| 1 | # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 4 | # Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov.
|
|---|
| 5 | # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
|
|---|
| 6 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
|
|---|
| 7 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024.
|
|---|
| 8 | #
|
|---|
| 9 | msgid ""
|
|---|
| 10 | msgstr ""
|
|---|
| 11 | "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
|
|---|
| 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
|
|---|
| 13 | "issues\n"
|
|---|
| 14 | "POT-Creation-Date: 2024-02-20 20:38+0000\n"
|
|---|
| 15 | "PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:11+0100\n"
|
|---|
| 16 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 17 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 18 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 19 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 23 |
|
|---|
| 24 | #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
|
|---|
| 25 | msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
|
|---|
| 26 | msgstr "Списък с доставчиците, които да може да се заредят"
|
|---|
| 27 |
|
|---|
| 28 | #: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
|
|---|
| 29 | msgid ""
|
|---|
| 30 | "A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
|
|---|
| 31 | "(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
|
|---|
| 32 | msgstr ""
|
|---|
| 33 | "Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят "
|
|---|
| 34 | "(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
|
|---|
| 35 | "стартиране."
|
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 38 | #: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
|
|---|
| 39 | #, c-format
|
|---|
| 40 | msgid "Failed to find a provider for: %s"
|
|---|
| 41 | msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: src/daemon/goadaemon.c:1401
|
|---|
| 44 | msgid "IsLocked property is set for account"
|
|---|
| 45 | msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| 47 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 48 | #: src/daemon/goadaemon.c:1446
|
|---|
| 49 | msgid "ProviderType property is not set for account"
|
|---|
| 50 | msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 53 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:284
|
|---|
| 54 | msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
|
|---|
| 55 | msgstr ""
|
|---|
| 56 | "Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 59 | #. Translators: the parameter is an XML element name.
|
|---|
| 60 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:295 src/goabackend/goaewsclient.c:310
|
|---|
| 61 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:325
|
|---|
| 62 | #, c-format
|
|---|
| 63 | msgid "Failed to find “%s” element"
|
|---|
| 64 | msgstr "Елементът „%s“ липсва"
|
|---|
| 65 |
|
|---|
| 66 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 67 | #: src/goabackend/goaewsclient.c:346
|
|---|
| 68 | msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
|
|---|
| 69 | msgstr ""
|
|---|
| 70 | "Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
|
|---|
| 71 | "на сървър"
|
|---|
| 72 |
|
|---|
| 73 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
|
|---|
| 74 | msgid "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 75 | msgstr "Microsoft Exchange"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| 77 | #. Translators: the first %s is the username
|
|---|
| 78 | #. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
|
|---|
| 79 | #. * (%s, %d) is the error domain and code.
|
|---|
| 80 | #.
|
|---|
| 81 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:249
|
|---|
| 82 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:374
|
|---|
| 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| 85 | msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:372
|
|---|
| 88 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:544
|
|---|
| 89 | msgid "_E-mail"
|
|---|
| 90 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 91 |
|
|---|
| 92 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:373
|
|---|
| 93 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167
|
|---|
| 94 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:545
|
|---|
| 95 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:575
|
|---|
| 96 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:601
|
|---|
| 97 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:464
|
|---|
| 98 | msgid "_Password"
|
|---|
| 99 | msgstr "_Парола"
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:381
|
|---|
| 102 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:386
|
|---|
| 103 | msgid "Ad_vanced"
|
|---|
| 104 | msgstr "_Допълнителни"
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:384
|
|---|
| 107 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:166
|
|---|
| 108 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:574
|
|---|
| 109 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:600
|
|---|
| 110 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:463
|
|---|
| 111 | msgid "User_name"
|
|---|
| 112 | msgstr "Потребителско _име"
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:385
|
|---|
| 115 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:462
|
|---|
| 116 | msgid "_Server"
|
|---|
| 117 | msgstr "_Сървър"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51
|
|---|
| 120 | msgid "Fedora"
|
|---|
| 121 | msgstr "Fedora"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
|
|---|
| 124 | msgid "Google"
|
|---|
| 125 | msgstr "Google"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
|
|---|
| 128 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:181
|
|---|
| 129 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:158
|
|---|
| 130 | #, c-format
|
|---|
| 131 | msgid ""
|
|---|
| 132 | "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 133 | msgstr ""
|
|---|
| 134 | "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 137 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
|
|---|
| 138 | #: src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
|
|---|
| 139 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:200
|
|---|
| 140 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:211
|
|---|
| 141 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:222
|
|---|
| 142 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
|
|---|
| 143 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:646
|
|---|
| 144 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:657 src/goabackend/goautils.c:133
|
|---|
| 145 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:177
|
|---|
| 146 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
|
|---|
| 147 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
|
|---|
| 148 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
|
|---|
| 149 | msgid "Could not parse response"
|
|---|
| 150 | msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 153 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
|
|---|
| 154 | msgid "Service not available"
|
|---|
| 155 | msgstr "Услугата не е налична"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 158 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goasmtpauth.c:102
|
|---|
| 159 | #: src/goabackend/goautils.c:681
|
|---|
| 160 | msgid "Authentication failed"
|
|---|
| 161 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| 162 |
|
|---|
| 163 | #: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
|
|---|
| 164 | msgid "Server does not support STARTTLS"
|
|---|
| 165 | msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
|
|---|
| 166 |
|
|---|
| 167 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:54
|
|---|
| 168 | msgid "IMAP and SMTP"
|
|---|
| 169 | msgstr "IMAP и SMTP"
|
|---|
| 170 |
|
|---|
| 171 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 172 | #. * second %s is the IMAP
|
|---|
| 173 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 174 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 175 | #.
|
|---|
| 176 | #. Translators: the first %s is a field name. The
|
|---|
| 177 | #. * second %s is the SMTP
|
|---|
| 178 | #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
|
|---|
| 179 | #. * is the error domain and code.
|
|---|
| 180 | #.
|
|---|
| 181 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:311
|
|---|
| 182 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
|
|---|
| 183 | #, c-format
|
|---|
| 184 | msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
|
|---|
| 185 | msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| 187 | #. Keep in sync with GoaTlsType
|
|---|
| 188 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:535
|
|---|
| 189 | msgid "None"
|
|---|
| 190 | msgstr "Никакво"
|
|---|
| 191 |
|
|---|
| 192 | #. GOA_TLS_TYPE_NONE
|
|---|
| 193 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:536
|
|---|
| 194 | msgid "STARTTLS after connecting"
|
|---|
| 195 | msgstr "STARTTLS след свързване"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS
|
|---|
| 198 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:537
|
|---|
| 199 | msgid "SSL on a dedicated port"
|
|---|
| 200 | msgstr "SSL по определен порт"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:543
|
|---|
| 203 | msgid "_Name"
|
|---|
| 204 | msgstr "_Име"
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:569
|
|---|
| 207 | msgid "IMAP Settings"
|
|---|
| 208 | msgstr "Настройки за IMAP"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
|
|---|
| 211 | msgid "IMAP _Server"
|
|---|
| 212 | msgstr "Сървър с _IMAP"
|
|---|
| 213 |
|
|---|
| 214 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:581
|
|---|
| 215 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607
|
|---|
| 216 | msgid "Encryption"
|
|---|
| 217 | msgstr "Шифриране"
|
|---|
| 218 |
|
|---|
| 219 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:595
|
|---|
| 220 | msgid "SMTP Settings"
|
|---|
| 221 | msgstr "Настройки за SMTP"
|
|---|
| 222 |
|
|---|
| 223 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:599
|
|---|
| 224 | msgid "SMTP _Server"
|
|---|
| 225 | msgstr "Сървър със _SMTP"
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1229
|
|---|
| 228 | msgid "Name"
|
|---|
| 229 | msgstr "Име"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1238
|
|---|
| 232 | msgid "E-mail"
|
|---|
| 233 | msgstr "Е-поща"
|
|---|
| 234 |
|
|---|
| 235 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1255
|
|---|
| 236 | msgid "IMAP"
|
|---|
| 237 | msgstr "IMAP"
|
|---|
| 238 |
|
|---|
| 239 | #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1273
|
|---|
| 240 | msgid "SMTP"
|
|---|
| 241 | msgstr "SMTP"
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80
|
|---|
| 244 | msgid "Kerberos"
|
|---|
| 245 | msgstr "Kerberos"
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:418
|
|---|
| 248 | msgid "Operation was cancelled"
|
|---|
| 249 | msgstr "Действието е отменено"
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:462
|
|---|
| 252 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
|
|---|
| 253 | msgid "Log In to Realm"
|
|---|
| 254 | msgstr "Вход в областта"
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:463
|
|---|
| 257 | msgid "Please enter your password below."
|
|---|
| 258 | msgstr "Въведете паролата си по-долу."
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:464
|
|---|
| 261 | msgid "Remember this password"
|
|---|
| 262 | msgstr "Запомняне на паролата"
|
|---|
| 263 |
|
|---|
| 264 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
|
|---|
| 265 | msgid "_Principal"
|
|---|
| 266 | msgstr "_Принципал"
|
|---|
| 267 |
|
|---|
| 268 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1282
|
|---|
| 269 | msgid "Ticketing is disabled for account"
|
|---|
| 270 | msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
|
|---|
| 271 |
|
|---|
| 272 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1309
|
|---|
| 273 | #, c-format
|
|---|
| 274 | msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
|
|---|
| 275 | msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
|
|---|
| 276 |
|
|---|
| 277 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
|
|---|
| 278 | #, c-format
|
|---|
| 279 | msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
|
|---|
| 280 | msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
|
|---|
| 281 |
|
|---|
| 282 | #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1504
|
|---|
| 283 | msgid "Identity service returned invalid key"
|
|---|
| 284 | msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
|
|---|
| 285 |
|
|---|
| 286 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64
|
|---|
| 287 | msgid "Microsoft 365"
|
|---|
| 288 | msgstr "Microsoft 365"
|
|---|
| 289 |
|
|---|
| 290 | #. NOTE: In case further types needs to be added, ensure that the
|
|---|
| 291 | #. * code in add_account_action_cb is also adjusted.
|
|---|
| 292 | #.
|
|---|
| 293 | #. Translators: Microsoft account issuer type
|
|---|
| 294 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:376
|
|---|
| 295 | msgid "Common"
|
|---|
| 296 | msgstr "Типично"
|
|---|
| 297 |
|
|---|
| 298 | #. Translators: Microsoft account issuer type
|
|---|
| 299 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:378
|
|---|
| 300 | msgid "Custom"
|
|---|
| 301 | msgstr "Специално"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:383
|
|---|
| 304 | msgid "_Client ID"
|
|---|
| 305 | msgstr "Клиентски идентификатор"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:389
|
|---|
| 308 | msgid "_Issuer"
|
|---|
| 309 | msgstr "_Издател"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:390
|
|---|
| 312 | msgid "C_ustom Issuer"
|
|---|
| 313 | msgstr "_Друг издател"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:592
|
|---|
| 316 | #, c-format
|
|---|
| 317 | msgid ""
|
|---|
| 318 | "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
|
|---|
| 319 | msgstr ""
|
|---|
| 320 | "Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
|
|---|
| 321 | "200."
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
|
|---|
| 324 | msgid "Authorization response: "
|
|---|
| 325 | msgstr "Отговор при упълномощаване: "
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:799
|
|---|
| 328 | #, c-format
|
|---|
| 329 | msgid "Authorization response: %s"
|
|---|
| 330 | msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
|
|---|
| 331 |
|
|---|
| 332 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:807
|
|---|
| 333 | msgid "Failed to authenticate"
|
|---|
| 334 | msgstr "Неуспешна идентификация"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
|
|---|
| 337 | msgid "Error getting an Access Token: "
|
|---|
| 338 | msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
|
|---|
| 339 |
|
|---|
| 340 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:859
|
|---|
| 341 | msgid "Error getting identity: "
|
|---|
| 342 | msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
|
|---|
| 343 |
|
|---|
| 344 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:880
|
|---|
| 345 | #, c-format
|
|---|
| 346 | msgid "Sign in to %s with your browser"
|
|---|
| 347 | msgstr "Впишете се в %s с браузъра си"
|
|---|
| 348 |
|
|---|
| 349 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
|
|---|
| 350 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:661
|
|---|
| 351 | msgid "_Sign In…"
|
|---|
| 352 | msgstr "_Вписване…"
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1215
|
|---|
| 355 | #, c-format
|
|---|
| 356 | msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
|
|---|
| 357 | msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
|
|---|
| 360 | msgid "Credentials do not contain access_token"
|
|---|
| 361 | msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1446
|
|---|
| 364 | #, c-format
|
|---|
| 365 | msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
|
|---|
| 366 | msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55
|
|---|
| 369 | msgid "Nextcloud"
|
|---|
| 370 | msgstr "Nextcloud"
|
|---|
| 371 |
|
|---|
| 372 | #: src/goabackend/goaprovider.c:118
|
|---|
| 373 | msgid "_Mail"
|
|---|
| 374 | msgstr "_Е-поща"
|
|---|
| 375 |
|
|---|
| 376 | #: src/goabackend/goaprovider.c:123
|
|---|
| 377 | msgid "Cale_ndar"
|
|---|
| 378 | msgstr "Ка_лендар"
|
|---|
| 379 |
|
|---|
| 380 | #: src/goabackend/goaprovider.c:128
|
|---|
| 381 | msgid "_Contacts"
|
|---|
| 382 | msgstr "_Контакти"
|
|---|
| 383 |
|
|---|
| 384 | #: src/goabackend/goaprovider.c:133
|
|---|
| 385 | msgid "C_hat"
|
|---|
| 386 | msgstr "_Разговори"
|
|---|
| 387 |
|
|---|
| 388 | #: src/goabackend/goaprovider.c:138
|
|---|
| 389 | msgid "_Documents"
|
|---|
| 390 | msgstr "_Документи"
|
|---|
| 391 |
|
|---|
| 392 | #: src/goabackend/goaprovider.c:143
|
|---|
| 393 | msgid "M_usic"
|
|---|
| 394 | msgstr "_Музика"
|
|---|
| 395 |
|
|---|
| 396 | #: src/goabackend/goaprovider.c:148
|
|---|
| 397 | msgid "_Photos"
|
|---|
| 398 | msgstr "_Снимки"
|
|---|
| 399 |
|
|---|
| 400 | #: src/goabackend/goaprovider.c:153
|
|---|
| 401 | msgid "_Files"
|
|---|
| 402 | msgstr "_Файлове"
|
|---|
| 403 |
|
|---|
| 404 | #: src/goabackend/goaprovider.c:158
|
|---|
| 405 | msgid "Network _Resources"
|
|---|
| 406 | msgstr "_Мрежови ресурси"
|
|---|
| 407 |
|
|---|
| 408 | #: src/goabackend/goaprovider.c:163
|
|---|
| 409 | msgid "_Read Later"
|
|---|
| 410 | msgstr "За _четене по-късно"
|
|---|
| 411 |
|
|---|
| 412 | #: src/goabackend/goaprovider.c:168
|
|---|
| 413 | msgid "Prin_ters"
|
|---|
| 414 | msgstr "П_ринтери"
|
|---|
| 415 |
|
|---|
| 416 | #: src/goabackend/goaprovider.c:173
|
|---|
| 417 | msgid "_Maps"
|
|---|
| 418 | msgstr "_Карти"
|
|---|
| 419 |
|
|---|
| 420 | #: src/goabackend/goaprovider.c:178
|
|---|
| 421 | msgid "T_o Do"
|
|---|
| 422 | msgstr "_За вършене"
|
|---|
| 423 |
|
|---|
| 424 | #: src/goabackend/goaprovider.c:923
|
|---|
| 425 | msgid "Account is disabled"
|
|---|
| 426 | msgstr "Регистрацията е изключена"
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| 428 | #: src/goabackend/goaprovider.c:936
|
|---|
| 429 | msgid "Unknown error"
|
|---|
| 430 | msgstr "Непозната грешка"
|
|---|
| 431 |
|
|---|
| 432 | #: src/goabackend/goaprovider.c:955
|
|---|
| 433 | #, c-format
|
|---|
| 434 | msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
|
|---|
| 435 | msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
|
|---|
| 436 |
|
|---|
| 437 | #. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
|
|---|
| 438 | #. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
|
|---|
| 439 | #. * 'Google'.
|
|---|
| 440 | #.
|
|---|
| 441 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:168
|
|---|
| 442 | #, c-format
|
|---|
| 443 | msgid "%s Account"
|
|---|
| 444 | msgstr "Регистрация в „%s“"
|
|---|
| 445 |
|
|---|
| 446 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:578
|
|---|
| 447 | msgid "Remove this Account?"
|
|---|
| 448 | msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?"
|
|---|
| 449 |
|
|---|
| 450 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:579
|
|---|
| 451 | msgid ""
|
|---|
| 452 | "If you remove this Online Account you will have to connect to it again to "
|
|---|
| 453 | "use it with apps and services."
|
|---|
| 454 | msgstr ""
|
|---|
| 455 | "Ако изтриете регистрацията, ще трябва наново да я свържете, за да я ползвате "
|
|---|
| 456 | "с програмите и услугите."
|
|---|
| 457 |
|
|---|
| 458 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:581
|
|---|
| 459 | msgid "_Cancel"
|
|---|
| 460 | msgstr "_Отказ"
|
|---|
| 461 |
|
|---|
| 462 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:582
|
|---|
| 463 | msgid "_Remove"
|
|---|
| 464 | msgstr "_Изтриване"
|
|---|
| 465 |
|
|---|
| 466 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:660
|
|---|
| 467 | msgid "Sign in to reconnect to this account"
|
|---|
| 468 | msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново."
|
|---|
| 469 |
|
|---|
| 470 | #. Remove
|
|---|
| 471 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:709
|
|---|
| 472 | msgid "_Remove…"
|
|---|
| 473 | msgstr "_Изтриване…"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:804
|
|---|
| 476 | msgid "_Sign In"
|
|---|
| 477 | msgstr "_Вписване"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:866
|
|---|
| 480 | msgid "_Try Again"
|
|---|
| 481 | msgstr "_Повторен опит"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:870
|
|---|
| 484 | msgid "_Ignore"
|
|---|
| 485 | msgstr "_Пренебрегване"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1063
|
|---|
| 488 | msgid "Dialog was dismissed"
|
|---|
| 489 | msgstr "Прозорецът беше затворен"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 492 | #: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
|
|---|
| 493 | msgid "TLS not available"
|
|---|
| 494 | msgstr "TLS липсва"
|
|---|
| 495 |
|
|---|
| 496 | #: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
|
|---|
| 497 | msgid "Unknown authentication mechanism"
|
|---|
| 498 | msgstr "Непознат метод за идентификация"
|
|---|
| 499 |
|
|---|
| 500 | #: src/goabackend/goautils.c:77
|
|---|
| 501 | #, c-format
|
|---|
| 502 | msgid "A %s account already exists for %s"
|
|---|
| 503 | msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
|
|---|
| 504 |
|
|---|
| 505 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 506 | #: src/goabackend/goautils.c:190
|
|---|
| 507 | msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
|
|---|
| 508 | msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 509 |
|
|---|
| 510 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 511 | #: src/goabackend/goautils.c:238
|
|---|
| 512 | msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
|
|---|
| 513 | msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 516 | #: src/goabackend/goautils.c:248
|
|---|
| 517 | msgid "No credentials found in the keyring"
|
|---|
| 518 | msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
|
|---|
| 519 |
|
|---|
| 520 | #: src/goabackend/goautils.c:261
|
|---|
| 521 | msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
|
|---|
| 522 | msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
|
|---|
| 525 | #: src/goabackend/goautils.c:302
|
|---|
| 526 | #, c-format
|
|---|
| 527 | msgid "GOA %s credentials for identity %s"
|
|---|
| 528 | msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 531 | #: src/goabackend/goautils.c:319
|
|---|
| 532 | msgid "Failed to store credentials in the keyring"
|
|---|
| 533 | msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: src/goabackend/goautils.c:672
|
|---|
| 536 | msgid "Not supported"
|
|---|
| 537 | msgstr "Не се поддържа"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #: src/goabackend/goautils.c:675
|
|---|
| 540 | msgid "Not found"
|
|---|
| 541 | msgstr "Липсва"
|
|---|
| 542 |
|
|---|
| 543 | #: src/goabackend/goautils.c:686
|
|---|
| 544 | #, c-format
|
|---|
| 545 | msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
|
|---|
| 546 | msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: src/goabackend/goautils.c:703
|
|---|
| 549 | msgid "The signing certificate authority is not known."
|
|---|
| 550 | msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: src/goabackend/goautils.c:707
|
|---|
| 553 | msgid ""
|
|---|
| 554 | "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
|
|---|
| 555 | "retrieved from."
|
|---|
| 556 | msgstr ""
|
|---|
| 557 | "Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
|
|---|
| 558 | "получен."
|
|---|
| 559 |
|
|---|
| 560 | #: src/goabackend/goautils.c:712
|
|---|
| 561 | msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
|
|---|
| 562 | msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
|
|---|
| 563 |
|
|---|
| 564 | #: src/goabackend/goautils.c:716
|
|---|
| 565 | msgid "The certificate has expired."
|
|---|
| 566 | msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
|
|---|
| 567 |
|
|---|
| 568 | #: src/goabackend/goautils.c:720
|
|---|
| 569 | msgid "The certificate has been revoked."
|
|---|
| 570 | msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
|
|---|
| 571 |
|
|---|
| 572 | #: src/goabackend/goautils.c:724
|
|---|
| 573 | msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
|
|---|
| 574 | msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
|
|---|
| 575 |
|
|---|
| 576 | #: src/goabackend/goautils.c:730
|
|---|
| 577 | msgid "Invalid certificate."
|
|---|
| 578 | msgstr "Невалиден сертификат."
|
|---|
| 579 |
|
|---|
| 580 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 581 | #: src/goabackend/goautils.c:765
|
|---|
| 582 | #, c-format
|
|---|
| 583 | msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
|
|---|
| 584 | msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
|
|---|
| 585 |
|
|---|
| 586 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:472
|
|---|
| 587 | msgid "Endpoint Settings"
|
|---|
| 588 | msgstr "Настройки на услугата"
|
|---|
| 589 |
|
|---|
| 590 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:476
|
|---|
| 591 | msgid "Files Endpoint"
|
|---|
| 592 | msgstr "Услуга за файлове"
|
|---|
| 593 |
|
|---|
| 594 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:477
|
|---|
| 595 | msgid "CalDAV Endpoint"
|
|---|
| 596 | msgstr "Услугата за CalDAV"
|
|---|
| 597 |
|
|---|
| 598 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:478
|
|---|
| 599 | msgid "CardDAV Endpoint"
|
|---|
| 600 | msgstr "Услугата за CardDAV"
|
|---|
| 601 |
|
|---|
| 602 | #: src/goabackend/goawebdavprovider.c:659
|
|---|
| 603 | #, c-format
|
|---|
| 604 | msgid "Invalid URI: %s"
|
|---|
| 605 | msgstr "Неправилен адрес: %s"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
|
|---|
| 608 | msgid "Microsoft Personal"
|
|---|
| 609 | msgstr "Microsoft Personal"
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
|
|---|
| 612 | msgid "Initial secret key is invalid"
|
|---|
| 613 | msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #. TODO: more specific
|
|---|
| 616 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
|
|---|
| 617 | #, c-format
|
|---|
| 618 | msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
|
|---|
| 619 | msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
|
|---|
| 622 | #, c-format
|
|---|
| 623 | msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
|
|---|
| 624 | msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
|
|---|
| 625 |
|
|---|
| 626 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
|
|---|
| 627 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
|
|---|
| 628 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
|
|---|
| 629 | msgid "Could not find identity in credential cache: "
|
|---|
| 630 | msgstr "Неуспешно откриване на регистрацията във временната памет: "
|
|---|
| 631 |
|
|---|
| 632 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
|
|---|
| 633 | msgid "Could not find identity credentials in cache: "
|
|---|
| 634 | msgstr "Неуспешно откриване на данните за регистрацията във временната памет: "
|
|---|
| 635 |
|
|---|
| 636 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
|
|---|
| 637 | msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
|
|---|
| 638 | msgstr ""
|
|---|
| 639 | "Неуспешно претърсване на данните за регистрациите във временната памет: "
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
|
|---|
| 642 | msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
|
|---|
| 643 | msgstr ""
|
|---|
| 644 | "Неуспешно завършване на претърсването на данните за регистрациите във "
|
|---|
| 645 | "временната памет: "
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406
|
|---|
| 648 | msgid "No associated identification found"
|
|---|
| 649 | msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535
|
|---|
| 652 | msgid "Could not create credential cache: "
|
|---|
| 653 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575
|
|---|
| 656 | msgid "Could not initialize credentials cache: "
|
|---|
| 657 | msgstr ""
|
|---|
| 658 | "Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
|
|---|
| 659 |
|
|---|
| 660 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588
|
|---|
| 661 | msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
|
|---|
| 662 | msgstr ""
|
|---|
| 663 | "Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: %k"
|
|---|
| 664 |
|
|---|
| 665 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824
|
|---|
| 666 | msgid "Not signed in"
|
|---|
| 667 | msgstr "Не сте вписани"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837
|
|---|
| 670 | msgid "Could not get the default principal: "
|
|---|
| 671 | msgstr "Стандартният принципал не може да се получи: "
|
|---|
| 672 |
|
|---|
| 673 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850
|
|---|
| 674 | #, c-format
|
|---|
| 675 | msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
|
|---|
| 676 | msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“ от Kerberos: "
|
|---|
| 677 |
|
|---|
| 678 | #: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898
|
|---|
| 679 | msgid "Could not erase identity: "
|
|---|
| 680 | msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
|
|---|
| 681 |
|
|---|
| 682 | #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854
|
|---|
| 683 | msgid "Could not find identity"
|
|---|
| 684 | msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
|
|---|
| 685 |
|
|---|
| 686 | #: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937
|
|---|
| 687 | msgid "Could not create credential cache for identity"
|
|---|
| 688 | msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
|
|---|