"
[1665]1312
[2216]1313#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
[1665]1314msgid "5"
[1894]1315msgstr "5"
[1097]1316
[2216]1317#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
[1894]1318msgid "<b>Action</b>"
1319msgstr "<b>Действие</b>"
[1097]1320
[2216]1321#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
1322#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:6
1323#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:2
1324#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:3
1325#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:3
1326#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:2
1327#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:2
1328#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:2
1329msgid "<b>Photos</b>"
1330msgstr "<b>Снимки</b>"
1331
1332#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
[1894]1333msgid "<b>Reference Photo</b>"
1334msgstr "<b>Референта снимка</b>"
[1097]1335
[2216]1336#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
[1894]1337msgid "Adjust Time"
1338msgstr "Задаване на час"
[1097]1339
[2216]1340#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
[1894]1341msgid "Adjusted date: "
1342msgstr "Зададена дата: "
[1097]1343
[2216]1344#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
[1894]1345msgid "Current date:"
1346msgstr "Текуща дата:"
[1097]1347
[2216]1348#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
[1894]1349msgid "Space all photos by"
[1899]1350msgstr "Интервал между снимките"
[1097]1351
[2216]1352#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
[1894]1353msgid "difference:"
1354msgstr "разлика:"
[1097]1355
[2216]1356#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
[1894]1357msgid "min. Starting at {0}"
1358msgstr "мин. Начало в {0}"
[1097]1359
[2216]1360#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:1
1361msgid "C_reate"
1362msgstr "_Създаване"
1363
1364#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:2
1365msgid "Create _icon for this tag when first used"
1366msgstr "При първо използване да се създаде _икона за етикет"
1367
1368#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:3
1369#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
1370msgid "P_arent Tag:"
1371msgstr "_Родителски етикет:"
1372
1373#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/CreateTagDialog.ui.h:4
1374#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
1375msgid "_Tag Name:"
1376msgstr "_Име на етикет:"
1377
1378#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
[1665]1379msgid "<b>End Date</b>"
1380msgstr "<b>Крайна дата</b>"
[1097]1381
[2216]1382#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
[1894]1383msgid "<b>Select period</b>"
1384msgstr "<b>Избор на период</b>"
[1097]1385
[2216]1386#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
[1894]1387msgid "<b>Start Date</b>"
1388msgstr "<b>Начална дата</b>"
[1097]1389
[2216]1390#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
[1894]1391msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
1392msgstr "Отказ, да не се променя текущата времева скала."
[1097]1393
[2216]1394#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
[1894]1395msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
[1899]1396msgstr "Ще бъдат показани само снимки заснети между тези дати."
[1097]1397
[2216]1398#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
[1894]1399msgid "Set date range"
1400msgstr "Задаване на обхват от дати"
[1097]1401
[2216]1402#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
[1894]1403msgid "Edit Tag"
1404msgstr "Редактиране на етикет"
[1097]1405
[2216]1406#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
[1894]1407msgid "Edit icon"
1408msgstr "Редактиране на иконата"
[1097]1409
[2216]1410#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
[1894]1411msgid "_Icon:"
1412msgstr "_Икона:"
[1097]1413
[2216]1414#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
[1894]1415msgid "<b>From External Photo</b>"
1416msgstr "<b>От външна снимка</b>"
[1665]1417
[2216]1418#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
[1894]1419msgid "<b>From Photo</b>"
1420msgstr "<b>От снимка</b>"
[1097]1421
[2216]1422#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
[1894]1423msgid "<b>Predefined icons</b>"
1424msgstr "<b>Стандартни икони</b>"
1425
[2216]1426#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
[1665]1427msgid "<b>Preview</b>"
1428msgstr "<b>Преглед</b>"
[1097]1429
[2216]1430#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
[1894]1431msgid "Design icon from"
1432msgstr "Проектиране на икона от"
[1097]1433
[2216]1434#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
[1894]1435msgid "Edit Tag Icon"
1436msgstr "Редактиране на иконата за етикет"
[1097]1437
[2216]1438#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
[1894]1439msgid "No _image"
1440msgstr "Няма _изображение"
[1097]1441
[2216]1442#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:1
1443msgid "<b>View all pictures imported</b>"
1444msgstr "<b>Преглед на всички внесени снимки</b>"
[1097]1445
[2216]1446#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:2
1447msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
1448msgstr "Показване само на снимките от определени фотосесии."
1449
1450#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
1451msgid "Filter on selected rolls"
1452msgstr "Филтриране по избраните фотосесии"
1453
1454#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:4
1455msgid "Number of photos in selected rolls:"
1456msgstr "Брой снимки в избраните фотосесии:"
1457
1458#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:5
1459msgid "Show all photos."
1460msgstr "Показване на всички снимки."
1461
1462#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:6
1463msgid "after"
[2217]1464msgstr "след"
[2216]1465
1466#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:7
[2221]1467#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:202
1468#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
[2216]1469msgid "and"
1470msgstr "и"
1471
1472#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:8
1473msgid "at"
[2217]1474msgstr "на"
[2216]1475
1476#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:9
1477msgid "between"
[2217]1478msgstr "между"
[2216]1479
1480#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
[1894]1481msgid "Color profile for display:"
[1899]1482msgstr "Цветови профил за прегледа:"
[1097]1483
[2216]1484#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
[1894]1485msgid "Color profile for printing:"
1486msgstr "Цветови профил за печат:"
[1097]1487
[2216]1488#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
[1894]1489msgid "F-Spot Preferences"
1490msgstr "Настройки на F-Spot"
[1097]1491
[2216]1492#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
[1894]1493msgid "F-Spot appearance:"
1494msgstr "Външен вид на F-Spot:"
[1097]1495
[2216]1496#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
[1894]1497msgid ""
1498"Inside the image files when possible\n"
1499"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
[1665]1500msgstr ""
[1899]1501"Когато е възможно вътре във файловете на снимките.\n"
[2017]1502"<small>Така ще са достъпни и за другите програми за редактиране на "
1503"изображения.</small>"
[1097]1504
[2216]1505#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
1506msgid ""
1507"Never modify image files.\n"
1508"<small>Write XMP files next to the images instead.</small>"
1509msgstr ""
[2217]1510"Без промяна на файловете на изображенията.\n"
1511"<small>Вместо това до тях ще се записват файлове във формат XMP.</small>"
[2216]1512
1513#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
[1894]1514msgid "Select A Folder"
1515msgstr "Избор на папка"
[1097]1516
[2216]1517#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
[1894]1518msgid "Separately from the image files"
1519msgstr "Отделно от изображенията"
[1097]1520
[2216]1521#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:11
[1894]1522msgid "Store tags and descriptions for photos:"
1523msgstr "Запазване на етикети и описания на снимките:"
[1097]1524
[2216]1525#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:12
[1894]1526msgid "When importing photos, copy them to:"
1527msgstr "Когато се внасят снимки, да се копират в:"
[1097]1528
[2216]1529#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
[1894]1530msgid "<b>Max Rating</b>"
1531msgstr "<b>Максимална оценка</b>"
[1097]1532
[2216]1533#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
[1894]1534msgid "<b>Min Rating</b>"
1535msgstr "<b>Минимална оценка</b>"
[1097]1536
[2216]1537#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
[1894]1538msgid "Set Rating Filter"
[1899]1539msgstr "Задаване на филтър по оценка"
[1097]1540
[2216]1541#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/RepairDialog.ui.h:1
1542msgid "Repair"
1543msgstr "Поправка"
1544
1545#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:1
1546msgid "Manage your custom selection ratios"
1547msgstr "Управление на потребителските диапазони от избори"
1548
1549#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/SelectionRatioDialog.ui.h:2
1550msgid "Selection Constraints"
1551msgstr "Ограничения на избора"
1552
[2221]1553#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:55
1554#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sidebar.cs:73
[2216]1555msgid "Edit"
1556msgstr "Редактиране"
1557
[2221]1558#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:223
1559#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:66
[2216]1560msgid "No selection available"
1561msgstr "Нищо не е избрано"
1562
[2221]1563#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:224
[2216]1564msgid ""
1565"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
1566"and try the operation again"
1567msgstr ""
1568"Този инструмент изисква да е избрана част от снимката. Изберете и пробвайте "
1569"операцията отново"
1570
[2221]1571#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:242
[2216]1572msgid "Error saving adjusted photo"
1573msgid_plural "Error saving adjusted photos"
1574msgstr[0] "Грешка при запазване на променената снимка"
1575msgstr[1] "Грешка при запазване на променените снимки"
1576
[2221]1577#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/EditorPage.cs:244
[2216]1578#, csharp-format
1579msgid ""
1580"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
1581"JPEG before you can edit them."
1582msgstr ""
1583"Получено е изключение „{0}“. Трябва да преобразувате файловете от формат RAW "
1584"към JPEG, преди да ги редактирате."
1585
[2221]1586#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:495
[2216]1587msgid "_Horizontal"
1588msgstr "_Хоризонтално"
1589
[2221]1590#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Filmstrip.cs:499
[2216]1591msgid "_Vertical"
1592msgstr "_Вертикално"
1593
[2221]1594#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:83
[2216]1595msgid "Find:"
1596msgstr "Търсене:"
1597
[2221]1598#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreePage.cs:44
[2216]1599msgid "Folders"
1600msgstr "Папки"
1601
[2221]1602#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FolderTreeView.cs:150
[2216]1603msgid "Filesystem"
1604msgstr "Файлова система"
1605
[2221]1606#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:199
[2216]1607msgid "Histogram"
1608msgstr "Хистограма"
1609
[2221]1610#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:218
[2216]1611msgid "Image Information"
1612msgstr "Информация за снимката"
1613
[2221]1614#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:229
[2216]1615#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:10
1616msgid "Name"
1617msgstr "Име"
1618
[2221]1619#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:232
[2216]1620msgid "Version"
[2217]1621msgstr "Вариант"
[2216]1622
[2221]1623#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:235
[2216]1624msgid "Date"
1625msgstr "Дата"
1626
[2221]1627#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:238
[2216]1628#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:4
1629msgid "Size"
1630msgstr "Размер"
1631
[2221]1632#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:241
[2216]1633msgid "Exposure"
1634msgstr "Експонация"
1635
[2221]1636#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:245
[2216]1637msgid "Focal Length"
1638msgstr "Основно фокусно разстояние"
1639
[2221]1640#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:248
[2216]1641msgid "Camera"
1642msgstr "Фотоапарат"
1643
[2221]1644#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:251
[2216]1645msgid "File Size"
1646msgstr "Размер"
1647
[2221]1648#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:254
[2216]1649msgid "Rating"
1650msgstr "Оценка"
1651
[2221]1652#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:344
[2216]1653msgid "(wrong format)"
1654msgstr "(неправилен формат)"
1655
[2221]1656#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:370
1657#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:381
1658#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:391
[2216]1659msgid "(Unknown)"
1660msgstr "(Неизвестно)"
1661
[2221]1662#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:487
1663#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:86
[2216]1664msgid "(No Edits)"
1665msgstr "(без редакции)"
1666
[2221]1667#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:491
[2216]1668#, csharp-format
1669msgid "(One Edit)"
1670msgid_plural "({0} Edits)"
1671msgstr[0] "(1 редакция)"
1672msgstr[1] "({0} редакции)"
1673
[2221]1674#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:501
[2216]1675msgid "(File read error)"
1676msgstr "(Грешка при четене на файл)"
1677
[2221]1678#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:546
[2216]1679#, csharp-format
1680msgid "{0} Photos"
1681msgstr "{0} снимки"
1682
1683#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
[2221]1684#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:566
[2216]1685#, csharp-format
1686msgid ""
1687"On {0} between \n"
1688"{1} and {2}"
1689msgstr ""
1690"На {0}, между \n"
1691"{1} и {2}"
1692
[2221]1693#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:571
[2216]1694#, csharp-format
1695msgid ""
1696"Between {0} \n"
1697"and {1}"
1698msgstr ""
1699"Между {0} \n"
1700"и {1}"
1701
[2221]1702#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:598
[2216]1703msgid "(At least one File not found)"
1704msgstr "(не са открити файлове)"
1705
[2221]1706#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:715
[2216]1707msgid "Show Photo Name"
1708msgstr "Показване на името на снимката"
1709
[2221]1710#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:724
[2216]1711msgid "Show Date"
1712msgstr "Показване на датата"
1713
[2221]1714#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:733
[2216]1715msgid "Show Size"
1716msgstr "Показване на размера"
1717
[2221]1718#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:742
[2216]1719msgid "Show Exposure"
1720msgstr "Показване на експонацията"
1721
[2221]1722#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:751
[2216]1723msgid "Show Focal Length"
1724msgstr "Показване на основното фокусно разстояние"
1725
[2221]1726#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:760
[2216]1727msgid "Show Camera"
1728msgstr "Показване на фотоапарата"
1729
[2221]1730#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:769
[2216]1731msgid "Show File Size"
1732msgstr "Показване на размера"
1733
[2221]1734#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:46
[2216]1735msgid "Metadata"
1736msgstr "Метаданни"
1737
[2221]1738#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:127
[2216]1739msgid "Extended Metadata"
1740msgstr "Още метаданни"
1741
[2221]1742#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:380
[2216]1743msgid "No active photo"
1744msgstr "Няма активна снимка"
1745
[2221]1746#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:382
[2216]1747#, csharp-format
1748msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
1749msgstr "Снимката „{0}“ не съществува"
1750
[2221]1751#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/MetadataDisplay.cs:384
[2216]1752msgid "No metadata available"
1753msgstr "Няма налични метаданни"
1754
[2221]1755#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:94
[2216]1756msgid "Error saving sharpened photo"
1757msgstr "Грешка при запазване на изострената снимка."
1758
[2221]1759#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:124
[2216]1760msgid "Sharpen"
1761msgstr "Изостряне на снимката"
1762
[2221]1763#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:134
[2216]1764msgid "Amount:"
1765msgstr "Количество:"
1766
[2221]1767#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:135
[2216]1768msgid "Radius:"
1769msgstr "Радиус:"
1770
[2221]1771#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/Sharpener.cs:136
[2216]1772msgid "Threshold:"
1773msgstr "Праг:"
1774
[2221]1775#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/TagMenu.cs:132
1776#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:61
[2216]1777msgid "Create New Tag..."
1778msgstr "Създаване на нов етикет…"
1779
1780#. Fixme this should really set parent menu
1781#. items insensitve
[2221]1782#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:92
[2216]1783msgid "(No Tags)"
1784msgstr "(без етикет)"
1785
[2221]1786#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:91
[2216]1787msgid "Create New Version"
[2217]1788msgstr "Създаване на нов вариант"
[2216]1789
[2221]1790#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:92
[2216]1791msgid "Name:"
1792msgstr "Име:"
1793
[2221]1794#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:96
[2216]1795msgid "Rename Version"
[2217]1796msgstr "Преименуване на варианта"
[2216]1797
[2221]1798#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:97
[2216]1799msgid "New name:"
1800msgstr "Ново име:"
1801
[2221]1802#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:157
[2216]1803msgid "Delete"
1804msgstr "Изтриване"
1805
[2221]1806#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:158
[2216]1807#, csharp-format
1808msgid "Really delete version \"{0}\"?"
[2217]1809msgstr "Наистина ли да се изтрие вариантът „{0}“?"
[2216]1810
[2221]1811#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:159
[2216]1812msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
[2217]1813msgstr "Премахване на варианта и изтриване на съответстващия файл от диска."
[2216]1814
[2221]1815#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:204
[2216]1816msgid "De_tach"
[2217]1817msgstr "О_тделяне"
[2216]1818
[2221]1819#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:205
[2217]1820#, csharp-format
[2216]1821msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
[2217]1822msgstr "Наистина ли да се отдели вариантът „{0}“ от „{1}“?"
[2216]1823
[2221]1824#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:206
[2216]1825msgid ""
1826"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
1827"drag the new photo back to its parent."
1828msgstr ""
[2217]1829"Вариантът ще изглежда като отделна снимка в библиотеката. Влаченето на "
1830"снимката върху оригинала отменя отделянето."
[2216]1831
[2221]1832#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:228
[2216]1833msgid "Re_parent"
[2217]1834msgstr "_Свързване"
[2216]1835
[2221]1836#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:229
[2217]1837#, csharp-format
[2216]1838msgid "Really reparent \"{0}\" as version of \"{1}\"?"
1839msgid_plural "Really reparent {2} photos as versions of \"{1}\"?"
[2217]1840msgstr[0] "Наистина ли да се свърже снимката „{0}“ като вариант на „{1}“?"
1841msgstr[1] "Наистина ли да се свържат {2} снимки като варианти на „{1}“?"
[2216]1842
[2221]1843#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:232
[2216]1844msgid ""
1845"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
1846"can be detached using the Photo menu."
1847msgstr ""
[2217]1848"Снимките ще изглеждат като една в библиотеката. Вариантите могат де се "
1849"отделят като самостоятелни снимки от менюто „Снимка“."
[2216]1850
[2221]1851#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionCommands.cs:272
[2217]1852#, csharp-format
[2216]1853msgid "Received exception \"{0}\"."
[2217]1854msgstr "Получи се изключение „{0}“."
[2216]1855
[2221]1856#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
[2216]1857msgid "Create New Tag"
1858msgstr "Създаване на нов етикет"
1859
[2221]1860#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
[2216]1861msgid "Name of New Tag:"
1862msgstr "Име за новия етикет:"
1863
[2221]1864#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:51
[2216]1865#, csharp-format
1866msgid "Find"
1867msgid_plural "Find"
1868msgstr[0] "Търсене"
1869msgstr[1] "Търсене"
1870
[2221]1871#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:67
[2216]1872msgid "Edit Tag..."
1873msgstr "Редактиране на етикет…"
1874
[2221]1875#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:71
[2216]1876msgid "Delete Tag"
1877msgid_plural "Delete Tags"
1878msgstr[0] "Изтриване на етикет"
1879msgstr[1] "Изтриване на етикети"
1880
[2221]1881#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:77
[2216]1882msgid "Attach Tag to Selection"
1883msgid_plural "Attach Tags to Selection"
1884msgstr[0] "Прикачване на етикет към избраното"
1885msgstr[1] "Прикачване на етикети към избраното"
1886
[2221]1887#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:81
[2216]1888msgid "Remove Tag From Selection"
1889msgid_plural "Remove Tags From Selection"
1890msgstr[0] "Премахване на етикет от избраното"
1891msgstr[1] "Премахване на етикети от избраното"
1892
[2221]1893#: ../src/Clients/MainApp/TagPopup.cs:87
[2216]1894msgid "Merge Tags"
1895msgstr "Обединяване на етикети"
1896
[2221]1897#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:53
[2216]1898msgid "Updating Thumbnails"
1899msgstr "Обновяване на миниатюрите"
1900
[2221]1901#: ../src/Clients/MainApp/ThumbnailCommand.cs:61
[2216]1902#, csharp-format
1903msgid "Updating picture \"{0}\""
1904msgstr "Качване на снимка „{0}“"
1905
1906#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:1
1907msgid "<b>Co_rrections</b>"
1908msgstr "<b>Ко_рекции</b>"
1909
1910#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:2
1911msgid "<b>_White Balance</b>"
1912msgstr "<b>_Баланс на бялото</b>"
1913
1914#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:3
1915msgid "C_ontrast:"
1916msgstr "К_онтраст:"
1917
1918#. Note for translators: meant as Temperature
1919#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:5
1920msgid "Te_mp:"
1921msgstr "Вре_менен:"
1922
1923#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:6
1924msgid "_Brightness:"
1925msgstr "_Яркост:"
1926
1927#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:7
1928msgid "_Exposure:"
1929msgstr "_Eкспонация:"
1930
1931#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:8
1932msgid "_Hue:"
1933msgstr "_Отенък:"
1934
1935#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:9
1936msgid "_Saturation:"
1937msgstr "_Наситеност:"
1938
1939#: ../src/Clients/MainApp/ui/color_editor_prefs_window.ui.h:10
1940msgid "_Tint:"
1941msgstr "_Отенък:"
1942
1943#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:1
1944msgid "C_opy files to the Photos folder"
[2217]1945msgstr "К_опиране на файловете в папката за изображения и снимки"
[2216]1946
1947#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:2
1948msgid "I_nclude subfolders"
[2217]1949msgstr "В_ключително и подпапките"
[2216]1950
1951#. Translators: this string means 'source of import'
1952#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:5
1953msgid "Import _from:"
[2217]1954msgstr "Внасяне _от:"
[2216]1955
1956#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:6
1957msgid "_Attach tags:"
[2217]1958msgstr "До_бавяне на етикети:"
[2216]1959
1960#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:7
1961msgid "_Detect duplicates"
[2217]1962msgstr "Откриване на _дубликати"
[2216]1963
1964#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:8
1965msgid "_Import"
[2217]1966msgstr "_Внасяне"
[2216]1967
1968#: ../src/Clients/MainApp/ui/import.ui.h:9
1969msgid "_Remove original files after import"
[2217]1970msgstr "Изт_риване на оригиналните файлове след внасяне"
[2216]1971
1972#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:1
1973msgid "1024 px"
1974msgstr "1024 пикс."
1975
1976#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:2
1977msgid "320 px"
1978msgstr "320 пикс."
1979
1980#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:3
1981msgid "480 px"
1982msgstr "480 пикс."
1983
1984#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:4
1985msgid "640 px"
1986msgstr "640 пикс."
1987
1988#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:5
1989msgid "800 px"
1990msgstr "800 пикс."
1991
1992#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:7
1993msgid "<b>Size</b>"
1994msgstr "<b>Размер</b>"
1995
1996#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:8
1997msgid "<b>Summary</b>"
1998msgstr "<b>Резюме</b>"
1999
2000#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:9
2001msgid "Create Mail"
2002msgstr "Създаване на писмо"
2003
2004#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:10
2005msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
2006msgstr ""
2007"Създаване на писмо с избраните снимки (вероятно с по-малък размер) като "
2008"прикачени файлове "
2009
2010#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:11
2011msgid "Do not send a mail"
2012msgstr "Да не се изпраща писмо"
2013
2014#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:12
2015msgid "Estimated new size"
2016msgstr "Предполагаем нов размер"
2017
2018#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:13
2019msgid "Extra large"
2020msgstr "Много голям"
2021
2022#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:14
2023msgid "Large"
2024msgstr "Голям"
2025
2026#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:15
2027msgid "Medium"
2028msgstr "Среден"
2029
2030#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:16
2031msgid "Number of pictures"
2032msgstr "Брой снимки"
2033
2034#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:18
2035msgid "Original size (possible very large file size)"
2036msgstr "Оригинален размер (възможен е много голям файл)"
2037
2038#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:19
2039msgid "Small"
2040msgstr "Малък"
2041
2042#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:20
2043msgid "Tiny"
2044msgstr "Много малък"
2045
2046#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:21
2047msgid "Total original size"
2048msgstr "Общ оригинален размер"
2049
2050#: ../src/Clients/MainApp/ui/mail_dialog.ui.h:22
2051msgid "_Create Mail"
2052msgstr "_Създаване на писмо"
2053
2054#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:1
[1665]2055msgid "Adjust _Time..."
[1899]2056msgstr "_Задаване на час…"
[1097]2057
[2216]2058#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:2
[1665]2059msgid "Arrange _by"
[1894]2060msgstr "Подреждане _по"
[1097]2061
[2216]2062#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:4
[1665]2063msgid "By _Date"
[1894]2064msgstr "По _дата"
[1097]2065
[2216]2066#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:5
[1665]2067msgid "By _Import Roll"
[2017]2068msgstr "По _внесени фотосесии"
[1097]2069
[2216]2070#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:6
[1665]2071msgid "By _Rating"
[1894]2072msgstr "По _оценка"
[1097]2073
[2216]2074#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:7
[1908]2075msgid "Copy"
2076msgstr "Копиране"
[1097]2077
[2216]2078#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:8
[1665]2079msgid "Create New _Tag..."
[1899]2080msgstr "_Създаване на нов етикет…"
[1097]2081
[2216]2082#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:9
[1665]2083msgid "Create _New Version..."
[2217]2084msgstr "Създаване на _нов вариант…"
[1097]2085
[2216]2086#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:10
2087msgid "De_tach Version"
[2217]2088msgstr "_Отделяне на варианта"
[2216]2089
2090#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:11
[1665]2091msgid "Fin_d"
[1899]2092msgstr "_Търсене"
[1665]2093
[2216]2094#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:12
[1665]2095msgid "Manage _Extensions"
[1894]2096msgstr "_Разширения"
[1665]2097
[2216]2098#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
[1894]2099msgid "Page Set_up..."
[1899]2100msgstr "_Настройки на страница…"
[1665]2101
[2216]2102#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:14
[1665]2103msgid "Re_fresh Thumbnail"
[1899]2104msgstr "Обновяване на _миниатюрата"
[1097]2105
[2216]2106#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
[1899]2107msgid "Select _All"
2108msgstr "Избор на вси_чко"
2109
[2216]2110#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
[1097]2111msgid "Select _None"
[1899]2112msgstr "_Изчистване на избора"
[1097]2113
[2216]2114#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:20
[1665]2115msgid "Send by _Mail..."
[1899]2116msgstr "Изпра_щане по пощата…"
[1097]2117
[2216]2118#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:21
2119#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
2120msgid "Set as _Background"
2121msgstr "Задаване като _фон"
2122
2123#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:22
[1665]2124msgid "Side_bar"
[1899]2125msgstr "_Странична лента"
[1097]2126
[2216]2127#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:23
[1665]2128msgid "T_ags"
[1894]2129msgstr "Е_тикети"
[1097]2130
[2216]2131#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:24
[2221]2132#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1116
2133#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1117
[2216]2134msgid "Tags: "
2135msgstr "Етикети: "
2136
2137#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
[1665]2138msgid "Thumbnail _elements"
[1899]2139msgstr "_Елементи на миниатюра"
[1097]2140
[2216]2141#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:26
[1665]2142msgid "Too_lbar"
[1899]2143msgstr "Лента с _инструменти"
[1097]2144
[2216]2145#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:27
[1097]2146msgid "View"
2147msgstr "Преглед"
2148
[2216]2149#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:28
2150#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
2151msgid "Zoom _in"
2152msgstr "_Увеличаване"
2153
2154#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
2155#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
2156msgid "Zoom _out"
2157msgstr "_Намаляване"
2158
2159#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
2160#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
2161msgid "Zoom in"
2162msgstr "Увеличаване"
2163
2164#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
2165#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
2166msgid "Zoom out"
2167msgstr "Намаляване"
2168
2169#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:32
2170msgid "_Attach Tag"
2171msgstr "_Добавяне на етикет"
2172
2173#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:33
[1665]2174msgid "_Attach Tag to Selection"
[1894]2175msgstr "_Прикачване на етикет към избрания елемент"
[1097]2176
[2216]2177#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:35
[1665]2178msgid "_Clear Rating Filter"
[1899]2179msgstr "Из_чистване на оценките"
[1097]2180
[2216]2181#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:36
[1665]2182msgid "_Clear Roll Filter"
[1899]2183msgstr "Из_чистване на фотосесиите"
[1097]2184
[2216]2185#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:37
2186msgid "_Close"
2187msgstr "_Затваряне"
2188
2189#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:38
[1665]2190msgid "_Components"
[1894]2191msgstr "_Компоненти"
[1665]2192
[2216]2193#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:39
[1665]2194msgid "_Contents"
[1894]2195msgstr "_Съдържание"
[1665]2196
[2216]2197#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:40
[1665]2198msgid "_Dates"
[1894]2199msgstr "_Дати"
[1665]2200
[2216]2201#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
[1097]2202msgid "_Delete Selected Tag"
[1899]2203msgstr "_Изтриване на избрания етикет"
[1097]2204
[2216]2205#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:43
[1097]2206msgid "_Delete Version"
[2217]2207msgstr "_Изтриване на варианта"
[1097]2208
[2216]2209#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:44
2210#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
2211msgid "_Edit"
2212msgstr "_Редактиране"
2213
2214#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:45
[2015]2215msgid "_Edit Tag..."
[2017]2216msgstr "_Редактиране на етикет…"
[1097]2217
[2216]2218#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:46
[1665]2219msgid "_Export to"
[1899]2220msgstr "И_знасяне към"
[1665]2221
[2216]2222#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:47
[1665]2223msgid "_Filmstrip"
[1894]2224msgstr "_Филмова лента"
[1665]2225
[2216]2226#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:48
2227#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
2228msgid "_Fullscreen"
2229msgstr "На _цял екран"
2230
2231#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:49
2232#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
2233msgid "_Help"
2234msgstr "Помо_щ"
2235
2236#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:50
[1665]2237msgid "_Hidden"
[1894]2238msgstr "_Скрити"
[1665]2239
[2216]2240#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:51
[1097]2241msgid "_Import..."
[1899]2242msgstr "_Внасяне…"
[1097]2243
[2216]2244#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:52
2245msgid "_Invert Selection"
[2217]2246msgstr "_Обръщане на избора"
[2216]2247
2248#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:53
[1097]2249msgid "_Large"
[1894]2250msgstr "_Големи"
[1097]2251
[1899]2252# FIXME continue
[2216]2253#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:54
[1665]2254msgid "_Last Import Roll"
[1899]2255msgstr "_Последно внесена фотосесия"
[1665]2256
[2216]2257#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:55
[1894]2258msgid "_Loupe"
2259msgstr "_Лупа"
2260
[2216]2261#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:56
[1097]2262msgid "_Medium"
[1899]2263msgstr "С_редни"
[1097]2264
[2216]2265#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
2266#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
2267msgid "_Photo"
2268msgstr "_Снимка"
2269
2270#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:58
[1665]2271msgid "_Quit"
[1899]2272msgstr "_Спиране на програмата"
[1665]2273
[2216]2274#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:59
[1665]2275msgid "_Ratings"
[1894]2276msgstr "_Оценки"
[1665]2277
[2216]2278#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:61
[1097]2279msgid "_Remove Tag From Selection"
[1899]2280msgstr "Премахване на _етикет от избраното"
[1097]2281
[2216]2282#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:62
[1097]2283msgid "_Rename Version"
[2217]2284msgstr "П_реименуване на варианта"
[1097]2285
[2216]2286#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:63
[1894]2287msgid "_Reverse Order"
2288msgstr "_Обратен ред"
[1665]2289
[2216]2290#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:64
[1665]2291msgid "_Select Import Rolls..."
[1899]2292msgstr "_Избор на внесена фотосесия…"
[1665]2293
[2216]2294#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:65
[1665]2295msgid "_Set Date Range..."
[1899]2296msgstr "_Избор на обхват от дати…"
[1665]2297
[2216]2298#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:66
[1665]2299msgid "_Set Rating filter..."
[1899]2300msgstr "_Избор на филтър за оценки…"
[1665]2301
[2216]2302#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:67
[1097]2303msgid "_Sharpen..."
[1899]2304msgstr "Из_остряне на снимката…"
[1097]2305
[2216]2306#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:68
2307#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
2308msgid "_Slideshow"
2309msgstr "Про_жекция"
2310
2311#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:69
[1097]2312msgid "_Small"
[1899]2313msgstr "_Малки"
[1097]2314
[2216]2315#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
[1665]2316msgid "_Tag Icons"
[1894]2317msgstr "_Икони на етикетите"
[1097]2318
[2216]2319#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:71
[1665]2320msgid "_Tags"
[1899]2321msgstr "_Етикети"
[1097]2322
[2216]2323#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:72
[1665]2324msgid "_Timeline"
[1894]2325msgstr "_Времева скала"
[1097]2326
[2216]2327#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:73
[1665]2328msgid "_Tools"
[1894]2329msgstr "_Инструменти"
[1097]2330
[2216]2331#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:74
[1665]2332msgid "_Untagged Photos"
[1899]2333msgstr "Снимки _без етикети"
[1097]2334
[2216]2335#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
[1665]2336msgid "_Version"
[1899]2337msgstr "В_ерсия"
[1097]2338
[2216]2339#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
2340#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
2341msgid "_View"
2342msgstr "_Преглед"
[1097]2343
[2216]2344#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:1
2345msgid "Display File _Names"
2346msgstr "Показване на _имената на файловете"
2347
2348#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:2
2349msgid "F-Spot View"
2350msgstr "Преглед с F-Spot"
2351
2352#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
2353msgid "Show or hide the side pane"
2354msgstr "Показване или скриване на страничния панел"
2355
2356#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
2357msgid "Show or hide the toolbar"
2358msgstr "Показване или скриване на лентата с инструментите"
2359
2360#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
2361msgid "Side _pane"
2362msgstr "_Страничен панел"
2363
2364#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
2365#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:7
2366#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:14
2367#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:13
2368#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:8
2369#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:7
2370#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:8
2371#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:9
2372msgid "_Export"
2373msgstr "_Изнасяне"
2374
2375#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
2376msgid "_Toolbar"
2377msgstr "_Лента с инструменти"
2378
2379#: ../src/Clients/MainApp/ui/tag_selection_dialog.ui.h:1
2380msgid "Select a Tag..."
2381msgstr "Избор на етикет…"
2382
2383#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:1
2384msgid "<b>Image Interpolation</b>"
2385msgstr "<b>Интерполация на снимка</b>"
2386
2387#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:2
2388msgid "<b>Transparent Parts</b>"
2389msgstr "<b>Прозрачни части</b>"
2390
2391#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:3
[2017]2392msgid ""
[2216]2393"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
2394"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
2395"usefull in icon design.</i></small>"
[2017]2396msgstr ""
[2216]2397"<small><i>Тук можете да позволите интерполиране на мащабирани изображения. "
2398"Не го забранявайте за преглед на снимки. При проектиране на икони може да го "
2399"изключите.</i></small>"
[1097]2400
[2216]2401#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:4
2402msgid ""
2403"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
2404"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
2405"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
2406"parts.</i></small>"
2407msgstr ""
2408"<small><i>Можете да изберете как да се показват прозрачните части на "
2409"изображенията. Тази настройка не влияе на снимките, но включването ѝ или "
2410"използването на потребителски цвят, може да е полезно при преглед на икони "
2411"или други изображения с прозрачни части.</i></small>"
[1097]2412
[2216]2413#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:5
2414msgid "As _background"
2415msgstr "Задаване като _фон"
2416
2417#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:6
2418msgid "As _custom color: "
2419msgstr "Като _потребителски цвят: "
2420
2421#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:7
2422msgid "As check _pattern"
2423msgstr "Като _шарка"
2424
2425#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:8
2426msgid "Preferences"
2427msgstr "Настройки"
2428
2429#: ../src/Clients/MainApp/ui/viewer_preferences.ui.h:9
2430msgid "_Interpolate image on zoom"
2431msgstr "_Интерполиране на снимките при мащабиране"
2432
[2221]2433#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
[1894]2434msgid "Page Setup"
2435msgstr "Настройки на страница"
[1097]2436
[2221]2437#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:145
2438#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:149
2439#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:155
[1097]2440#, csharp-format
[1894]2441msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
[1899]2442msgstr "Размер на страница: {0}×{1} mm"
[1097]2443
[2221]2444#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
[1894]2445msgid "Set Page Size and Orientation"
2446msgstr "Задаване на размер и ориентация на страница"
[1097]2447
[2221]2448#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
[1894]2449msgid "Photos per page"
2450msgstr "Снимки на страница"
[1097]2451
[2221]2452#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:173
[1894]2453msgid "Repeat"
2454msgstr "Повтаряне"
[1097]2455
[2221]2456#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:174
[1894]2457msgid "Print cut marks"
[1899]2458msgstr "Отпечатване на маркерите за подрязване"
[1097]2459
[2221]2460#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
[1894]2461msgid "Photos layout"
2462msgstr "Подредба"
[1097]2463
[2221]2464#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
[1894]2465msgid "Full Page (no margin)"
[1899]2466msgstr "Запълнена страница (без полета)"
[1097]2467
[1894]2468#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
[2221]2469#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
[1894]2470msgid "Zoom"
[1899]2471msgstr "Увеличаване"
[1097]2472
[2221]2473#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
[1894]2474msgid "Fill"
2475msgstr "Запълване"
[1097]2476
[2221]2477#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:187
[1894]2478msgid "Scaled"
[1899]2479msgstr "Мащабиране"
[1097]2480
[2221]2481#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:192
[1894]2482msgid "White borders"
[1899]2483msgstr "Бели полета"
[1097]2484
[2221]2485#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:198
[1894]2486msgid "Custom Text"
2487msgstr "Потребителски текст: "
[1097]2488
[2221]2489#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:202
[1894]2490msgid "Photos infos"
2491msgstr "Информация за снимки"
[1097]2492
[2221]2493#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:204
[1894]2494msgid "Print file name"
2495msgstr "Печат във файл"
[1097]2496
[2221]2497#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:205
[1894]2498msgid "Print photo date"
[1899]2499msgstr "Отпечатване на датата на снимката"
[1097]2500
[2221]2501#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:206
[1894]2502msgid "Print photo time"
[1899]2503msgstr "Отпечатване на часа на снимката"
[1097]2504
[2221]2505#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:207
[1894]2506msgid "Print photo tags"
2507msgstr "Отпечатване на етикетите на снимките"
[1097]2508
[2221]2509#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/CustomPrintWidget.cs:208
[1894]2510msgid "Print photo comment"
[1899]2511msgstr "Отпечатване на коментара на снимката"
[1097]2512
[2221]2513#: ../src/Core/FSpot.Gui/FSpot.Widgets/OpenWithMenu.cs:88
[2216]2514msgid "No applications available"
2515msgstr "Няма налична програма"
[1097]2516
[2221]2517#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:38
[2216]2518msgid "Blackout"
[2217]2519msgstr "Затъмнение"
[2216]2520
[2221]2521#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Blackout/FSpot.Addins.Editors/BlackoutEditor.cs:46
[2216]2522msgid "Select the area that you want blacked out."
[2217]2523msgstr "Изберете зоната, която трябва да се затъмни."
[2216]2524
[2221]2525#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:41
[2216]2526msgid "Convert to B/W"
[2217]2527msgstr "Превръщане в черно-бяла снимка"
[2216]2528
[2221]2529#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.BW/FSpot.Addins.Editors/BWEditor.cs:44
[2216]2530msgid "Apply"
[2217]2531msgstr "Прилагане"
[2216]2532
[2221]2533#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/FSpot.Addins.Editors/FlipEditor.cs:37
[2216]2534msgid "Flip"
[2217]2535msgstr "Обръщане"
[2216]2536
[2221]2537#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:40
[2216]2538msgid "Pixelate"
[2217]2539msgstr "Уедряване на точките"
[2216]2540
[2221]2541#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Pixelate/FSpot.Addins.Editors/PixelateEditor.cs:48
[2216]2542msgid "Select the area that you want pixelated."
[2217]2543msgstr "Изберете област за уедряване на точките."
[2216]2544
[2221]2545#: ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Resize/FSpot.Addins.Editors/ResizeEditor.cs:42
[2216]2546msgid "Resize"
[2217]2547msgstr "Преоразмеряване"
[2216]2548
[2221]2549#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:79
[2216]2550msgid "Transferring Pictures"
2551msgstr "Прехвърляне на снимки"
2552
[2221]2553#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:132
[2216]2554#, csharp-format
2555msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
2556msgstr "Пренасяне на снимка „{0}“ на CD"
2557
[2221]2558#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:147
2559#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:395
2560#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:419
2561#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:245
2562#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:290
2563#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:258
[2216]2564msgid "Done Sending Photos"
2565msgstr "Изпращането завърши"
2566
[2221]2567#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:149
[2216]2568msgid "Transfer Complete"
2569msgstr "Прехвърлянето завърши"
2570
[2221]2571#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:156
[2216]2572msgid "Error While Transferring"
2573msgstr "Грешка при прехвърлянето"
2574
[2221]2575#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:164
2576#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:297
[2216]2577msgid "Error Transferring"
2578msgstr "Грешка при прехвърлянето"
2579
[2221]2580#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:174
[2216]2581msgid "copying..."
2582msgstr "копиране…"
2583
2584#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:1
2585msgid "<b><i>There are some previously scheduled items to write</i></b>"
2586msgstr "<b><i>Вече има снимки планирани за запис</i></b>"
2587
2588#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:2
2589msgid "<b>Photos to Burn</b>"
2590msgstr "<b>Снимки за запис</b>"
2591
2592#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:3
2593msgid "Create CD"
2594msgstr "Създаване на CD"
2595
2596#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:5
2597msgid "Size of the exported selection:"
2598msgstr "Размер на избраните снимки за изнасяне:"
2599
2600#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:6
2601msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
2602msgstr "_Преглед на вече планираните файлове"
2603
2604#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
2605msgid "_Write only these photos to CD"
2606msgstr "_Запис само на тези снимки на CD"
2607
[2221]2608#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:117
[2216]2609msgid "Waiting for authorization"
2610msgstr "Изчакване за идентификация"
2611
[2221]2612#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:118
[2017]2613msgid ""
[2216]2614"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
2615"you just selected.\n"
2616"\n"
2617"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
2618"\" below."
[2017]2619msgstr ""
[2216]2620"F-Spot ще стартира браузъра ви, за да позволите правата, които сте избрали.\n"
2621"\n"
2622"Когато Facebook ви пренасочи към тази програма, натиснете „Добре“ отдолу."
[1097]2623
[2221]2624#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:299
[2216]2625msgid "Too many images to export"
2626msgstr "Прекалено много снимки за изнасяне"
[1097]2627
[2221]2628#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:300
[1665]2629#, csharp-format
[2017]2630msgid ""
[2216]2631"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
2632"selection and try again."
[2017]2633msgstr ""
[2216]2634"Facebook позволява само {0} снимки на албум. Изберете по-малък брой "
2635"изображения и опитайте пак."
[1097]2636
[2221]2637#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:315
[2216]2638msgid "Album must have a name"
2639msgstr "Албумът трябва да има име"
[1097]2640
[2221]2641#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:316
[2216]2642msgid "Please name your album or choose an existing album."
2643msgstr "Задайте име на албума или изберете вече съществуващ."
[1097]2644
[2221]2645#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:330
[2216]2646msgid "Creating a new album failed"
2647msgstr "Неуспешно създаване на нов албум"
[1097]2648
[2221]2649#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:331
[2216]2650#, csharp-format
2651msgid ""
2652"An error occurred creating a new album.\n"
2653"\n"
2654"{0}"
2655msgstr ""
2656"Възникна грешка при създаване на нов албум.\n"
2657"\n"
2658"{0}"
[1097]2659
[2221]2660#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:344
2661#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:514
2662#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:173
2663#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:187
2664#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:177
[2216]2665msgid "Uploading Pictures"
2666msgstr "Качване на снимки"
[1097]2667
[2221]2668#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:372
2669#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:246
2670#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:216
[2216]2671#, csharp-format
2672msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
2673msgstr "Качване на снимка „{0}“ ({1} от {2})"
[1097]2674
[2221]2675#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:386
[2216]2676#, csharp-format
2677msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
2678msgstr "Грешка при качване във Facebook: {0}"
[1899]2679
[2221]2680#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:387
2681#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:410
2682#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:246
2683#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:236
2684#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:279
2685#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:247
[2216]2686#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:321
2687msgid "Error"
2688msgstr "Грешка"
[1097]2689
[2221]2690#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:397
2691#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:421
2692#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:247
2693#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:292
2694#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:260
[2216]2695msgid "Upload Complete"
2696msgstr "Качването завърши"
[1097]2697
[2221]2698#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExport.cs:400
[2216]2699msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
2700msgstr "Посещаване на групата на F-Spot във Facebook"
[1097]2701
[2221]2702#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:231
[2216]2703msgid "Waiting for authentication"
2704msgstr "Изчакване за идентификация"
[1097]2705
[2221]2706#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:232
[2216]2707msgid ""
2708"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
2709"\n"
2710"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
2711"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
2712"re-use it on future Facebook exports."
2713msgstr ""
2714"F-Spot ще стартира браузъра ви, за да влезете във Facebook.\n"
2715"\n"
2716"След като Facebook ви върне към това приложение, натиснете „Добре“\n"
2717"отдолу. По възможност F-Spot ще запази сесията ви в ключодържателя\n"
2718"на GNOME и ще я използва при бъдещи изнасяния на снимки към Facebook."
[1097]2719
[2221]2720#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:237
[2216]2721msgid "Authenticating..."
2722msgstr "Идентифициране…"
[1899]2723
[2221]2724#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:247
[2216]2725msgid "Error logging into Facebook"
2726msgstr "Грешка при влизане във Facebook"
[1097]2727
[2221]2728#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:248
[2216]2729msgid ""
2730"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
2731"again."
2732msgstr ""
2733"Имаше проблем при влизане във Facebook. Проверете идентификационни си данни "
2734"и опитайте отново."
2735
[2221]2736#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:257
[2216]2737msgid "Authorizing Session"
2738msgstr "Упълномощаване на сесия"
2739
[2221]2740#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:266
[2216]2741msgid "Session established, fetching user info..."
2742msgstr "Сесията е осъществена, получаване на информация за потребителя…"
2743
[2221]2744#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:272
[2216]2745msgid "Session established, fetching friend list..."
2746msgstr "Сесията е осъществена, получаване на списъка с приятели…"
2747
[2221]2748#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:282
[2216]2749msgid "Session established, fetching friend details..."
2750msgstr "Сесията е осъществена, получаване на детайли за приятел…"
2751
[2221]2752#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:294
[2216]2753msgid "Session established, fetching photo albums..."
2754msgstr "Сесията е осъществена, получаване на албумите със снимки…"
2755
2756#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
[2221]2757#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:304
[1894]2758#, csharp-format
[2216]2759msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
2760msgstr "{0} {1} в момента е във Facebook"
[1097]2761
[2221]2762#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:313
[2216]2763msgid "Facebook Connection Error"
2764msgstr "Грешка при свързване с Facebook"
[1097]2765
[2221]2766#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:314
[1665]2767#, csharp-format
[2216]2768msgid ""
2769"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
2770"\n"
2771"Facebook said: {0}"
2772msgstr ""
2773"Възникна грешка при изтегляне на информация ви от Facebook.\n"
2774"\n"
2775"Грешка от Facebook: {0}"
[1097]2776
[2221]2777#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/FSpot.Exporters.Facebook/FacebookExportDialog.cs:343
[2216]2778msgid "You are not logged in."
2779msgstr "Не сте влезли в регистрацията си."
2780
2781#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:1
2782msgid "Auto-confirm Photos"
2783msgstr "Автоматично потвърждаване на снимките"
2784
2785#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:2
2786msgid "Caption"
2787msgstr "Заглавие"
2788
2789#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:3
2790msgid "Create a new album"
2791msgstr "Създаване на нов албум"
2792
2793#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:4
2794msgid "Description"
2795msgstr "Описание"
2796
2797#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:5
2798msgid "Export to Facebook"
2799msgstr "Изнасяне към Facebook"
2800
2801#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:6
2802msgid "In this photo"
2803msgstr "В тази снимка"
2804
2805#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:7
2806msgid "Location"
2807msgstr "Местоположение"
2808
2809#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:8
2810msgid "Login"
2811msgstr "Влизане"
2812
2813#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:9
2814msgid "Logout"
2815msgstr "Излизане"
2816
2817#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:11
2818msgid "Not logged in"
2819msgstr "Не сте влезли"
2820
2821#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:12
2822msgid "Permissions:"
2823msgstr "Права:"
2824
2825#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:13
2826msgid "Stay Connected"
2827msgstr "Останете свързани"
2828
2829#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:14
2830msgid "Use an existing album"
2831msgstr "Използване на съществуващ албум"
2832
2833#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Facebook/Resources/FacebookExport.ui.h:15
2834msgid "Who is this?"
2835msgstr "Кой е този?"
2836
[2221]2837#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:137
[2216]2838#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:5
2839msgid "Authorize"
2840msgstr "Идентификация"
2841
[2221]2842#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:143
[1097]2843#, csharp-format
[1665]2844msgid ""
[2216]2845"Return to this window after you have finished the authorization process on "
2846"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
[1665]2847msgstr ""
[2216]2848"Върнете се към този прозорец след като упълномощаването към {0} завърши и "
2849"натиснете бутона „Завършване на упълномощаване“ отдолу"
[1097]2850
[2221]2851#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:144
[2216]2852msgid "Complete Authorization"
2853msgstr "Завършване на упълномощаване"
2854
[2221]2855#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:149
[1894]2856#, csharp-format
[2216]2857msgid "Logging into {0}"
2858msgstr "Влизане в {0}"
2859
[2221]2860#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:150
[2216]2861msgid "Checking credentials..."
2862msgstr "Проверка на името и паролата ви…"
2863
[2221]2864#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:157
[2216]2865#, csharp-format
2866msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
2867msgstr "Добре дошли {0}. Свързани сте към {1}"
2868
[2221]2869#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:160
[2216]2870#, csharp-format
2871msgid "Sign in as a different user"
2872msgstr "Влизане като друг потребител"
2873
[2221]2874#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:165
[2216]2875#, csharp-format
2876msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
[2217]2877msgstr "{0} от вашата позволена месечна квота — {1} са заети"
[2216]2878
[2221]2879#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:268
2880#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:337
[2216]2881msgid "Unable to log on"
2882msgstr "Не може да влезете"
2883
[2221]2884#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:357
[2216]2885#, csharp-format
2886msgid "Waiting for response {0} of {1}"
2887msgstr "Изчакване на отговор {0} от {1}"
2888
[2221]2889#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:384
2890#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:216
[2216]2891#, csharp-format
2892msgid "Uploading picture \"{0}\""
2893msgstr "Качване на снимка „{0}“"
2894
[2221]2895#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:407
[2216]2896#, csharp-format
2897msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
2898msgstr "Грешка при качване на снимка в {0}: {1}"
2899
[2221]2900#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:494
[2216]2901msgid "Unable to log on."
2902msgstr "Не може да влезете."
2903
[2221]2904#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/FSpot.Exporters.Flickr/FlickrExport.cs:495
[2216]2905#, csharp-format
[1665]2906msgid ""
[2216]2907"F-Spot was unable to log on to {0}. Make sure you have given the "
2908"authentication using {0} web browser interface."
[1665]2909msgstr ""
[2216]2910"F-Spot не можа да влезе в {0}. Проверете дали сте се идентифицирали през уеб "
2911"браузъра {0}."
[1097]2912
[2216]2913#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:1
2914msgid "<b>Account</b>"
2915msgstr "<b>Регистрация</b>"
[1097]2916
[2216]2917#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:3
2918#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:4
2919#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:4
2920#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:4
2921#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:4
2922msgid "<b>Style</b>"
2923msgstr "<b>Стил</b>"
[1097]2924
[2216]2925#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:4
2926msgid "<b>Viewing permissions</b>"
2927msgstr "<b>Права за разглеждане</b>"
[1097]2928
[2216]2929#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:6
2930#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:5
2931#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:5
2932#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:5
2933#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:5
2934msgid "Export"
2935msgstr "Изнасяне"
[1097]2936
[2216]2937#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:7
2938msgid "Export tag _hierarchy"
2939msgstr "Изнасяне по _йерархия на етикет"
[1097]2940
[2216]2941#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:8
2942msgid ""
2943"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
2944"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
2945"Spot the authorization. "
2946msgstr ""
2947"F-Spot се нуждае от идентификацията ви, за да качи снимки в регистрацията ви "
2948"в {0}. Натиснете бутона „Идентификация“, за да се отвори уеб браузъра и да "
2949"упълномощите F-Spot."
[1097]2950
[2216]2951#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:9
2952msgid "Ignore _top level tags"
2953msgstr "_Игнориране на етикети от най-горно ниво"
[1097]2954
[2216]2955#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:10
2956msgid "Private"
2957msgstr "Лична"
[1097]2958
[2216]2959#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:11
2960msgid "Public"
2961msgstr "Публична"
[1097]2962
[2216]2963#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:12
2964msgid "Visible to Family"
2965msgstr "Видими за семейството"
[1665]2966
[2216]2967#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:13
2968msgid "Visible to Friends"
2969msgstr "Видими за приятелите"
[1097]2970
[2216]2971#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:15
2972#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:8
2973msgid "_Export tags"
2974msgstr "_Изнасяне на етикети"
[1097]2975
[2216]2976#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:16
2977#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:15
2978#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:11
2979#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:11
2980#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:10
2981msgid "_Resize to: "
2982msgstr "_Преоразмеряване към: "
2983
2984#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:17
2985msgid "_View photos in browser when done uploading"
2986msgstr "_Показване на снимките в браузъра след приключване на качването"
2987
2988#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
2989#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
2990#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:12
2991#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:12
2992#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:11
2993msgid "pixels"
2994msgstr "пиксела"
2995
[2221]2996#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:148
[2216]2997msgid "Select Export Folder"
2998msgstr "Избор на папка за експортиране"
2999
[2221]3000#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:200
[2216]3001msgid "Building Gallery"
3002msgstr "Създаване на галерия"
3003
[2221]3004#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:237
[2217]3005#, csharp-format
[2216]3006msgid "Exporting \"{0}\"..."
[2217]3007msgstr "Изнасяне на „{0}“…"
[2216]3008
[2221]3009#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:244
[2217]3010#, csharp-format
[2216]3011msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
[2217]3012msgstr "Грешка при копиране на „{0}“ в галерия:{2}{1}"
[2216]3013
[2221]3014#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:270
[2217]3015#, csharp-format
[2216]3016msgid "Transferring to \"{0}\""
[2221]3017msgstr "Прехвърляне към „{0}“"
[2216]3018
[2221]3019#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:271
[2216]3020msgid "Transferring..."
[2217]3021msgstr "Прехвърляне…"
[2216]3022
3023#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
[2221]3024#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:276
[2216]3025msgid "Export Complete."
[2217]3026msgstr "Изнасянето завърши."
[2216]3027
[2221]3028#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:278
[2216]3029msgid "Exporting Photos Completed."
[2217]3030msgstr "Изнасянето на снимки завърши."
[2216]3031
[2221]3032#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:343
[2216]3033msgid "Exporting Photos"
[2217]3034msgstr "Изнасяне на снимки"
[2216]3035
3036#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
[2221]3037#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:747
[2216]3038msgid "Light"
3039msgstr "Светло"
3040
[2221]3041#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:748
[2216]3042msgid "Dark"
3043msgstr "Тъмно"
3044
3045#. Abbreviation of previous
[2221]3046#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:928
[2216]3047msgid "Prev"
3048msgstr "Предишна"
3049
[2221]3050#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:930
3051#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1171
[2216]3052msgid "Index"
3053msgstr "Индекс"
3054
[2221]3055#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1040
[2216]3056msgid "Gallery generated by"
3057msgstr "Галерията е генерирана от"
3058
[2221]3059#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1080
[2216]3060msgid "Show Styles"
3061msgstr "Показване на стиловете"
3062
[2221]3063#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1081
[2216]3064msgid "Hide Styles"
3065msgstr "Скриване на стиловете"
3066
[2221]3067#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1248
3068#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:1381
[2216]3069msgid "Page:"
3070msgstr "Страница:"
3071
3072#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:1
3073msgid "<b>Destination</b>"
3074msgstr "<b>Папка за изнасяне</b>"
3075
3076#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:2
3077msgid "<b>Export Method</b>"
3078msgstr "<b>Метод на изнасяне</b>"
3079
3080#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:5
3081msgid "Create _gallery using \"Original\""
3082msgstr "Създаване на _галерия от „Оригинал“"
3083
3084#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:6
3085msgid "Create standalone _web gallery"
3086msgstr "Създаване на самостоятелна _уеб галерия"
3087
3088#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:7
3089msgid "D_escription:"
3090msgstr "О_писание:"
3091
3092#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:8
3093msgid "Export _tags"
3094msgstr "Изнасяне по _етикети"
3095
3096#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:9
3097msgid "Export tag _icons"
3098msgstr "Изнасяне на икони на е_тикети"
3099
3100#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:10
3101msgid "Folder Export"
3102msgstr "Изнасяне на папка"
3103
3104#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:11
3105msgid "G_allery Name:"
3106msgstr "Име на г_алерия:"
3107
3108#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:12
3109msgid "Open _destination when done exporting"
3110msgstr "Отваряне на _целевата папка след изнасяне"
3111
3112#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:14
3113msgid "_Folder:"
3114msgstr "_Папка:"
3115
3116#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:16
3117msgid "_Save the files only"
3118msgstr "_Съхраняване само на файловете"
3119
[2221]3120#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:132
[2216]3121msgid "Invalid URL"
3122msgstr "Неправилен адрес"
3123
[2221]3124#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:133
[2216]3125msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
3126msgstr "Адресът на галерията е е неправилен"
3127
[2221]3128#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:143
3129#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:170
3130#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:181
[2216]3131msgid "Error while connecting to Gallery"
3132msgstr "Грешка при свързване към галерия"
3133
[2221]3134#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:144
3135#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:171
3136#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:182
[1097]3137#, csharp-format
[2216]3138msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
3139msgstr "Възникна следната грешка при опит за влизане: {0}"
[1097]3140
[2221]3141#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:158
[2216]3142msgid "A Gallery with this name already exists"
3143msgstr "Вече съществува галерия с това име"
[1097]3144
[2221]3145#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/AccountDialog.cs:159
[2216]3146#, csharp-format
3147msgid ""
3148"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
3149"Please choose a unique name."
3150msgstr "Вече сте регистрирали галерия с това име. Изберете друго."
[1665]3151
[2221]3152#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/FormClient.cs:326
[2216]3153msgid "Unhandled exception"
3154msgstr "Необработено изключение"
[1097]3155
[2221]3156#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAccount.cs:82
[2216]3157msgid ""
3158"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
3159"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
3160msgstr ""
3161"Не може да се осъществи връзка с галерия, която е с неизвестна версия.\n"
3162"Проверете дали имате приставката Remote — версия 1.0.8 или по-нова"
[1097]3163
[2221]3164#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:95
[2216]3165msgid "(TopLevel)"
3166msgstr "(НайГорноНиво)"
[1097]3167
[2221]3168#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:157
[2216]3169msgid "Invalid Gallery name"
3170msgstr "Неправилно име на галерия"
[1097]3171
[2221]3172#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryAddAlbum.cs:158
[2216]3173msgid ""
3174"The gallery name contains invalid characters.\n"
3175"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
3176msgstr ""
3177"Името на галерията съдържа непозволени знаци.\n"
3178"Използвайте само букви, числа, „-“ и „_“"
3179
[2221]3180#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:235
[2216]3181#, csharp-format
3182msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
3183msgstr "Грешка при качване на снимка „{0}“ в галерия: {1}"
3184
[2221]3185#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:263
3186#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:308
3187#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:276
[2216]3188msgid "(No Gallery)"
3189msgstr "(няма галерия)"
3190
[2221]3191#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:355
3192#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:430
3193#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:371
[2216]3194msgid "(Not Connected)"
3195msgstr "(няма връзка)"
3196
[2221]3197#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:356
3198#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:431
3199#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:372
[2216]3200msgid "(No Albums)"
3201msgstr "(няма албуми)"
3202
[2221]3203#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryExport.cs:408
3204#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:496
3205#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:413
[2216]3206msgid "No account selected"
3207msgstr "Не е избрана регистрация"
3208
[2221]3209#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:395
[2216]3210msgid "Error reading server response"
3211msgstr "Грешка при четене на отговора на сървъра"
3212
3213#. failed to find the response
[2221]3214#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:407
[2216]3215msgid "Server returned response without Gallery content"
3216msgstr "Сървърът върна отговор без съдържание на галерията"
3217
[2221]3218#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:744
[2216]3219msgid "Error while creating new album"
3220msgstr "Грешка при създаване на нов албум"
3221
[2221]3222#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/FSpot.Exporters.Gallery/GalleryRemote.cs:745
[2216]3223#, csharp-format
3224msgid ""
3225"The following error was encountered while attempting to perform the "
3226"requested operation:\n"
3227"{0} ({1})"
3228msgstr ""
3229"При опит за извършване на поисканата операция възникна следната грешка:\n"
3230"{0} ({1})"
3231
3232#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:1
3233msgid "_Album Name:"
3234msgstr "Име на _албум:"
3235
3236#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:2
3237#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:3
3238#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:3
3239msgid "_Description:"
3240msgstr "_Описание:"
3241
3242#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:3
3243msgid "_Parent Album:"
3244msgstr "_Главен албум:"
3245
3246#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_album_dialog.ui.h:4
3247msgid "_Title:"
3248msgstr "_Име:"
3249
3250#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:1
3251#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:1
3252msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
3253msgstr ""
3254"<span weight='bold' size='larger'>Грешка при свързване с галерията</span>\n"
3255
3256#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:3
3257#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:5
3258msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
3259msgstr "Проверете дали настройките за тази галерия са правилни."
3260
3261#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:4
3262msgid "U_RL:"
3263msgstr "А_дрес:"
3264
3265#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:5
3266msgid "_Gallery Name:"
3267msgstr "_Име на галерия:"
3268
3269#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:6
3270#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:10
3271#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:1
3272#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:10
3273msgid "_Password:"
3274msgstr "_Парола:"
3275
3276#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_add_dialog.ui.h:7
3277#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:11
3278#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_dialog.ui.h:2
3279#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:11
3280msgid "_Username:"
3281msgstr "_Потребител:"
3282
3283#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:1
3284#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:1
3285#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:1
3286msgid "<b>Album</b>"
3287msgstr "<b>Албум</b>"
3288
3289#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:2
3290msgid "<b>Gallery</b>"
3291msgstr "<b>Галерия</b>"
3292
3293#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:6
3294msgid "Export _titles and comments"
3295msgstr "_Изнасяне на имена и коментари"
3296
3297#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:7
3298#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:6
3299#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:6
3300msgid "Open _album in browser when done uploading"
3301msgstr "Отваряне на _албума след качването"
3302
3303#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:9
3304#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:9
3305#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:9
3306msgid "_Export to Album:"
3307msgstr "_Изнасяне в албум:"
3308
3309#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Gallery/Resources/gallery_export_dialog.ui.h:10
3310#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:10
3311msgid "_Gallery:"
3312msgstr "_Галерия:"
3313
[2221]3314#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:111
[2216]3315msgid "Error while creating Album"
3316msgstr "Грешка при създаване на албум"
3317
[2221]3318#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/GoogleAddAlbum.cs:112
[2216]3319#, csharp-format
3320msgid ""
3321"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
3322msgstr "При опит за създаване на албум възникна следната грешка: {0}"
3323
[2221]3324#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:209
[2216]3325#, csharp-format
3326msgid "{0} Sent"
3327msgstr "{0} изпратени"
3328
[2221]3329#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:211
[2216]3330#, csharp-format
3331msgid "{0} of approx. {1}"
3332msgstr "{0} от около {1}"
3333
[2221]3334#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:277
3335#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/FSpot.Exporters.SmugMug/SmugMugExport.cs:245
[2216]3336#, csharp-format
3337msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
3338msgstr "Грешка при качване в галерия: {0}"
3339
[2221]3340#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:359
[2216]3341#, csharp-format
3342msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
3343msgstr "Налично място: {0}, {1} % заето от {2}"
3344
[2221]3345#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/FSpot.Exporters.PicasaWeb/PicasaWebExport.cs:472
[2216]3346#, csharp-format
3347msgid ""
3348"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
3349"which would be passed with the current selection of {1} images"
3350msgstr ""
3351"Избраният албум има ограничение от {0} снимки.\n"
3352"Текущият избор от {1} изображения е по-голям от него."
3353
3354#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:1
3355#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:1
3356msgid "Public Album"
3357msgstr "Публичен албум"
3358
3359#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_album_dialog.ui.h:2
3360#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_add_album_dialog.ui.h:2
3361msgid "_Album Title:"
3362msgstr "_Име на албум"
3363
3364#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:3
3365msgid ""
3366"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
3367msgstr ""
3368"<span weight='bold' size='larger'>Регистрацията ви в Google е заключена</"
3369"span>\n"
3370
3371#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:6
3372msgid ""
3373"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
3374"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
3375"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
3376msgstr ""
3377"Проверете дали настройките за тази галерия са правилни.\n"
3378"Въведете знаците, които са показани в изображението в\n"
3379"полето „Captcha“. <i>Регистърът на знаците е без значение</i>"
3380
3381#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_add_dialog.ui.h:9
3382msgid "_Captcha:"
3383msgstr "_Captcha:"
3384
3385#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.PicasaWeb/Resources/google_export_dialog.ui.h:3
3386msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
3387msgstr "<b>Изнасяне в PicasaWeb</b>"
3388
3389#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:3
3390msgid "<b>SmugMug Export</b>"
3391msgstr "<b>Изнасяне към SmugMug</b>"
3392
3393#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.SmugMug/Resources/smugmug_export_dialog.ui.h:7
3394msgid "_Account:"
3395msgstr "_Регистрация:"
3396
3397#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:310
3398msgid "Done sending photos"
3399msgstr "Изпращането завърши"
3400
3401#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:312
3402msgid "Upload complete"
3403msgstr "Качването завърши"
3404
3405#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/FSpot.Exporters.Tabblo/TabbloExport.cs:318
3406msgid "Error uploading to Tabblo: "
3407msgstr "Грешка при качване в Tabblo: "
3408
3409#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:1
3410msgid "<b>F-Spot tags</b>"
3411msgstr "<b>Етикети на F-spot</b>"
3412
3413#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:3
3414msgid "<b>Tabblo account</b>"
3415msgstr "<b>Регистрация в Tabblo</b>"
3416
3417#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:4
3418msgid ""
3419"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
3420"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
3421"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
3422"replace these tags as appropriate.</i></small>"
3423msgstr ""
3424"<small><i>Етикетите на F-Spot могат да ви помогнат да проследите процеса на "
3425"изнасяне на снимки. Пример: използвайте етикет за снимките, които искате да "
3426"изнесете и друг за снимките, които вече са изнесени. Тук можете да укажете "
3427"на F-spot автоматично да заменя тези етикети.</i></small>"
3428
3429#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:6
3430msgid "Rem_ove from exported photos:"
3431msgstr "Пре_махване от изнесени снимки:"
3432
3433#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:7
3434msgid "Select..."
3435msgstr "Избор…"
3436
3437#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TabbloExport.ui.h:8
3438msgid "_Attach to exported photos:"
3439msgstr "_Прикрепяне към изнесени снимки:"
3440
3441#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:1
3442msgid "A trust error occured while attempting to access"
3443msgstr "Възникна грешка в доверието при опит за достъп до"
3444
3445#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:2
3446msgid "Abort this session"
3447msgstr "Прекратяване"
3448
3449#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:3
3450msgid "Always trust this site's certificate"
3451msgstr "Доверяване винаги"
3452
3453#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:4
3454msgid "Do you wish to:"
3455msgstr "Искате ли:"
3456
3457#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:5
3458msgid "Trust Error"
3459msgstr "Грешка в доверието"
3460
3461#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Tabblo/Resources/ui/TrustError.ui.h:6
3462msgid "Trust the site's certificate this once"
3463msgstr "Доверяване веднъж"
3464
[2221]3465#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:67
[2216]3466msgid ""
3467"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
3468"and try again"
3469msgstr ""
3470"Този инструмент изисква да сте избрали снимки. Изберете една или повече и "
3471"опитайте отново"
3472
[2221]3473#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:83
[2216]3474msgid "Select export folder"
3475msgstr "Избор на папка за изнасяне"
3476
[2221]3477#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:121
[2216]3478msgid "Exporting files"
3479msgstr "Изнасяне на файлове"
3480
[2221]3481#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/FSpot.Exporters.Zip/ZipExport.cs:127
[2216]3482#, csharp-format
3483msgid "Preparing photo \"{0}\""
3484msgstr "Подготовка на снимка „{0}“"
3485
3486#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:1
3487msgid "_Create"
3488msgstr "_Създаване"
3489
3490#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:2
3491msgid "_File name:"
3492msgstr "_Файл:"
3493
3494#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:3
3495msgid "_Location:"
3496msgstr "_Местоположение:"
3497
3498#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Zip/Resources/zip_export.ui.h:4
3499msgid "_Scale:"
3500msgstr "_Мащабиране:"
3501
3502#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:1
3503msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
[2217]3504msgstr "<b>Укажете главните папки със снимки</b>"
[2216]3505
3506#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:2
3507msgid "Change Photos directory"
[2217]3508msgstr "Промяна на папката със снимки"
[2216]3509
3510#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:3
3511msgid "Change base path (URI) to"
[2217]3512msgstr "Промяна на основната папка (URI) на"
[2216]3513
3514#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:4
3515msgid "Old base path (URI) was"
[2217]3516msgstr "Старата папка (URI) беше"
[2216]3517
[2221]3518#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:51
[2216]3519msgid "Developing photos"
[2217]3520msgstr "Проявяване на снимки"
[2216]3521
[2221]3522#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:58
[2216]3523#, csharp-format
3524msgid "Developing {0}"
[2217]3525msgstr "Проявяване на „{0}“"
[2216]3526
[2221]3527#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:128
[2216]3528msgid "F-Spot Gallery"
3529msgstr "Галерия на F-Spot"
3530
[2221]3531#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:129
[2216]3532msgid "The web gallery seems to be offline now"
3533msgstr "В момента галерията не е в мрежата"
3534
[2221]3535#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:130
[2216]3536msgid "Show All"
3537msgstr "Показване на всички"
3538
[2221]3539#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:140
[2216]3540#, csharp-format
3541msgid "{0} photo"
3542msgid_plural "{0} photos"
3543msgstr[0] "{0} снимка"
3544msgstr[1] "{0} снимки"
3545
[2221]3546#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:182
[2216]3547#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
3548msgid "Current View"
3549msgstr "Текущ изглед"
3550
[2221]3551#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:185
[2216]3552msgid "Selected"
3553msgstr "Избрани"
3554
[2221]3555#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:111
[2216]3556msgid "none"
3557msgstr "Няма"
3558
[2221]3559#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:114
[2216]3560#, csharp-format
3561msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
3562msgstr " Галерия: {0}, снимки: {1}, последен клиент: {3}"
3563
[2221]3564#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/FSpot.Tools.LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:178
[2216]3565msgid "Gallery is inactive"
3566msgstr "Галерията не е включена"
3567
3568#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
3569msgid ""
3570"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
3571"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
3572msgstr ""
3573"<small><i>Галерията работи докато не я изключите или спрете F-Spot. "
3574"Проверете\n"
3575"дали програмите я достъпват директно, а не през сървъра-посредник за HTTP.</"
3576"i></small>"
3577
3578#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
3579msgid ""
3580"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
3581"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
3582msgstr ""
3583"<small><i>Докато галерията е включена можете да ползвате следния\n"
3584"адрес, за да я достъпите от друг компютър.</i></small>"
3585
3586#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
3587msgid "Activates and deactivates the web gallery"
3588msgstr "Включване и изключване на галерията по уеб"
3589
3590#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
3591msgid "Allow viewers to add tags"
3592msgstr "Позволяване на програмите за преглед да добавят етикети"
3593
3594#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
3595msgid "Copy URL to clipboard"
3596msgstr "Копиране на адреса в буфера за обмен"
3597
3598#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
3599msgid "F-Spot Live Web Gallery"
3600msgstr "Галерия по уеб от F-Spot"
3601
3602#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
3603msgid "Gallery URL:"
3604msgstr "Адрес на галерия:"
3605
3606#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
3607msgid "Limit number of shared photos to"
3608msgstr "Ограничаване на броя на споделените снимки до"
3609
3610#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
3611msgid "Options:"
3612msgstr "Настройки:"
3613
3614#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
3615msgid "Photos with a Tag"
3616msgstr "Снимки с етикет"
3617
3618#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
3619msgid "Selected Photos"
3620msgstr "Избраните снимки"
3621
3622#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
3623msgid "Share:"
3624msgstr "Споделяне:"
3625
3626#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.LiveWebGallery/Resources/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
3627msgid "Views:"
3628msgstr "Изгледи:"
3629
[2221]3630#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:91
[2216]3631msgid "Error opening the selected file"
3632msgstr "Грешка при отваряне на избрания файл"
3633
[2221]3634#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/MergeDb.cs:92
[2216]3635#, csharp-format
3636msgid ""
3637"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
3638"\n"
3639"Received exception \"{0}\"."
3640msgstr ""
3641"Избраният файл е неправилен или е от неподдържана база от данни.\n"
3642"\n"
3643"Получено изключение: „{0}“."
3644
[2221]3645#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/FSpot.Tools.MergeDb/PickFolderDialog.cs:57
[2216]3646#, csharp-format
3647msgid ""
3648"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
3649" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
3650msgstr ""
3651"<big>Базата от данни отговаря на файловете в папката <b>{0}</b>.\n"
3652" Изберете я, за да се извърши съпоставяне.</big>"
3653
3654#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:1
3655msgid ""
3656"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
3657"small>"
3658msgstr ""
3659"<small><i>Изберете местоположението на базата от данни, от която искате да "
3660"се внася</i></small>"
3661
3662#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:2
3663msgid ""
3664"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
3665"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
3666"you could have imported during a previous operation.\n"
3667"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
3668"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
3669"imported from that database.</i></small>"
3670msgstr ""
3671"<small><i>Изберете какво да се внесе от избраната база от данни.\n"
3672"„Само новите фотосесии“ е подходящ избор, който ще избегне повторното "
3673"внасяне на снимки, които вече са внесени.\n"
3674"„Внасяне на една фотосесия“ ви позволява да изберете коя сесия искате да се "
3675"внесе.\n"
3676"„Всичко“ ще внесе всичко и ще се появят дубликати, ако вече сте внасяли от "
3677"тази база.</i></small>"
3678
3679#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:6
3680msgid ""
3681"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
3682"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
3683"small>"
3684msgstr ""
3685"<small><i>Копирайте снимките локално или ги оставете където са. Ако изберете "
3686"второто, проверете дали местоположение ще остане достъпно за F-Spot.</i></"
3687"small>"
3688
3689#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:7
3690msgid "A Single Import Roll"
3691msgstr "Внасяне на една фотосесия"
3692
3693#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:8
3694msgid "Copy images to photos folder"
3695msgstr "Копиране на изображенията в папката за снимки"
3696
3697#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:9
3698msgid "Database Location:"
3699msgstr "Местоположение на базата от данни:"
3700
3701#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:10
3702msgid "Everything"
3703msgstr "Всичко"
3704
3705#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:11
3706msgid "Import:"
3707msgstr "Внасяне:"
3708
3709#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:12
3710msgid "Keep the images at their original location"
3711msgstr "Запазване на изображенията на техните оригинални местоположения"
3712
3713#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:13
3714msgid "Merge another F-Spot collection"
3715msgstr "Обединяване с друга колекция на F-Spot"
3716
3717#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.MergeDb/Resources/mergedb_dialog.ui.h:14
3718msgid "New Rolls Only"
3719msgstr "Само новите фотосесии"
3720
3721#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
3722msgid "Delay:"
3723msgstr "Закъснение:"
3724
3725#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
3726msgid "Display:"
3727msgstr "Показване:"
3728
3729#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
3730msgid "Images tagged with:"
3731msgstr "Снимки с етикет:"
3732
3733#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
3734msgid "Make F-Spot my screensaver"
3735msgstr "F-Spot като предпазител на екрана"
3736
3737#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ScreensaverConfig/Resources/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
3738msgid "Screensaver Configuration"
3739msgstr "Настройки на предпазителя на екрана"
3740
[1894]3741#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
3742msgid "Display a slideshow from F-Spot"
[1899]3743msgstr "Показване на прожекция от F-Spot"
[1097]3744
[1894]3745#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
3746msgid "F-Spot photos"
[1899]3747msgstr "Фото албум от F-Spot"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.