source: gnome/main/gnome-online-accounts.master.bg.po@ 3891

Last change on this file since 3891 was 3891, checked in by Александър Шопов, 23 months ago

gnome-online-accounts: подадено през vertimus

File size: 23.6 KB
Line 
1# Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file.
2# Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
4# Copyright (C) 2021, 2023, 2024 Alexander Shopov.
5# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
6# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2023, 2024.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/"
13"issues\n"
14"POT-Creation-Date: 2024-02-20 20:38+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2024-02-25 10:11+0100\n"
16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
17"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
18"Language: bg\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:6
25msgid "List of providers that are allowed to be loaded"
26msgstr "Списък с доставчиците, които да може да се заредят"
27
28#: data/org.gnome.online-accounts.gschema.xml:7
29msgid ""
30"A list of strings representing the providers that are allowed to be loaded "
31"(default: 'all'). This is only evaluated on startup."
32msgstr ""
33"Списък с низове, които обозначават доставчиците, които да може да се заредят "
34"(стандартно е „all“ — всички). Списъкът се проверява еднократно — при "
35"стартиране."
36
37#. TODO: more specific
38#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
39#, c-format
40msgid "Failed to find a provider for: %s"
41msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“"
42
43#: src/daemon/goadaemon.c:1401
44msgid "IsLocked property is set for account"
45msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)"
46
47#. TODO: more specific
48#: src/daemon/goadaemon.c:1446
49msgid "ProviderType property is not set for account"
50msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
51
52#. TODO: more specific
53#: src/goabackend/goaewsclient.c:284
54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
55msgstr ""
56"Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
57
58#. TODO: more specific
59#. Translators: the parameter is an XML element name.
60#: src/goabackend/goaewsclient.c:295 src/goabackend/goaewsclient.c:310
61#: src/goabackend/goaewsclient.c:325
62#, c-format
63msgid "Failed to find “%s” element"
64msgstr "Елементът „%s“ липсва"
65
66#. TODO: more specific
67#: src/goabackend/goaewsclient.c:346
68msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
69msgstr ""
70"Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване "
71"на сървър"
72
73#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:52
74msgid "Microsoft Exchange"
75msgstr "Microsoft Exchange"
76
77#. Translators: the first %s is the username
78#. * (eg., debarshi.ray@gmail.com or rishi), and the
79#. * (%s, %d) is the error domain and code.
80#.
81#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:249
82#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:374
83#, c-format
84msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
85msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): "
86
87#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:372
88#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:544
89msgid "_E-mail"
90msgstr "_Е-поща"
91
92#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:373
93#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:167
94#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:545
95#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:575
96#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:601
97#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:464
98msgid "_Password"
99msgstr "_Парола"
100
101#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:381
102#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:386
103msgid "Ad_vanced"
104msgstr "_Допълнителни"
105
106#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:384
107#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:166
108#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:574
109#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:600
110#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:463
111msgid "User_name"
112msgstr "Потребителско _име"
113
114#: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:385
115#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:462
116msgid "_Server"
117msgstr "_Сървър"
118
119#: src/goabackend/goafedoraprovider.c:51
120msgid "Fedora"
121msgstr "Fedora"
122
123#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:57
124msgid "Google"
125msgstr "Google"
126
127#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
128#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:181
129#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:158
130#, c-format
131msgid ""
132"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
133msgstr ""
134"Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200."
135
136#. TODO: more specific
137#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
138#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:237
139#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:200
140#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:211
141#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:222
142#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
143#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:646
144#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:657 src/goabackend/goautils.c:133
145#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:177
146#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
147#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
148#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
149msgid "Could not parse response"
150msgstr "Неуспешен анализ на отговора"
151
152#. TODO: more specific
153#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:84 src/goabackend/goasmtpauth.c:149
154msgid "Service not available"
155msgstr "Услугата не е налична"
156
157#. TODO: more specific
158#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:104 src/goabackend/goasmtpauth.c:102
159#: src/goabackend/goautils.c:681
160msgid "Authentication failed"
161msgstr "Неуспешна идентификация"
162
163#: src/goabackend/goaimapauthlogin.c:166 src/goabackend/goasmtpauth.c:600
164msgid "Server does not support STARTTLS"
165msgstr "Сървърът не поддържа командата за шифриране на връзката „STARTTLS“"
166
167#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:54
168msgid "IMAP and SMTP"
169msgstr "IMAP и SMTP"
170
171#. Translators: the first %s is a field name. The
172#. * second %s is the IMAP
173#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
174#. * is the error domain and code.
175#.
176#. Translators: the first %s is a field name. The
177#. * second %s is the SMTP
178#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
179#. * is the error domain and code.
180#.
181#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:311
182#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
183#, c-format
184msgid "Invalid %s with username “%s” (%s, %d): "
185msgstr "Неправилно поле за парола „%s“ за потребителя „%s“ (%s, %d): "
186
187#. Keep in sync with GoaTlsType
188#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:535
189msgid "None"
190msgstr "Никакво"
191
192#. GOA_TLS_TYPE_NONE
193#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:536
194msgid "STARTTLS after connecting"
195msgstr "STARTTLS след свързване"
196
197#. GOA_TLS_TYPE_STARTTLS
198#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:537
199msgid "SSL on a dedicated port"
200msgstr "SSL по определен порт"
201
202#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:543
203msgid "_Name"
204msgstr "_Име"
205
206#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:569
207msgid "IMAP Settings"
208msgstr "Настройки за IMAP"
209
210#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:573
211msgid "IMAP _Server"
212msgstr "Сървър с _IMAP"
213
214#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:581
215#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607
216msgid "Encryption"
217msgstr "Шифриране"
218
219#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:595
220msgid "SMTP Settings"
221msgstr "Настройки за SMTP"
222
223#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:599
224msgid "SMTP _Server"
225msgstr "Сървър със _SMTP"
226
227#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1229
228msgid "Name"
229msgstr "Име"
230
231#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1238
232msgid "E-mail"
233msgstr "Е-поща"
234
235#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1255
236msgid "IMAP"
237msgstr "IMAP"
238
239#: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1273
240msgid "SMTP"
241msgstr "SMTP"
242
243#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:80
244msgid "Kerberos"
245msgstr "Kerberos"
246
247#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:418
248msgid "Operation was cancelled"
249msgstr "Действието е отменено"
250
251#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:462
252#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
253msgid "Log In to Realm"
254msgstr "Вход в областта"
255
256#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:463
257msgid "Please enter your password below."
258msgstr "Въведете паролата си по-долу."
259
260#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:464
261msgid "Remember this password"
262msgstr "Запомняне на паролата"
263
264#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:590
265msgid "_Principal"
266msgstr "_Принципал"
267
268#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1282
269msgid "Ticketing is disabled for account"
270msgstr "Регистрацията няма да получава билети за идентификация"
271
272#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1309
273#, c-format
274msgid "Could not find saved credentials for principal “%s” in keyring"
275msgstr "Липсват данни за регистрация за принципал „%s“ в ключодържателя"
276
277#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
278#, c-format
279msgid "Did not find password for principal “%s” in credentials"
280msgstr "Липсва парола за принципал „%s“ в данните за регистрация"
281
282#: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1504
283msgid "Identity service returned invalid key"
284msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ"
285
286#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:64
287msgid "Microsoft 365"
288msgstr "Microsoft 365"
289
290#. NOTE: In case further types needs to be added, ensure that the
291#. * code in add_account_action_cb is also adjusted.
292#.
293#. Translators: Microsoft account issuer type
294#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:376
295msgid "Common"
296msgstr "Типично"
297
298#. Translators: Microsoft account issuer type
299#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:378
300msgid "Custom"
301msgstr "Специално"
302
303#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:383
304msgid "_Client ID"
305msgstr "Клиентски идентификатор"
306
307#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:389
308msgid "_Issuer"
309msgstr "_Издател"
310
311#: src/goabackend/goamsgraphprovider.c:390
312msgid "C_ustom Issuer"
313msgstr "_Друг издател"
314
315#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:592
316#, c-format
317msgid ""
318"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
319msgstr ""
320"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на код за достъп. Очакваше се "
321"200."
322
323#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:736
324msgid "Authorization response: "
325msgstr "Отговор при упълномощаване: "
326
327#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:799
328#, c-format
329msgid "Authorization response: %s"
330msgstr "Отговор при упълномощаване: %s"
331
332#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:807
333msgid "Failed to authenticate"
334msgstr "Неуспешна идентификация"
335
336#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:843
337msgid "Error getting an Access Token: "
338msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
339
340#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:859
341msgid "Error getting identity: "
342msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
343
344#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:880
345#, c-format
346msgid "Sign in to %s with your browser"
347msgstr "Впишете се в %s с браузъра си"
348
349#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
350#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:661
351msgid "_Sign In…"
352msgstr "_Вписване…"
353
354#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1215
355#, c-format
356msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
357msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
358
359#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1402
360msgid "Credentials do not contain access_token"
361msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
362
363#: src/goabackend/goaoauth2provider.c:1446
364#, c-format
365msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
366msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
367
368#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:55
369msgid "Nextcloud"
370msgstr "Nextcloud"
371
372#: src/goabackend/goaprovider.c:118
373msgid "_Mail"
374msgstr "_Е-поща"
375
376#: src/goabackend/goaprovider.c:123
377msgid "Cale_ndar"
378msgstr "Ка_лендар"
379
380#: src/goabackend/goaprovider.c:128
381msgid "_Contacts"
382msgstr "_Контакти"
383
384#: src/goabackend/goaprovider.c:133
385msgid "C_hat"
386msgstr "_Разговори"
387
388#: src/goabackend/goaprovider.c:138
389msgid "_Documents"
390msgstr "_Документи"
391
392#: src/goabackend/goaprovider.c:143
393msgid "M_usic"
394msgstr "_Музика"
395
396#: src/goabackend/goaprovider.c:148
397msgid "_Photos"
398msgstr "_Снимки"
399
400#: src/goabackend/goaprovider.c:153
401msgid "_Files"
402msgstr "_Файлове"
403
404#: src/goabackend/goaprovider.c:158
405msgid "Network _Resources"
406msgstr "_Мрежови ресурси"
407
408#: src/goabackend/goaprovider.c:163
409msgid "_Read Later"
410msgstr "За _четене по-късно"
411
412#: src/goabackend/goaprovider.c:168
413msgid "Prin_ters"
414msgstr "П_ринтери"
415
416#: src/goabackend/goaprovider.c:173
417msgid "_Maps"
418msgstr "_Карти"
419
420#: src/goabackend/goaprovider.c:178
421msgid "T_o Do"
422msgstr "_За вършене"
423
424#: src/goabackend/goaprovider.c:923
425msgid "Account is disabled"
426msgstr "Регистрацията е изключена"
427
428#: src/goabackend/goaprovider.c:936
429msgid "Unknown error"
430msgstr "Непозната грешка"
431
432#: src/goabackend/goaprovider.c:955
433#, c-format
434msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
435msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
436
437#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
438#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
439#. * 'Google'.
440#.
441#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:168
442#, c-format
443msgid "%s Account"
444msgstr "Регистрация в „%s“"
445
446#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:578
447msgid "Remove this Account?"
448msgstr "Да се изтрие ли регистрацията?"
449
450#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:579
451msgid ""
452"If you remove this Online Account you will have to connect to it again to "
453"use it with apps and services."
454msgstr ""
455"Ако изтриете регистрацията, ще трябва наново да я свържете, за да я ползвате "
456"с програмите и услугите."
457
458#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:581
459msgid "_Cancel"
460msgstr "_Отказ"
461
462#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:582
463msgid "_Remove"
464msgstr "_Изтриване"
465
466#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:660
467msgid "Sign in to reconnect to this account"
468msgstr "Впишете се, за да включите регистрацията наново."
469
470#. Remove
471#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:709
472msgid "_Remove…"
473msgstr "_Изтриване…"
474
475#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:804
476msgid "_Sign In"
477msgstr "_Вписване"
478
479#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:866
480msgid "_Try Again"
481msgstr "_Повторен опит"
482
483#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:870
484msgid "_Ignore"
485msgstr "_Пренебрегване"
486
487#: src/goabackend/goaproviderdialog.c:1063
488msgid "Dialog was dismissed"
489msgstr "Прозорецът беше затворен"
490
491#. TODO: more specific
492#: src/goabackend/goasmtpauth.c:164
493msgid "TLS not available"
494msgstr "TLS липсва"
495
496#: src/goabackend/goasmtpauth.c:470
497msgid "Unknown authentication mechanism"
498msgstr "Непознат метод за идентификация"
499
500#: src/goabackend/goautils.c:77
501#, c-format
502msgid "A %s account already exists for %s"
503msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
504
505#. TODO: more specific
506#: src/goabackend/goautils.c:190
507msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
508msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
509
510#. TODO: more specific
511#: src/goabackend/goautils.c:238
512msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
513msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
514
515#. TODO: more specific
516#: src/goabackend/goautils.c:248
517msgid "No credentials found in the keyring"
518msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация"
519
520#: src/goabackend/goautils.c:261
521msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
522msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
523
524#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
525#: src/goabackend/goautils.c:302
526#, c-format
527msgid "GOA %s credentials for identity %s"
528msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
529
530#. TODO: more specific
531#: src/goabackend/goautils.c:319
532msgid "Failed to store credentials in the keyring"
533msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
534
535#: src/goabackend/goautils.c:672
536msgid "Not supported"
537msgstr "Не се поддържа"
538
539#: src/goabackend/goautils.c:675
540msgid "Not found"
541msgstr "Липсва"
542
543#: src/goabackend/goautils.c:686
544#, c-format
545msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
546msgstr "Код: %u — неочакван отговор от сървъра"
547
548#: src/goabackend/goautils.c:703
549msgid "The signing certificate authority is not known."
550msgstr "Непознат удостоверител на сертификати="
551
552#: src/goabackend/goautils.c:707
553msgid ""
554"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
555"retrieved from."
556msgstr ""
557"Сертификатът не съвпада с очакваната идентичност на сайта, от който е "
558"получен."
559
560#: src/goabackend/goautils.c:712
561msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
562msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще."
563
564#: src/goabackend/goautils.c:716
565msgid "The certificate has expired."
566msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност."
567
568#: src/goabackend/goautils.c:720
569msgid "The certificate has been revoked."
570msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен."
571
572#: src/goabackend/goautils.c:724
573msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
574msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден."
575
576#: src/goabackend/goautils.c:730
577msgid "Invalid certificate."
578msgstr "Невалиден сертификат."
579
580#. TODO: more specific
581#: src/goabackend/goautils.c:765
582#, c-format
583msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
584msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"
585
586#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:472
587msgid "Endpoint Settings"
588msgstr "Настройки на услугата"
589
590#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:476
591msgid "Files Endpoint"
592msgstr "Услуга за файлове"
593
594#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:477
595msgid "CalDAV Endpoint"
596msgstr "Услугата за CalDAV"
597
598#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:478
599msgid "CardDAV Endpoint"
600msgstr "Услугата за CardDAV"
601
602#: src/goabackend/goawebdavprovider.c:659
603#, c-format
604msgid "Invalid URI: %s"
605msgstr "Неправилен адрес: %s"
606
607#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:56
608msgid "Microsoft Personal"
609msgstr "Microsoft Personal"
610
611#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:564
612msgid "Initial secret key is invalid"
613msgstr "Първичният таен ключ е грешен"
614
615#. TODO: more specific
616#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:786
617#, c-format
618msgid "Couldn't get GoaObject for object path %s"
619msgstr "„GoaObject“ не може да се изпълни на за този път на обект: „%s“"
620
621#: src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
622#, c-format
623msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
624msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата."
625
626#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:293
627#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:301
628#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:695
629msgid "Could not find identity in credential cache: "
630msgstr "Неуспешно откриване на регистрацията във временната памет: "
631
632#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:707
633msgid "Could not find identity credentials in cache: "
634msgstr "Неуспешно откриване на данните за регистрацията във временната памет: "
635
636#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:751
637msgid "Could not sift through identity credentials in cache: "
638msgstr ""
639"Неуспешно претърсване на данните за регистрациите във временната памет: "
640
641#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:763
642msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: "
643msgstr ""
644"Неуспешно завършване на претърсването на данните за регистрациите във "
645"временната памет: "
646
647#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1406
648msgid "No associated identification found"
649msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване"
650
651#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1535
652msgid "Could not create credential cache: "
653msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: "
654
655#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1575
656msgid "Could not initialize credentials cache: "
657msgstr ""
658"Неуспешна инициализация на временната памет за данните за регистрации: "
659
660#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1588
661msgid "Could not store new credentials in credentials cache: "
662msgstr ""
663"Неуспешно запазване на новите данни за регистрацията във временната памет: %k"
664
665#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1824
666msgid "Not signed in"
667msgstr "Не сте вписани"
668
669#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1837
670msgid "Could not get the default principal: "
671msgstr "Стандартният принципал не може да се получи: "
672
673#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1850
674#, c-format
675msgid "Could not get renewed credentials from the KDC for identity %s: "
676msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността „%s“ от Kerberos: "
677
678#: src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1898
679msgid "Could not erase identity: "
680msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: "
681
682#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:854
683msgid "Could not find identity"
684msgstr "Неуспешно намиране на самоличността"
685
686#: src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:937
687msgid "Could not create credential cache for identity"
688msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.