Changeset 3958
- Timestamp:
- Sep 1, 2024, 10:39:31 PM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po
r3891 r3958 3 3 # Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov. 5 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk. 5 6 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. 6 7 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012. 7 8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024. 9 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 8 10 # 9 11 msgid "" … … 12 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/" 13 15 "issues\n" 14 "POT-Creation-Date: 2024-0 2-20 20:38+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 2024-0 2-25 10:11+0100\n"16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"17 "Language-Team: Bulgarian <dict @fsa-bg.org>\n"16 "POT-Creation-Date: 2024-09-01 19:24+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2024-09-01 21:37+0200\n" 18 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 19 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" 18 20 "Language: bg\n" 19 21 "MIME-Version: 1.0\n" 20 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 25 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 23 26 24 27 #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6 … … 29 32 msgid "" 30 33 "A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded " 31 "(default: 'all'). This is only evaluated on startup." 34 "(default: 'all'). This is only evaluated on startup. Deprecated: use goa." 35 "conf in the system config directory instead, with a key [providers] " 36 "enable=all instead. The key is comma-separated list of the provider names." 32 37 msgstr "" 33 38 "Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят " 34 39 "(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при " 35 "стартиране." 36 37 #. TODO: more specific 38 #: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458 40 "стартиране. Ключът е остарял и изоставен. Вместо това ползвайте файла „goa." 41 "conf“ в папката с системни настройки. В раздела „[providers]“ добавете " 42 "„enable=all“. Ключът е списък от доставчици с разделител „,“." 43 44 #. TODO: more specific 45 #: src/daemon/goadaemon.c:1160 src/daemon/goadaemon.c:1480 39 46 #, c-format 40 47 msgid "Failed to find a provider for: %s" 41 48 msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“" 42 49 43 #: src/daemon/goadaemon.c:14 0150 #: src/daemon/goadaemon.c:1423 44 51 msgid "IsLocked property is set for account" 45 52 msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)" 46 53 47 54 #. TODO: more specific 48 #: src/daemon/goadaemon.c:14 4655 #: src/daemon/goadaemon.c:1468 49 56 msgid "ProviderType property is not set for account" 50 57 msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)" 51 58 52 #. TODO: more specific 53 #: src/goabackend/goaewsclient.c:284 59 #: src/daemon/goadaemon.c:1630 60 #, c-format 61 msgid "Failed to sign in to “%s”" 62 msgstr "Неуспешно вписване в „%s“" 63 64 #: src/daemon/goadaemon.c:1635 65 msgid "Failed to sign in to multiple accounts" 66 msgstr "Неуспешно вписване в множество регистрации" 67 68 #: src/daemon/goadaemon.c:1644 69 msgid "Online Accounts" 70 msgstr "Регистрации в Интернет" 71 72 #: src/daemon/goadaemon.c:1647 73 msgid "Account Action Required" 74 msgstr "Изисква се действие по регистрация" 75 76 #. TODO: more specific 77 #: src/goabackend/goadavclient.c:1187 src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 78 #: src/goabackend/goasmtpauth.c:102 src/goabackend/goautils.c:799 79 msgid "Authentication failed" 80 msgstr "Неуспешна идентификация" 81 82 #: src/goabackend/goadavclient.c:1194 83 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" 84 msgstr "Крайната точка на WebDAV не може да бъде открита" 85 86 #: src/goabackend/goadavclient.c:1295 src/goabackend/goawebdavprovider.c:648 87 #, c-format 88 msgid "Invalid URI: %s" 89 msgstr "Неправилен адрес: %s" 90 91 #. TODO: more specific 92 #: src/goabackend/goaewsclient.c:276 54 93 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" 55 94 msgstr "" … … 58 97 #. TODO: more specific 59 98 #. Translators: the parameter is an XML element name. 60 #: src/goabackend/goaewsclient.c:2 95 src/goabackend/goaewsclient.c:31061 #: src/goabackend/goaewsclient.c:3 2599 #: src/goabackend/goaewsclient.c:287 src/goabackend/goaewsclient.c:302 100 #: src/goabackend/goaewsclient.c:317 62 101 #, c-format 63 102 msgid "Failed to find “%s” element" … … 65 104 66 105 #. TODO: more specific 67 #: src/goabackend/goaewsclient.c:346 68 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" 69 msgstr "" 70 "Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване " 71 "на сървър" 106 #: src/goabackend/goaewsclient.c:338 107 msgid "Failed to find ASUrl in autodiscover response" 108 msgstr "" 109 "Елементът „ASUrl“ липсва в отговора за автоматичното откриване на сървър" 72 110 73 111 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52 … … 79 117 #. * (%s, %d) is the error domain and code. 80 118 #. 81 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:2 4982 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:3 74119 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:258 120 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:304 83 121 #, c-format 84 122 msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): " 85 123 msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): " 86 124 87 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:372 88 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:544 89 msgid "_E-mail" 125 #. provider name 126 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:389 127 msgid "" 128 "Connect to a Microsoft Exchange provider to access calendars, contacts and " 129 "files" 130 msgstr "" 131 "Свържете се с доставчик на Microsoft Exchange за достъп до календари, " 132 "контакти и файлове" 133 134 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:392 135 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696 136 msgid "_Email" 90 137 msgstr "_Е-поща" 91 138 92 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:3 7393 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:1 6794 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 54595 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 57596 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 60197 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:4 64139 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:393 140 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:171 141 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697 142 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 143 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:784 144 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:408 98 145 msgid "_Password" 99 146 msgstr "_Парола" 100 147 101 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:381 102 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:386 103 msgid "Ad_vanced" 104 msgstr "_Допълнителни" 105 106 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:384 107 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:166 108 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:574 109 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:600 110 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:463 148 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:394 149 msgid "" 150 "Exchange account details will be auto-detected from your email address when " 151 "possible" 152 msgstr "" 153 "Данните за регистрация в Microsoft Exchange ще бъдат автоматично открити от " 154 "вашата е-поща, когато това е възможно" 155 156 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:405 157 msgid "Account Details" 158 msgstr "Подробности за регистрацията" 159 160 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:406 161 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:170 162 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 163 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:783 164 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:407 111 165 msgid "User_name" 112 166 msgstr "Потребителско _име" 113 167 114 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:385 115 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:462 116 msgid "_Server" 117 msgstr "_Сървър" 168 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:407 169 msgid "_Domain" 170 msgstr "_Домейн" 171 172 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:408 173 msgid "Example domain: example.com" 174 msgstr "Примерен домейн: example.com" 118 175 119 176 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51 … … 121 178 msgstr "Fedora" 122 179 180 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167 181 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:598 182 msgid "Access restricted web and network resources for your organization" 183 msgstr "Достъп до ограничени уеб и мрежови ресурси за вашата организация" 184 185 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:338 186 #, c-format 187 msgid "Failed to get principal from user name “%s”" 188 msgstr "Неуспешно получаване на принципал от потребителското име „%s“" 189 123 190 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57 124 191 msgid "Google" 125 192 msgstr "Google" 126 193 127 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:2 07128 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:18 1129 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:1 58194 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213 195 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:184 196 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:165 130 197 #, c-format 131 198 msgid "" … … 135 202 136 203 #. TODO: more specific 137 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:226 138 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:237 139 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:200 140 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:211 141 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:222 142 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:616 143 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:646 144 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:657 src/goabackend/goautils.c:133 145 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:177 146 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188 147 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197 148 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210 204 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:232 205 #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:243 206 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:203 207 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:214 208 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:227 209 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:252 210 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:677 211 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:707 212 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:718 src/goabackend/goautils.c:133 213 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:184 214 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 215 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204 216 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217 149 217 msgid "Could not parse response" 150 218 msgstr "Неуспешен анализ на отговора" … … 155 223 msgstr "Услугата не е налична" 156 224 157 #. TODO: more specific158 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goasmtpauth.c:102159 #: src/goabackend/goautils.c:681160 msgid "Authentication failed"161 msgstr "Неуспешна идентификация"162 163 225 #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600 164 226 msgid "Server does not support STARTTLS" 165 227 msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“" 166 228 167 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:5 4229 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:55 168 230 msgid "IMAP and SMTP" 169 231 msgstr "IMAP и SMTP" … … 179 241 #. * is the error domain and code. 180 242 #. 181 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:3 11182 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:36 2243 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:320 244 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:369 183 245 #, c-format 184 246 msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): " 185 247 msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): " 186 248 249 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:562 250 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:583 251 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 252 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760 253 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:804 254 msgid "Auto-detected" 255 msgstr "Автоматично засичане" 256 257 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612 258 msgid "Unable to auto-detect IMAP and SMTP settings" 259 msgstr "Неуспешно автоматично засичане на настройки за IMAP и SMTP" 260 187 261 #. Keep in sync with GoaTlsType 188 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 535262 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:683 189 263 msgid "None" 190 264 msgstr "Никакво" 191 265 192 266 #. GOA_TLS_TYPE_NONE 193 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 536267 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:684 194 268 msgid "STARTTLS after connecting" 195 269 msgstr "STARTTLS след свързване" 196 270 197 271 #. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS 198 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 537272 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:685 199 273 msgid "SSL on a dedicated port" 200 274 msgstr "SSL по определен порт" 201 275 202 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:543 276 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 277 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424 278 msgid "Email" 279 msgstr "Е-поща" 280 281 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691 282 msgid "Connect to an email account" 283 msgstr "Свържете се с е-поща" 284 285 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:695 203 286 msgid "_Name" 204 287 msgstr "_Име" 205 288 206 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:569 289 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698 290 msgid "" 291 "IMAP and SMTP details will be auto-detected from your service provider when " 292 "possible" 293 msgstr "" 294 "Данните за IMAP и SMTP ще бъдат автоматично открити от вашия доставчик на " 295 "услуги, когато това е възможно." 296 297 #. IMAP 298 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737 207 299 msgid "IMAP Settings" 208 300 msgstr "Настройки за IMAP" 209 301 210 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 573302 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738 211 303 msgid "IMAP _Server" 212 304 msgstr "Сървър с _IMAP" 213 305 214 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 581215 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 607306 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:749 307 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:793 216 308 msgid "Encryption" 217 309 msgstr "Шифриране" 218 310 219 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:595 311 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:774 312 msgid "Example server: imap.example.com" 313 msgstr "Примерен сървър: imap.example.com" 314 315 #. SMTP 316 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:781 220 317 msgid "SMTP Settings" 221 318 msgstr "Настройки за SMTP" 222 319 223 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 599320 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:782 224 321 msgid "SMTP _Server" 225 322 msgstr "Сървър със _SMTP" 226 323 227 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1229 324 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:818 325 msgid "Example server: smtp.example.com" 326 msgstr "Примерен сървър: smtp.example.com" 327 328 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1415 228 329 msgid "Name" 229 330 msgstr "Име" 230 331 231 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1238 232 msgid "E-mail" 233 msgstr "Е-поща" 234 235 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1255 332 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1441 236 333 msgid "IMAP" 237 334 msgstr "IMAP" 238 335 239 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1 273336 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1459 240 337 msgid "SMTP" 241 338 msgstr "SMTP" … … 245 342 msgstr "Kerberos" 246 343 247 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:4 18344 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:425 248 345 msgid "Operation was cancelled" 249 346 msgstr "Действието е отменено" 250 347 251 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:46 2348 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:469 252 349 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114 253 350 msgid "Log In to Realm" 254 351 msgstr "Вход в областта" 255 352 256 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:4 63353 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:470 257 354 msgid "Please enter your password below." 258 355 msgstr "Въведете паролата си по-долу." 259 356 260 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:4 64357 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:471 261 358 msgid "Remember this password" 262 359 msgstr "Запомняне на паролата" 263 360 264 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c: 590361 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:601 265 362 msgid "_Principal" 266 363 msgstr "_Принципал" 267 364 268 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1282 365 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:602 366 msgid "Example principal: user@EXAMPLE.COM" 367 msgstr "Примерен принципал: user@EXAMPLE.COM" 368 369 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1293 269 370 msgid "Ticketing is disabled for account" 270 371 msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация" 271 372 272 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:13 09373 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1320 273 374 #, c-format 274 375 msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring" 275 376 msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя" 276 377 277 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:13 22378 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1335 278 379 #, c-format 279 380 msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials" 280 381 msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация" 281 382 282 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:15 04383 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1517 283 384 msgid "Identity service returned invalid key" 284 385 msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ" 386 387 #: src/goabackend/goamailclient.c:851 388 #, c-format 389 msgid "Invalid email address “%s”" 390 msgstr "Неправилен адрес на е-поща „%s“" 285 391 286 392 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64 … … 288 394 msgstr "Microsoft 365" 289 395 290 #. NOTE: In case further types needs to be added, ensure that the 291 #. * code in add_account_action_cb is also adjusted. 292 #. 293 #. Translators: Microsoft account issuer type 294 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:376 295 msgid "Common" 296 msgstr "Типично" 297 298 #. Translators: Microsoft account issuer type 299 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:378 300 msgid "Custom" 301 msgstr "Специално" 302 303 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:383 304 msgid "_Client ID" 305 msgstr "Клиентски идентификатор" 306 307 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:389 308 msgid "_Issuer" 309 msgstr "_Издател" 310 311 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:390 312 msgid "C_ustom Issuer" 313 msgstr "_Друг издател" 314 315 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:592 396 #. provider name 397 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:476 398 msgid "Connect to Microsoft 365 to access email, calendars, contacts and files" 399 msgstr "Свържете се с Microsoft 365 за достъп до календари, контакти и файлове" 400 401 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:480 402 msgid "Use Organization Account" 403 msgstr "Използване на регистрация за организация" 404 405 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:481 406 msgid "Connect using details from an organization or developer account" 407 msgstr "Свързване с данни от регистрация за организация или разработчик" 408 409 #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology 410 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:488 411 msgid "Enter the details provided by your organization" 412 msgstr "Въведете данните, предоставени от организацията ви" 413 414 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:490 415 msgid "_Client ID (Optional)" 416 msgstr "_Клиентски идентификатор (незадължителен)" 417 418 #. Translators: See https://learn.microsoft.com/globalization/reference/microsoft-terminology 419 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:492 420 msgid "_Tenant ID" 421 msgstr "_Клиентски идентификатор" 422 423 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:493 424 msgid "Example ID: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" 425 msgstr "Примерен идентификатор: 00000000-0000-0000-0000-000000000000" 426 427 #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:496 428 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:943 429 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:701 430 msgid "_Sign In…" 431 msgstr "_Вписване…" 432 433 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:653 316 434 #, c-format 317 435 msgid "" … … 321 439 "200." 322 440 323 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:7 36441 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:797 324 442 msgid "Authorization response: " 325 443 msgstr "Отговор при упълномощаване: " 326 444 327 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c: 799445 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:860 328 446 #, c-format 329 447 msgid "Authorization response: %s" 330 448 msgstr "Отговор при упълномощаване: %s" 331 449 332 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:8 07450 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:868 333 451 msgid "Failed to authenticate" 334 452 msgstr "Неуспешна идентификация" 335 453 336 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c: 843454 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:904 337 455 msgid "Error getting an Access Token: " 338 456 msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: " 339 457 340 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c: 859458 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:920 341 459 msgid "Error getting identity: " 342 460 msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: " 343 461 344 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c: 880462 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:941 345 463 #, c-format 346 464 msgid "Sign in to %s with your browser" 347 465 msgstr "Впишете се в %s с браузъра си" 348 466 349 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:882 350 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:661 351 msgid "_Sign In…" 352 msgstr "_Вписване…" 353 354 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1215 467 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1530 355 468 #, c-format 356 469 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s" 357 470 msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“" 358 471 359 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1 402472 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1758 360 473 msgid "Credentials do not contain access_token" 361 474 msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“" 362 475 363 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1 446476 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1802 364 477 #, c-format 365 478 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): " … … 422 535 msgstr "_За вършене" 423 536 424 #: src/goabackend/goaprovider.c: 923537 #: src/goabackend/goaprovider.c:1066 425 538 msgid "Account is disabled" 426 539 msgstr "Регистрацията е изключена" 427 540 428 #: src/goabackend/goaprovider.c: 936541 #: src/goabackend/goaprovider.c:1079 429 542 msgid "Unknown error" 430 543 msgstr "Непозната грешка" 431 544 432 #: src/goabackend/goaprovider.c: 955545 #: src/goabackend/goaprovider.c:1098 433 546 #, c-format 434 547 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" … … 439 552 #. * 'Google'. 440 553 #. 441 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1 68554 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:174 442 555 #, c-format 443 556 msgid "%s Account" 444 557 msgstr "Регистрация в „%s“" 445 558 446 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 578559 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:618 447 560 msgid "Remove this Account?" 448 561 msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?" 449 562 450 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 579563 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:619 451 564 msgid "" 452 565 "If you remove this Online Account you will have to connect to it again to " … … 456 569 "с програмите и услугите." 457 570 458 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 581571 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:621 459 572 msgid "_Cancel" 460 573 msgstr "_Отказ" 461 574 462 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 582575 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:622 463 576 msgid "_Remove" 464 577 msgstr "_Изтриване" 465 578 466 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 660579 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:700 467 580 msgid "Sign in to reconnect to this account" 468 581 msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново." 469 582 470 #. Remove 471 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:709 583 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:754 472 584 msgid "_Remove…" 473 585 msgstr "_Изтриване…" 474 586 475 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:8 04587 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:849 476 588 msgid "_Sign In" 477 589 msgstr "_Вписване" 478 590 479 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 866591 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:911 480 592 msgid "_Try Again" 481 593 msgstr "_Повторен опит" 482 594 483 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c: 870595 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:915 484 596 msgid "_Ignore" 485 597 msgstr "_Пренебрегване" 486 598 487 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1 063599 #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1187 488 600 msgid "Dialog was dismissed" 489 601 msgstr "Прозорецът беше затворен" … … 533 645 msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя" 534 646 535 #: src/goabackend/goautils.c: 672647 #: src/goabackend/goautils.c:787 536 648 msgid "Not supported" 537 649 msgstr "Не се поддържа" 538 650 539 #: src/goabackend/goautils.c: 675651 #: src/goabackend/goautils.c:791 540 652 msgid "Not found" 541 653 msgstr "Липсва" 542 654 543 #: src/goabackend/goautils.c: 686655 #: src/goabackend/goautils.c:805 544 656 #, c-format 545 657 msgid "Code: %u — Unexpected response from server" 546 658 msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра" 547 659 548 #: src/goabackend/goautils.c: 703660 #: src/goabackend/goautils.c:830 549 661 msgid "The signing certificate authority is not known." 550 662 msgstr "Непознат удостоверител на сертификати=" 551 663 552 #: src/goabackend/goautils.c: 707664 #: src/goabackend/goautils.c:834 553 665 msgid "" 554 666 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " … … 558 670 "получен." 559 671 560 #: src/goabackend/goautils.c: 712672 #: src/goabackend/goautils.c:839 561 673 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." 562 674 msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще." 563 675 564 #: src/goabackend/goautils.c: 716676 #: src/goabackend/goautils.c:843 565 677 msgid "The certificate has expired." 566 678 msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност." 567 679 568 #: src/goabackend/goautils.c: 720680 #: src/goabackend/goautils.c:847 569 681 msgid "The certificate has been revoked." 570 682 msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен." 571 683 572 #: src/goabackend/goautils.c: 724684 #: src/goabackend/goautils.c:851 573 685 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." 574 686 msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден." 575 687 576 #: src/goabackend/goautils.c: 730688 #: src/goabackend/goautils.c:857 577 689 msgid "Invalid certificate." 578 690 msgstr "Невалиден сертификат." 579 691 580 692 #. TODO: more specific 581 #: src/goabackend/goautils.c: 765693 #: src/goabackend/goautils.c:892 582 694 #, c-format 583 695 msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials" 584 696 msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“" 585 697 586 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:472 587 msgid "Endpoint Settings" 588 msgstr "Настройки на услугата" 589 590 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:476 591 msgid "Files Endpoint" 592 msgstr "Услуга за файлове" 593 594 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:477 595 msgid "CalDAV Endpoint" 596 msgstr "Услугата за CalDAV" 597 598 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:478 599 msgid "CardDAV Endpoint" 600 msgstr "Услугата за CardDAV" 601 602 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:659 603 #, c-format 604 msgid "Invalid URI: %s" 605 msgstr "Неправилен адрес: %s" 698 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:399 699 msgid "Calendar, Contacts and Files" 700 msgstr "Календар, контакти и файлове" 701 702 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:400 703 msgid "" 704 "Add a calendar, contacts and files account by entering your WebDAV server " 705 "and account details" 706 msgstr "" 707 "Добавете регистрация за календар, контакти и файлове като въведете " 708 "подробностите за вашия сървър за WebDAV и регистрация" 709 710 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:403 711 msgid "_Server Address" 712 msgstr "_Адрес на сървър" 713 714 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:404 715 msgid "Examples: example.com, 192.168.0.82" 716 msgstr "Примери: example.com, 192.168.0.82" 717 718 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:414 719 msgid "Server Addresses (Optional)" 720 msgstr "Адреси на сървър (по избор)" 721 722 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:415 723 msgid "Files" 724 msgstr "Файлове" 725 726 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:416 727 msgid "Calendar (CalDAV)" 728 msgstr "Календар (CalDAV)" 729 730 #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:417 731 msgid "Contacts (CardDAV)" 732 msgstr "Контакти (CardDAV)" 606 733 607 734 #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56 608 msgid "Microsoft Personal"609 msgstr "Microsoft Personal"735 msgid "Microsoft" 736 msgstr "Microsoft" 610 737 611 738 #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564 … … 680 807 msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: " 681 808 682 #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c: 854809 #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:955 683 810 msgid "Could not find identity" 684 811 msgstr "Неуспешно намиране на самоличността" 685 812 686 #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c: 937813 #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:1038 687 814 msgid "Could not create credential cache for identity" 688 815 msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността" 816 817 #: src/goaidentity/goalinuxnotificationstream.c:58 818 #, c-format 819 msgid "Error closing file descriptor: %s" 820 msgstr "Грешка при затваряне на файлов дескриптор: %s" 821 822 #~ msgid "_Sign in…" 823 #~ msgstr "_Вписване…" 824 825 #~ msgid "Connect to a Microsoft 365 provider to access files" 826 #~ msgstr "Свържете се с доставчик на Microsoft 365 за достъп до файлове" 827 828 #~ msgid "Authorization Details" 829 #~ msgstr "Подробности за упълномощаването" 830 831 #~ msgid "" 832 #~ "A custom Client or Tenant ID may need to be provided depending on the " 833 #~ "settings for your organization" 834 #~ msgstr "" 835 #~ "В зависимост от настройките на вашата организация може да се наложи да се " 836 #~ "предостави друг идентификатор на клиент." 837 838 #~ msgid "Ad_vanced" 839 #~ msgstr "_Допълнителни" 840 841 #~ msgid "Common" 842 #~ msgstr "Типично" 843 844 #~ msgid "Custom" 845 #~ msgstr "Специално" 846 847 #~ msgid "_Issuer" 848 #~ msgstr "_Издател" 849 850 #~ msgid "C_ustom Issuer" 851 #~ msgstr "_Друг издател" 852 853 #~ msgid "Endpoint Settings" 854 #~ msgstr "Настройки на услугата" 855 856 #~ msgid "Files Endpoint" 857 #~ msgstr "Услуга за файлове" 858 859 #~ msgid "CalDAV Endpoint" 860 #~ msgstr "Услугата за CalDAV" 861 862 #~ msgid "Microsoft Personal" 863 #~ msgstr "Microsoft Personal"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)