Changeset 3558 for non-gtk/systemd


Ignore:
Timestamp:
May 31, 2022, 4:16:07 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

systemd: подаден през https://github.com/systemd/systemd/pull/23573

Location:
non-gtk/systemd
Files:
2 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/systemd/systemd.bg.catalog.in

    r3557 r3558  
    1 #  This file is part of systemd.
     1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
    22#
    3 #  Copyright 2012 Lennart Poettering
    4 #  Copyright 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    5 #
    6 #  systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it
    7 #  under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by
    8 #  the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or
    9 #  (at your option) any later version.
    10 #
    11 #  systemd is distributed in the hope that it will be useful, but
    12 #  WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    13 #  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
    14 #  Lesser General Public License for more details.
    15 #
    16 #  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
    17 #  along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
     3#  Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    184
    195# Message catalog for systemd's own messages
    206
    217# The catalog format is documented on
    22 # http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
     8# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
    239
    2410# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
     
    2713Subject: Журналният процес е пуснат
    2814Defined-By: systemd
    29 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     15Support: %SUPPORT_URL%
    3016
    3117Журналният процес на системата е стартирал, отворил е журналните файлове
     
    3521Subject: Журналният процес е спрян
    3622Defined-By: systemd
    37 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     23Support: %SUPPORT_URL%
    3824
    3925Журналният процес на системата е спрян, затворени са всички отворени
     
    4127
    4228-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
    43 Subject: Пространството върху диска заето от журналните файлове
    44 Defined-By: systemd
    45 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     29Subject: Пространство върху диска заето от журналните файлове
     30Defined-By: systemd
     31Support: %SUPPORT_URL%
    4632
    4733@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) в момента заема @CURRENT_USE_PRETTY@.
     
    5743
    5844-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
    59 Subject: Съобщенията от някоя услуга не са допуснати
    60 Defined-By: systemd
    61 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     45Subject: Съобщенията от някоя услуга са отхвърлени
     46Defined-By: systemd
     47Support: %SUPPORT_URL%
    6248Documentation: man:journald.conf(5)
    6349
    6450Някоя услуга генерира прекалено много съобщения за кратък период.
    65 Част само от нейните съобщения са отхвърляни.
     51Част от нейните съобщения са отхвърляни.
    6652
    6753Съобщенията от другите услуги не са засегнати.
     
    7561Subject: Пропуснати журнални съобщения
    7662Defined-By: systemd
    77 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     63Support: %SUPPORT_URL%
    7864
    7965Някои от съобщенията на ядрото може и да са пропуснати, защото системата не
     
    8167
    8268-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
    83 Subject: Процес № @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) запази освободената памет
    84 Defined-By: systemd
    85 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     69Subject: Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) запази освободената памет
     70Defined-By: systemd
     71Support: %SUPPORT_URL%
    8672Documentation: man:core(5)
    8773
    88 Процес № @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) заби, представянето му в паметта
     74Процес @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) заби, представянето му в паметта
    8975бе запазено.
    9076
     
    9278докладвате на създателите на програмата.
    9379
     80-- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137
     81Subject: Файлът с представяне в паметта е отрязан до @SIZE_LIMIT@ байта
     82Defined-By: systemd
     83Support: %SUPPORT_URL%
     84Documentation: man:coredump.conf(5)
     85
     86Заделената памет за процеса надвишава настроения максимум за обработка и
     87съхранение от systemd-coredump(8). Запазени са само първите @SIZE_LIMIT@ байта.
     88Този файл (core) може да се окаже полезен, въпреки че е отсечен. Част от
     89инструментите за работа като gdb(1) може да изведат предупреждение за
     90отсичането.
     91
    9492-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
    95 Subject: Създадена е нова сесия № @SESSION_ID@ за потребителя „@USER_ID@“
    96 Defined-By: systemd
    97 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    98 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
    99 
    100 За потребителя „@USER_ID@“ е създадена нова сесия № @SESSION_ID@.
    101 
    102 Водещият процес на сесията е: @LEADER@
     93Subject: Създадена е нова сесия @SESSION_ID@ за потребителя @USER_ID@
     94Defined-By: systemd
     95Support: %SUPPORT_URL%
     96Documentation: sd-login(3)
     97
     98За потребителя „@USER_ID@“ е създадена нова сесия @SESSION_ID@.
     99
     100Водещият процес на сесията е @LEADER@
    103101
    104102-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
    105 Subject: Сесия № @SESSION_ID@ приключи
    106 Defined-By: systemd
    107 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    108 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
    109 
    110 Сесия № @SESSION_ID@ приключи работа.
     103Subject: Сесия @SESSION_ID@ приключи
     104Defined-By: systemd
     105Support: %SUPPORT_URL%
     106Documentation: sd-login(3)
     107
     108Сесия @SESSION_ID@ приключи работа.
    111109
    112110-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
    113 Subject: Налично е ново работно място № @SEAT_ID@
    114 Defined-By: systemd
    115 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    116 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
    117 
    118 Новото работно място № @SEAT_ID@ е настроено и готово за работа.
     111Subject: Налично е ново работно място @SEAT_ID@
     112Defined-By: systemd
     113Support: %SUPPORT_URL%
     114Documentation: sd-login(3)
     115
     116Новото работно място @SEAT_ID@ е настроено и готово за работа.
    119117
    120118-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
    121 Subject: Работното място № @SEAT_ID@ е премахнато
    122 Defined-By: systemd
    123 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    124 Documentation: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
    125 
    126 Работното място № @SEAT_ID@ вече не е налично.
     119Subject: Работното място @SEAT_ID@ е премахнато
     120Defined-By: systemd
     121Support: %SUPPORT_URL%
     122Documentation: sd-login(3)
     123
     124Работното място @SEAT_ID@ вече не е налично.
    127125
    128126-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
    129127Subject: Смяна на системното време
    130128Defined-By: systemd
    131 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     129Support: %SUPPORT_URL%
    132130
    133131Часовникът на системата е сверен да сочи @REALTIME@ микросекунди след
     
    135133
    136134-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
    137 Subject: Смяна на часовия пояс да е „@TIMEZONE@“
    138 Defined-By: systemd
    139 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     135Subject: Смяна на часовия пояс да е @TIMEZONE@
     136Defined-By: systemd
     137Support: %SUPPORT_URL%
    140138
    141139Часовият пояс на системата е сменен на „@TIMEZONE@“.
     
    144142Subject: Стартирането на системата завърши
    145143Defined-By: systemd
    146 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     144Support: %SUPPORT_URL%
    147145
    148146Успешно са стартирали всички услуги, които са посочени за задействане при
     
    157155Стартирането на потребителските програми отне @USERSPACE_USEC@ микросекунди.
    158156
     157-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
     158Subject: Стартирането на управлението на потребител завърши
     159Defined-By: systemd
     160Support: %SUPPORT_URL%
     161
     162Процесът за управлението на потребител @_UID@  завърши. Всички услуги насрочени
     163за това са стартиране, но може да има други услуги, които да предстои да се
     164стартират.
     165
     166Стартирането на управлението на потребител отне @USERSPACE_USEC@ микросекунди.
     167
    159168-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
    160 Subject: Системата е приспана на ниво „@SLEEP@“
    161 Defined-By: systemd
    162 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     169Subject: Системата е приспана на ниво @SLEEP@
     170Defined-By: systemd
     171Support: %SUPPORT_URL%
    163172
    164173Системата премина в състояние на приспиване „@SLEEP@“.
    165174
    166175-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
    167 Subject: Системата се събуди след приспиване на ниво„@SLEEP@“
    168 Defined-By: systemd
    169 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     176Subject: Системата се събуди след приспиване на ниво @SLEEP@
     177Defined-By: systemd
     178Support: %SUPPORT_URL%
    170179
    171180Системата се събуди от състояние на приспиване „@SLEEP@“.
     
    174183Subject: Започна процедура на спиране на системата
    175184Defined-By: systemd
    176 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     185Support: %SUPPORT_URL%
    177186
    178187Започна процедурата на Systemd за спиране на системата. Всички процеси и
    179188услуги се спират, всички файлови системи се демонтират.
    180189
     190-- c14aaf76ec284a5fa1f105f88dfb061c
     191Subject: Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата
     192Defined-By: systemd
     193Support: %SUPPORT_URL%
     194
     195Започна процедура за връщане на заводските настройки на системата. Самото
     196действие е изцяло определено от имплементацията. Типично се връщат заводското
     197състояние и настройки от производителя.
     198
    181199-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
    182 Subject: Модул „@UNIT@“ се стартира
    183 Defined-By: systemd
    184 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    185 
    186 Модулът „@UNIT@“ се стартира в момента
     200Subject: Модул @UNIT@ се стартира
     201Defined-By: systemd
     202Support: %SUPPORT_URL%
     203
     204Модулът „@UNIT@“ се стартира в момента.
     205
     206Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
    187207
    188208-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
    189 Subject: Модул „@UNIT@“ вече е стартиран
    190 Defined-By: systemd
    191 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     209Subject: Модул @UNIT@ вече е стартиран
     210Defined-By: systemd
     211Support: %SUPPORT_URL%
    192212
    193213Стартирането на модул „@UNIT@“ завърши.
    194214
    195 Резултатът е: @RESULT@
     215Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
     216
     217-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
     218Subject: Модул @UNIT@ не успя да стартира
     219Defined-By: systemd
     220Support: %SUPPORT_URL%
     221
     222Модулът „@UNIT@“ не успя да стартира.
     223
     224Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@.
    196225
    197226-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
    198 Subject: Модул „@UNIT@“ се спира
    199 Defined-By: systemd
    200 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     227Subject: Модул @UNIT@ се спира
     228Defined-By: systemd
     229Support: %SUPPORT_URL%
    201230
    202231Модулът „@UNIT@“ се спира в момента.
    203232
     233Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.
     234
    204235-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
    205 Subject: Модул „@UNIT@“ вече е спрян
    206 Defined-By: systemd
    207 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     236Subject: Модул @UNIT@ вече е спрян
     237Defined-By: systemd
     238Support: %SUPPORT_URL%
    208239
    209240Спирането на модул „@UNIT@“ завърши.
    210241
    211 -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
    212 Subject: Модулът „@UNIT@“ не успя да стартира
    213 Defined-By: systemd
    214 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    215 
    216 Модулът „@UNIT@“ не успя да стартира.
    217 
    218 Резултатът е: @RESULT@
     242Идентификаторът на задача е @JOB_ID@, а резултатът от нея е @JOB_RESULT@.
    219243
    220244-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
    221 Subject: Модулът „@UNIT@“ започна презареждане на настройките си
    222 Defined-By: systemd
    223 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    224 
    225 Модулът „@UNIT@“ започна презареждане на настройките си.
     245Subject: Модул @UNIT@ започна презареждане на настройките си
     246Defined-By: systemd
     247Support: %SUPPORT_URL%
     248
     249Модулът „@UNIT@“ започна презареждане на настройките си.(
     250
     251Идентификаторът на задача е @JOB_ID@.)
    226252
    227253-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
    228 Subject: Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането на настройките си
    229 Defined-By: systemd
    230 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     254Subject: Модулът @UNIT@ завърши презареждането на настройките си
     255Defined-By: systemd
     256Support: %SUPPORT_URL%
    231257
    232258Модулът „@UNIT@“ завърши презареждането на настройките си.
    233259
    234 Резултатът e: @RESULT@
     260Резултатът e: @JOB_RESULT@
    235261
    236262-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
    237 Subject: Програмата „@EXECUTABLE@“ не успя да се стартира
    238 Defined-By: systemd
    239 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     263Subject: Програмата @EXECUTABLE@ не успя да се стартира
     264Defined-By: systemd
     265Support: %SUPPORT_URL%
    240266
    241267Програмата „@EXECUTABLE@“ не успя да се стартира.
    242268
    243 Върнатият номер на грешка е: @ERRNO@
     269Върнатият номер на грешка е: @ERRNO@.
    244270
    245271-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
    246272Subject: Поне едно съобщение не бе препратено към syslog
    247273Defined-By: systemd
    248 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     274Support: %SUPPORT_URL%
    249275
    250276Поне едно съобщение не бе препратено към журналната услуга syslog, която
    251 работи успоредно с journald.
    252 
    253 Най-често това указва, че тази реализация на syslog не може да поеме текущия
    254 обем съобщения.
     277работи успоредно с journald. Най-често това указва, че тази реализация на
     278syslog не може да поеме текущия обем съобщения.
    255279
    256280-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
    257281Subject: Точката за монтиране не е празна
    258282Defined-By: systemd
    259 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    260 
    261 Директорията „@WHERE@“ не е празна.
    262 
    263 Тя е указана като точка за монтиране — или като второ поле във файла
    264 „/etc/fstab“, или чрез директивата „Where=“ в някой от файловете за
    265 модул на Systemd.
    266 
     283Support: %SUPPORT_URL%
     284
     285Директорията „@WHERE@“ не е празна. Тя е указана като точка
     286за монтиране — или като второ поле във файла „/etc/fstab“, или чрез
     287директивата „Where=“ в някой от файловете за модул на Systemd.
    267288Това не пречи на самото монтиране, но вече съществуващите там файлове и
    268289директории няма да се виждат повече, освен ако ръчно не монтирате тази
     
    272293Subject: Стартирана е виртуална машина или контейнер
    273294Defined-By: systemd
    274 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     295Support: %SUPPORT_URL%
    275296
    276297Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@
     
    280301Subject: Спряна е виртуална машина или контейнер
    281302Defined-By: systemd
    282 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     303Support: %SUPPORT_URL%
    283304
    284305Виртуалната машина „@NAME@“ с идентификатор на водещия процес @LEADER@
     
    288309Subject: Режимът DNSSEC е изключен, защото сървърът не го поддържа
    289310Defined-By: systemd
    290 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
    291 Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
     311Support: %SUPPORT_URL%
     312Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
     313Documentation: man:resolved.conf(5)
    292314
    293315Локалната услуга за имена (systemd-resolved.service) установи, че
    294 настроения сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова този режим е изключен.
     316настроеният сървър за DNS не поддържа DNSSEC, затова този режим е изключен.
    295317
    296318Това се случва, когато директивата „DNSSEC=allow-downgrade“ е включена във
    297319файла „resolved.conf“ и зададеният сървър за DNS не е съвместим с DNSSEC.
    298 
    299320Внимавайте, защото това може да позволи атака, при която трета страна ви
    300321връща отговори, които да предизвикат понижаването на сигурността от DNSSEC
     
    307328Subject: Неуспешна проверка на DNSSEC
    308329Defined-By: systemd
    309 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     330Support: %SUPPORT_URL%
    310331Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
    311332
    312 Заявка или запис в DNS не издържа проверка с DNSSEC.
    313 
     333Заявка или запис в DNS не издържа̀ проверка с DNSSEC.
    314334Това обикновено показва вмешателство на трета страна в канала ви за връзка.
    315335
     
    317337Subject: Анулирана доверена котва в DNSSEC
    318338Defined-By: systemd
    319 Support: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
     339Support: %SUPPORT_URL%
    320340Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
    321341
    322342Анулирана е доверена котва за DNSSEC и трябва да настроите нова.
    323 
    324343Понякога новата идва с обновяване на системата.
     344
     345-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
     346Subject: Насрочено е автоматично рестартиране на модул
     347Defined-By: systemd
     348Support: %SUPPORT_URL%
     349
     350Насрочено е автоматично рестартиране на модула „@UNIT@“
     351в следствие на директивата „Restart=“.
     352
     353-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
     354Subject: Модулът консумира ресурсите
     355Defined-By: systemd
     356Support: %SUPPORT_URL%
     357
     358Модулът „@UNIT@“ завърши работа и изконсумира указаните ресурси.
     359
     360-- 7ad2d189f7e94e70a38c781354912448
     361Subject: Успешен модул
     362Defined-By: systemd
     363Support: %SUPPORT_URL%
     364
     365Модулът „@UNIT@“ успешно премина в „мъртво“ състояние (dead).
     366
     367-- 0e4284a0caca4bfc81c0bb6786972673
     368Subject: Прескочен модул
     369Defined-By: systemd
     370Support: %SUPPORT_URL%
     371
     372Модулът „@UNIT@“ е прескочен поради неуспешно изпълнение на командата в
     373директивата „ExecCondition=“ и премина в „мъртво“ състояние (dead) с резултат
     374„@UNIT_RESULT@“.
     375
     376-- d9b373ed55a64feb8242e02dbe79a49c
     377Subject: Неуспешен модул
     378Defined-By: systemd
     379Support: %SUPPORT_URL%
     380
     381Модулът „@UNIT@“ премина в състояние за неуспех „failed“ с резултат „@UNIT_RESULT@“.
     382
     383-- 98e322203f7a4ed290d09fe03c09fe15
     384Subject: Завършил модул
     385Defined-By: systemd
     386Support: %SUPPORT_URL%
     387
     388Процесът, настроен за „@COMMAND@=“ към модула „@UNIT@“ завърши работа.
     389
     390Изходният код е „@EXIT_CODE@“, а изходното състояние — „@EXIT_STATUS@“.
     391
     392-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
     393Subject: Настройките на системата може да доведат до проблеми
     394Defined-By: systemd
     395Support: %SUPPORT_URL%
     396
     397Възможни са следните етикети:
     398⁃ „split-usr“ — „/usr“ е отделна файлова система, която не е била монтирана при
     399  стартирането на systemd
     400⁃ „cgroups-missing“ — ядрото е компилирано без поддръжка на „cgroup“ или е
     401  ограничен достъпът до тази подсистема
     402⁃ „var-run-bad“ — „/var/run“ не е символна връзка към „/run“
     403⁃ "overflowuid-not-65534“ — идентификаторът на непознатия потребител („unknown“)
     404   за NFS или пространство за имена на потребители не е е 65534
     405⁃ „overflowgid-not-65534“ — идентификаторът на непознатата група („unknown“)
     406   за NFS или пространство за имена на групи не е е 65534
     407Текущо системата е отбелязана като „@TAINT@“.
     408
     409-- fe6faa94e7774663a0da52717891d8ef
     410Subject: Процес от модула „@UNIT@“ е убит поради липса на памет
     411Defined-By: systemd
     412Support: %SUPPORT_URL%
     413
     414Процес от модула „@UNIT@“ е убит от подсистемата на Linux за
     415работа при недостиг на памет (OOM killer). Това обикновено означава, че
     416системата е имала  малко памет и се е наложило аварийното ѝ освобождаване.
     417Някой процес от модула „@UNIT@“ е бил набелязан като най-добрия
     418кандидат и е бил убит от ядрото.
     419
     420Note that the memory pressure might or might not have been caused by @UNIT@.
     421
     422-- b61fdac612e94b9182285b998843061f
     423Subject: Позволено име на потребител/група @USER_GROUP_NAME@ не съответства на строгите правила за именоване
     424Defined-By: systemd
     425Support: %SUPPORT_URL%
     426Documentation: https://systemd.io/USER_NAMES
     427
     428Указано е име на потребител/група „@USER_GROUP_NAME@“. То е прието, защото
     429отговаря на облекчените. Въпреки това то не отговаря на строгите правила.
     430
     431Те съответстват на регулярния израз:
     432
     433^[a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_-]{0,30}$
     434
     435Облекчените правила приемат всички имена без празния низ; имената съдържащи
     436нулев байт, контролни знаци, „:“ или „/“; имена, които не са в UTF-8;
     437имена които почват или завършват с празни знаци; които са  „.“ или „..“;
     438които съдържат само цифри; които започват с „-“ и продължават само с цифри.
     439
     440-- 1b3bb94037f04bbf81028e135a12d293
     441Subject: Не може да се избере име за модул на базата на пътя @MOUNT_POINT@
     442Defined-By: systemd
     443Support: %SUPPORT_URL%
     444
     445Следната точка за монтиране не може да се преобразува в име на монтиращ модул
     446(.mount):
     447
     448    @MOUNT_POINT@
     449
     450Най-често това се дължи на факта, че пътят за монтиране е по-дълъг от максимума
     451за име на модул.
     452
     453systemd динамично задава модули „.mount“ за всички монтирани ресурси в системата.
     454Затова се ползва прост алгоритъм за екраниране на знаци — взема се абсолютния
     455път, всички знаци „/“ се заменят с „-“ (с изключение на водещия, който се
     456пропуска). Всички знаци извън буквите и числата (вкл. „:“, „-“, „_“, „.“, „\“)
     457се заменят с „\xNN“, където NN е шестнадесетичният код на знака. Добавя се и
     458суфиксът „.mount“. Полученият низ трябва да е по-къс от 256 знака, за да се
     459ползва за име на модул. Ограничението цели всички имена на модули да може да са
     460и имена на файлове. Ако низът за име е по-дълъг, той не може да се ползва за име
     461на модул. В такъв случай systemd няма да създаде модул и няма да може да се ползва
     462за управление на точката на монтиране. Тя няма да се появява в таблицата с модули
     463на мениджъра на системата и съответно няма да се извършва безопасно изключване
     464при изключването на системата.
     465
     466Препоръчваме да не ползвате толкова дълги имена като точки за монтиране. Ако все
     467пак ги ползвате, ще трябва да ги управлявате независимо от systemd, т.е. сами
     468администрирайте монтирането и изключването.
     469
     470-- b480325f9c394a7b802c231e51a2752c
     471Subject: Настроен е специален потребител @OFFENDING_USER@ — това е опасно!
     472Defined-By: systemd
     473Support: %SUPPORT_URL%
     474Documentation: https://systemd.io/UIDS-GIDS
     475
     476Модулът „@UNIT@“ е настроен да ползва директивата „User=@OFFENDING_USER@“.
     477
     478Това е опасно. Основното предназначение на „@OFFENDING_USER@“ на системите на
     479база Linux е да е собственик на файловете със собственик, който не е известен
     480на локалната система. Този потребител се ползва най-вече от клиента за NFS и
     481пространствата за имена за потребители. Ако този модул стартира процеси от
     482името на този потребител, те може да получат достъп до файловете, които са с
     483неизвестен собственик.
     484
     485Силно препоръчване да стартирате процеси с този потребител, особено на системи
     486ползващи NFS или контейнери. Вместо това създайте потребител и негов идентификатор
     487специфичен за тази услуга или статично с „systemd-sysusers“, или динамично чрез
     488директивата на модула „DynamicUser=“.
     489
     490-- 1c0454c1bd2241e0ac6fefb4bc631433
     491Subject: Модулът systemd-udev-settle.service е остарял
     492Defined-By: systemd
     493Support: %SUPPORT_URL%
     494
     495Препоръчва се да не ползвате остарелия модул на systemd —
     496„systemd-udev-settle.service“. Той нарочно забавя процеса на стартиране, но
     497всъщност не предоставя гаранциите, които другите системи очакват от него.
     498Като цяло е грешка да го ползвате или разчитате на него поради проблеми с
     499паралелността.
     500
     501Традиционно задачата на този модул е да изчака проверката и инициализацията на
     502всички устройства на системата, като завършването на стартирането се отлага до
     503приключването на тази фаза. Днешните системи не работят така — хардуерните
     504устройства се появяват в произволен момент, а проверката и инициализацията им
     505може да отнеме много време. В общия случай стартирането не може да се забави
     506до инициализацията на всички устройства, защото не е добре дефинирано кои са
     507всички устройства и кога се открити. Това се отнася с особено значение за
     508устройствата през USB или тези, които се ползват през мрежата.
     509
     510Програмите, които изискват определен хардуер (напр. мрежово или блоково
     511устройство), трябва изрично да чакат конкретния хардуер да стартира, а останалата
     512работа трябва да е асинхронна, така че инициализацията на всяко устройство да
     513позволява на модулите, зависещи от него, да продължат работа, без да се забавя
     514процеса на стартиране.
     515
     516Ако въпросният софтуер не работи така, а изрично изчаква
     517„systemd-udev-settle.service“, това е грешка и трябва да се поправи.
     518
     519Изпратете доклад на грешка до авторите на следните модули, като поискате да не
     520зависят от „systemd-udev-settle.service“, а само от съответното устройство:
     521
     522    @OFFENDING_UNITS@
     523
     524-- 7c8a41f37b764941a0e1780b1be2f037
     525Subject: Първоначална синхронизация на часовника
     526Defined-By: systemd
     527Support: %SUPPORT_URL%
     528
     529За първи път след текущото стартиране е извършена синхронизация
     530със сървър за NTP — системният часовник е настроен.
  • non-gtk/systemd/systemd.main.bg.po

    r3557 r3558  
     1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
     2#
    13# Bulgarian translation of systemd po-file.
    2 # Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
    3 # This file is distributed under the same license as the systemd package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016.
     4# Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
    56#
    67msgid ""
     
    89"Project-Id-Version: systemd master\n"
    910"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n"
     11"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2022-05-31 13:09+0200\n"
    1213"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1314"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    1819"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1920
    20 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
     21#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
    2122msgid "Send passphrase back to system"
    2223msgstr "Изпращане на паролата към системата"
    2324
    24 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
     25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
    2526msgid ""
    2627"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
    2728msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
    2829
    29 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
     30#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
    3031msgid "Manage system services or other units"
    3132msgstr "Управление на услугите или другите модули"
    3233
    33 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
     34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
    3435msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
    3536msgstr ""
    3637"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
    3738
    38 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
     39#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
    3940msgid "Manage system service or unit files"
    4041msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
    4142
    42 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
     43#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
    4344msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
    4445msgstr ""
     
    4647"идентификация."
    4748
    48 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
     49#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
    4950msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
    5051msgstr ""
     
    5253"на услугите"
    5354
    54 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
     55#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
    5556msgid ""
    5657"Authentication is required to set or unset system and service manager "
     
    6061"управлението на услугите е необходима идентификация."
    6162
    62 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
     63#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
    6364msgid "Reload the systemd state"
    6465msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
    6566
    66 #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
     67#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
    6768msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
    6869msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
    6970
    70 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
    71 msgid "Set host name"
     71#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
     72msgid "Create a home area"
     73msgstr "Създаване на място за потребител"
     74
     75#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
     76msgid "Authentication is required to create a user's home area."
     77msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация."
     78
     79#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
     80msgid "Remove a home area"
     81msgstr "Изтриване на място за потребител"
     82
     83#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
     84msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
     85msgstr "За изтриване на място за потребител е необходима идентификация."
     86
     87#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
     88msgid "Check credentials of a home area"
     89msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител"
     90
     91#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
     92msgid ""
     93"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
     94msgstr ""
     95"За проверка на идентификация на място за потребител е необходима "
     96"идентификация."
     97
     98#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
     99msgid "Update a home area"
     100msgstr "Обновяване на място за потребител"
     101
     102#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
     103msgid "Authentication is required to update a user's home area."
     104msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
     105
     106#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
     107msgid "Resize a home area"
     108msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
     109
     110#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
     111msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
     112msgstr "За преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация."
     113
     114#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
     115msgid "Change password of a home area"
     116msgstr "Промяна на парола на място за потребител"
     117
     118#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
     119msgid ""
     120"Authentication is required to change the password of a user's home area."
     121msgstr ""
     122"За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
     123
     124#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
     125msgid "Set hostname"
    72126msgstr "Задаване на име на машината"
    73127
    74 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
    75 msgid "Authentication is required to set the local host name."
    76 msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация."
    77 
    78 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
    79 msgid "Set static host name"
    80 msgstr "Задаване на статично име на машината"
    81 
    82 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
    83 msgid ""
    84 "Authentication is required to set the statically configured local host name, "
    85 "as well as the pretty host name."
    86 msgstr ""
    87 "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация."
    88 
    89 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
     128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
     129msgid "Authentication is required to set the local hostname."
     130msgstr "За задаване на име на локална машина е необходима идентификация."
     131
     132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
     133msgid "Set static hostname"
     134msgstr "Задаване на статично име на машина"
     135
     136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
     137msgid ""
     138"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
     139"as well as the pretty hostname."
     140msgstr ""
     141"За задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация."
     142
     143#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
    90144msgid "Set machine information"
    91 msgstr "Задаване на информация за машината"
    92 
    93 #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
     145msgstr "Задаване на информация за машина"
     146
     147#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
    94148msgid "Authentication is required to set local machine information."
    95149msgstr ""
    96 "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация."
    97 
    98 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
     150"За задаване на информация за локална машина е необходима идентификация."
     151
     152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
     153msgid "Get product UUID"
     154msgstr "UUID на продукт"
     155
     156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
     157msgid "Authentication is required to get product UUID."
     158msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
     159
     160#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
    99161msgid "Import a VM or container image"
    100162msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
    101163
    102 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
     164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
    103165msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
    104166msgstr ""
     
    106168"идентификация."
    107169
    108 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
     170#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
    109171msgid "Export a VM or container image"
    110172msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
    111173
    112 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
     174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
    113175msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
    114176msgstr ""
     
    116178"идентификация."
    117179
    118 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
     180#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
    119181msgid "Download a VM or container image"
    120182msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
    121183
    122 #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
     184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
    123185msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
    124186msgstr ""
     
    126188"идентификация."
    127189
    128 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
     190#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
    129191msgid "Set system locale"
    130192msgstr "Задаване на локала на системата"
    131193
    132 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
     194#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
    133195msgid "Authentication is required to set the system locale."
    134 msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация."
    135 
    136 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
     196msgstr "За задаване на локала на система е необходима идентификация."
     197
     198#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
    137199msgid "Set system keyboard settings"
    138 msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата"
    139 
    140 #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
     200msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата"
     201
     202#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
    141203msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
    142 msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация."
    143 
    144 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
     204msgstr "За задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация."
     205
     206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
    145207msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
    146 msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата"
    147 
    148 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
     208msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата"
     209
     210#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
    149211msgid ""
    150212"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
    151213msgstr ""
    152 "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е "
    153 "необходима идентификация."
    154 
    155 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
     214"За позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е "
     215"необходима идентификация."
     216
     217#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
    156218msgid "Allow applications to delay system shutdown"
    157 msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата"
    158 
    159 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
     219msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата"
     220
     221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
    160222msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
    161223msgstr ""
    162 "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима "
    163 "идентификация."
    164 
    165 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
     224"За позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима "
     225"идентификация."
     226
     227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
    166228msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
    167 msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата"
    168 
    169 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
     229msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата"
     230
     231#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
    170232msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
    171233msgstr ""
    172 "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е "
    173 "необходима идентификация."
    174 
    175 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
     234"За позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е "
     235"необходима идентификация."
     236
     237#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
    176238msgid "Allow applications to delay system sleep"
    177 msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата"
    178 
    179 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
     239msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата"
     240
     241#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
    180242msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
    181243msgstr ""
    182 "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е "
    183 "необходима идентификация."
    184 
    185 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
     244"За позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима "
     245"идентификация."
     246
     247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
    186248msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
    187249msgstr ""
    188 "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
    189 "системата"
    190 
    191 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
     250"Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата"
     251
     252#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
    192253msgid ""
    193254"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
    194255"suspend."
    195256msgstr ""
    196 "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на "
     257"За позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на "
    197258"системата е необходима идентификация."
    198259
    199 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
     260#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
    200261msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
    201262msgstr ""
    202 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    203 "натискане на клавиша за захранване"
    204 
    205 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
     263"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане "
     264"на клавиш за захранване"
     265
     266#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
    206267msgid ""
    207268"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
    208269"the power key."
    209270msgstr ""
    210 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    211 "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация."
    212 
    213 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
     271"За позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
     272"натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация."
     273
     274#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
    214275msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
    215276msgstr ""
    216 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    217 "натискане на клавиша за приспиване"
    218 
    219 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
     277"Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
     278"натискане на клавиш за приспиване"
     279
     280#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
    220281msgid ""
    221282"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
    222283"the suspend key."
    223284msgstr ""
    224 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    225 "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация."
    226 
    227 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
     285"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
     286"натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация."
     287
     288#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
    228289msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
    229290msgstr ""
    230 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    231 "натискане на клавиша за дълбоко приспиване"
    232 
    233 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
     291"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
     292"на клавиш за дълбоко приспиване"
     293
     294#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
    234295msgid ""
    235296"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
    236297"the hibernate key."
    237298msgstr ""
    238 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    239 "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
    240 
    241 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
     299"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
     300"натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
     301
     302#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
    242303msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
    243304msgstr ""
    244 "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    245 "затваряне на екрана"
    246 
    247 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
     305"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне "
     306"на екран"
     307
     308#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
    248309msgid ""
    249310"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
    250311"the lid switch."
    251312msgstr ""
    252 "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при "
    253 "затваряне на екрана е необходима идентификация."
    254 
    255 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
     313"За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
     314"затваряне на екран е необходима идентификация."
     315
     316#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
     317msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
     318msgstr ""
     319"Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
     320"на клавиш за рестартиране"
     321
     322#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
     323msgid ""
     324"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
     325"the reboot key."
     326msgstr ""
     327"За позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане "
     328"на клавиш за рестартиране е необходима идентификация."
     329
     330#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
    256331msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
    257332msgstr ""
     
    259334"програми"
    260335
    261 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
     336#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
    262337msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
    263338msgstr ""
     
    265340"програми е необходима изрична заявка."
    266341
    267 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
     342#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
    268343msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
    269344msgstr ""
     
    271346"програми"
    272347
    273 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
     348#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
    274349msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
    275350msgstr ""
     
    277352"програми е необходима идентификация."
    278353
    279 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
     354#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
    280355msgid "Allow attaching devices to seats"
    281356msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
    282357
    283 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
    284 msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
     358#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
     359msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
    285360msgstr ""
    286361"За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима "
    287362"идентификация."
    288363
    289 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
     364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
    290365msgid "Flush device to seat attachments"
    291 msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места"
    292 
    293 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
    294 msgid ""
    295 "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
    296 msgstr ""
    297 "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима "
    298 "идентификация."
    299 
    300 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
     366msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места"
     367
     368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
     369msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
     370msgstr ""
     371"За изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима "
     372"идентификация."
     373
     374#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
    301375msgid "Power off the system"
    302376msgstr "Изключване на системата"
    303377
    304 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
    305 msgid "Authentication is required for powering off the system."
     378#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
     379msgid "Authentication is required to power off the system."
    306380msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
    307381
    308 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
     382#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
    309383msgid "Power off the system while other users are logged in"
    310384msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
    311385
    312 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
    313 msgid ""
    314 "Authentication is required for powering off the system while other users are "
     386#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
     387msgid ""
     388"Authentication is required to power off the system while other users are "
    315389"logged in."
    316390msgstr ""
     
    318392"необходима идентификация."
    319393
    320 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
    321 msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
     394#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
     395msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
    322396msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
    323397
    324 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
    325 msgid ""
    326 "Authentication is required for powering off the system while an application "
    327 "asked to inhibit it."
     398#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
     399msgid ""
     400"Authentication is required to power off the system while an application is "
     401"inhibiting this."
    328402msgstr ""
    329403"За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
    330404"необходима идентификация."
    331405
    332 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
     406#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
    333407msgid "Reboot the system"
    334408msgstr "Рестартиране на системата"
    335409
    336 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
    337 msgid "Authentication is required for rebooting the system."
     410#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
     411msgid "Authentication is required to reboot the system."
    338412msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
    339413
    340 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
     414#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
    341415msgid "Reboot the system while other users are logged in"
    342416msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
    343417
    344 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
    345 msgid ""
    346 "Authentication is required for rebooting the system while other users are "
    347 "logged in."
     418#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
     419msgid ""
     420"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
     421"in."
    348422msgstr ""
    349423"За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
    350424"необходима идентификация."
    351425
    352 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
    353 msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
     426#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
     427msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
    354428msgstr ""
    355429"Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
    356430
    357 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
    358 msgid ""
    359 "Authentication is required for rebooting the system while an application "
    360 "asked to inhibit it."
     431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
     432msgid ""
     433"Authentication is required to reboot the system while an application is "
     434"inhibiting this."
    361435msgstr ""
    362436"За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, "
    363437"е необходима идентификация."
    364438
    365 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
     439#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
     440msgid "Halt the system"
     441msgstr "Спиране на системата"
     442
     443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
     444msgid "Authentication is required to halt the system."
     445msgstr "За спиране на системата е необходима идентификация."
     446
     447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
     448msgid "Halt the system while other users are logged in"
     449msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
     450
     451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
     452msgid ""
     453"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
     454"in."
     455msgstr ""
     456"За спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
     457"необходима идентификация."
     458
     459#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
     460msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
     461msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
     462
     463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
     464msgid ""
     465"Authentication is required to halt the system while an application is "
     466"inhibiting this."
     467msgstr ""
     468"За спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
     469"необходима идентификация."
     470
     471#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
    366472msgid "Suspend the system"
    367473msgstr "Приспиване на системата"
    368474
    369 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
    370 msgid "Authentication is required for suspending the system."
     475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
     476msgid "Authentication is required to suspend the system."
    371477msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
    372478
    373 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
     479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
    374480msgid "Suspend the system while other users are logged in"
    375481msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
    376482
    377 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
    378 msgid ""
    379 "Authentication is required for suspending the system while other users are "
     483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
     484msgid ""
     485"Authentication is required to suspend the system while other users are "
    380486"logged in."
    381487msgstr ""
     
    383489"необходима идентификация."
    384490
    385 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
    386 msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
     491#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
     492msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
    387493msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
    388494
    389 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
    390 msgid ""
    391 "Authentication is required for suspending the system while an application "
    392 "asked to inhibit it."
     495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
     496msgid ""
     497"Authentication is required to suspend the system while an application is "
     498"inhibiting this."
    393499msgstr ""
    394500"За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
    395501"необходима идентификация."
    396502
    397 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
     503#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
    398504msgid "Hibernate the system"
    399505msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
    400506
    401 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
    402 msgid "Authentication is required for hibernating the system."
     507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
     508msgid "Authentication is required to hibernate the system."
    403509msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
    404510
    405 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
     511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
    406512msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
    407513msgstr ""
    408514"Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
    409515
    410 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
    411 msgid ""
    412 "Authentication is required for hibernating the system while other users are "
     516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
     517msgid ""
     518"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
    413519"logged in."
    414520msgstr ""
     
    416522"потребители, е необходима идентификация."
    417523
    418 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
    419 msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
     524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
     525msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
    420526msgstr ""
    421527"Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
    422528"това"
    423529
    424 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
    425 msgid ""
    426 "Authentication is required for hibernating the system while an application "
    427 "asked to inhibit it."
     530#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
     531msgid ""
     532"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
     533"inhibiting this."
    428534msgstr ""
    429535"За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
    430536"това, е необходима идентификация."
    431537
    432 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
     538#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
    433539msgid "Manage active sessions, users and seats"
    434540msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
    435541
    436 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
    437 msgid ""
    438 "Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
     542#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
     543msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
    439544msgstr ""
    440545"За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
    441546"идентификация."
    442547
    443 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
     548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
    444549msgid "Lock or unlock active sessions"
    445 msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии"
    446 
    447 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
     550msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии"
     551
     552#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
    448553msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
    449554msgstr ""
    450 "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация."
    451 
    452 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
    453 msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
    454 msgstr ""
    455 "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
    456 
    457 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
     555"За заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация."
     556
     557#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
     558msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
     559msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото"
     560
     561#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
     562msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
     563msgstr ""
     564"За задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима "
     565"идентификация."
     566
     567#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
     568msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
     569msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
     570
     571#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
    458572msgid ""
    459573"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
    460574"interface."
    461575msgstr ""
    462 "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление "
    463 "е необходима идентификация."
    464 
    465 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
     576"За задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима "
     577"идентификация."
     578
     579#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
     580msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
     581msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане"
     582
     583#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
     584msgid ""
     585"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
     586"boot loader menu."
     587msgstr ""
     588"За задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е "
     589"необходима идентификация."
     590
     591#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
     592msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
     593msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант"
     594
     595#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
     596msgid ""
     597"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
     598"specific boot loader entry."
     599msgstr ""
     600"За задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима "
     601"идентификация."
     602
     603#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
    466604msgid "Set a wall message"
    467605msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
    468606
    469 #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
     607#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
    470608msgid "Authentication is required to set a wall message"
    471609msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
    472610
    473 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
     611#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
     612msgid "Change Session"
     613msgstr "Смяна на сесия"
     614
     615#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
     616msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
     617msgstr "За смяна на виртуален терминал е необходима идентификация."
     618
     619#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
    474620msgid "Log into a local container"
    475621msgstr "Вписване в локален контейнер"
    476622
    477 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
     623#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
    478624msgid "Authentication is required to log into a local container."
    479625msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
    480626
    481 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
     627#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
    482628msgid "Log into the local host"
    483629msgstr "Вписване в локалната машина"
    484630
    485 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
     631#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
    486632msgid "Authentication is required to log into the local host."
    487633msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
    488634
    489 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
     635#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
    490636msgid "Acquire a shell in a local container"
    491637msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
    492638
    493 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
     639#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
    494640msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
    495641msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
    496642
    497 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
     643#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
    498644msgid "Acquire a shell on the local host"
    499645msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
    500646
    501 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
     647#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
    502648msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
    503649msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
    504650
    505 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
     651#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
    506652msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
    507653msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
    508654
    509 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
     655#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
    510656msgid ""
    511657"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
     
    514660"идентификация."
    515661
    516 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
     662#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
    517663msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
    518664msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
    519665
    520 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
     666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
    521667msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
    522668msgstr ""
     
    524670"идентификация."
    525671
    526 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
     672#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
    527673msgid "Manage local virtual machines and containers"
    528 msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери"
    529 
    530 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
     674msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
     675
     676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
    531677msgid ""
    532678"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
    533679msgstr ""
    534 "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима "
    535 "идентификация."
    536 
    537 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
     680"За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
     681"идентификация."
     682
     683#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
    538684msgid "Manage local virtual machine and container images"
    539685msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
    540686
    541 #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
     687#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
    542688msgid ""
    543689"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
     
    547693"идентификация."
    548694
    549 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
     695#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
     696msgid "Set NTP servers"
     697msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)"
     698
     699#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
     700msgid "Authentication is required to set NTP servers."
     701msgstr ""
     702"За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
     703
     704#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
     705#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
     706msgid "Set DNS servers"
     707msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)"
     708
     709#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
     710#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
     711msgid "Authentication is required to set DNS servers."
     712msgstr "За задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация."
     713
     714#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
     715#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
     716msgid "Set domains"
     717msgstr "Задаване на домейни"
     718
     719#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
     720#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
     721msgid "Authentication is required to set domains."
     722msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
     723
     724#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
     725#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
     726msgid "Set default route"
     727msgstr "Задаване на стандартен маршрут"
     728
     729#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
     730#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
     731msgid "Authentication is required to set default route."
     732msgstr "За задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация."
     733
     734#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
     735#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
     736msgid "Enable/disable LLMNR"
     737msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)"
     738
     739#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
     740#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
     741msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
     742msgstr ""
     743"За откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация."
     744
     745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
     746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
     747msgid "Enable/disable multicast DNS"
     748msgstr "Огласяване по DNS"
     749
     750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
     751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
     752msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
     753msgstr "За огласяване по DNS е необходима идентификация."
     754
     755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
     756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
     757msgid "Enable/disable DNS over TLS"
     758msgstr "DNS по TLS"
     759
     760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
     761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
     762msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
     763msgstr "За задаване DNS по TLS е необходима идентификация."
     764
     765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
     766#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
     767msgid "Enable/disable DNSSEC"
     768msgstr "DNSSEC"
     769
     770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
     771#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
     772msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
     773msgstr "За задаване на DNSSEC е необходима идентификация."
     774
     775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
     776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
     777msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
     778msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)"
     779
     780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
     781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
     782msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
     783msgstr ""
     784"За изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е "
     785"необходима идентификация."
     786
     787#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
     788msgid "Revert NTP settings"
     789msgstr "Възстановяване на настройките за NTP"
     790
     791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
     792msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
     793msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
     794
     795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
     796msgid "Revert DNS settings"
     797msgstr "Възстановяване на настройките за DNS"
     798
     799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
     800msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
     801msgstr "За възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация."
     802
     803#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
     804msgid "DHCP server sends force renew message"
     805msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP"
     806
     807#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
     808msgid "Authentication is required to send force renew message."
     809msgstr "За съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация."
     810
     811#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
     812msgid "Renew dynamic addresses"
     813msgstr "Обновяване на динамични адреси"
     814
     815#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
     816msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
     817msgstr "За обновяване на динамични адреси е необходима идентификация."
     818
     819#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
     820msgid "Reload network settings"
     821msgstr "Презареждане на настройки на мрежата"
     822
     823#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
     824msgid "Authentication is required to reload network settings."
     825msgstr "За презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация."
     826
     827#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
     828msgid "Reconfigure network interface"
     829msgstr "Настройване на мрежови интерфейси"
     830
     831#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
     832msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
     833msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
     834
     835#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
     836msgid "Inspect a portable service image"
     837msgstr "Преглед на преносимо изображение на система"
     838
     839#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
     840msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
     841msgstr ""
     842"За преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
     843
     844#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
     845msgid "Attach or detach a portable service image"
     846msgstr "Превключване на преносимо изображение на система"
     847
     848#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
     849msgid ""
     850"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
     851msgstr ""
     852"За превключване на преносимо изображение на система е необходима "
     853"идентификация."
     854
     855#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
     856msgid "Delete or modify portable service image"
     857msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
     858
     859#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
     860msgid ""
     861"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
     862msgstr ""
     863"За изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима "
     864"идентификация."
     865
     866#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
     867msgid "Register a DNS-SD service"
     868msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
     869
     870#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
     871msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
     872msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
     873
     874#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
     875msgid "Unregister a DNS-SD service"
     876msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
     877
     878#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
     879msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
     880msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
     881
     882#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
     883msgid "Revert name resolution settings"
     884msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената"
     885
     886#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
     887msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
     888msgstr ""
     889"За възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима "
     890"идентификация."
     891
     892#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
    550893msgid "Set system time"
    551894msgstr "Задаване на времето на системата"
    552895
    553 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
     896#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
    554897msgid "Authentication is required to set the system time."
    555898msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
    556899
    557 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
     900#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
    558901msgid "Set system timezone"
    559902msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
    560903
    561 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
     904#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
    562905msgid "Authentication is required to set the system timezone."
    563906msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
    564907
    565 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
     908#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
    566909msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
    567910msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
    568911
    569 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
     912#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
    570913msgid ""
    571914"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
     
    575918"необходима идентификация."
    576919
    577 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
     920#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
    578921msgid "Turn network time synchronization on or off"
    579922msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
    580923
    581 #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
     924#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
    582925msgid ""
    583926"Authentication is required to control whether network time synchronization "
     
    587930"идентификация."
    588931
    589 #: ../src/core/dbus-unit.c:450
     932#: src/core/dbus-unit.c:359
    590933msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
    591934msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    592935
    593 #: ../src/core/dbus-unit.c:451
     936#: src/core/dbus-unit.c:360
    594937msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
    595938msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    596939
    597 #: ../src/core/dbus-unit.c:452
     940#: src/core/dbus-unit.c:361
    598941msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
    599942msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    600943
    601 #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
     944#: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
    602945msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
    603946msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    604947
    605 #: ../src/core/dbus-unit.c:560
    606 msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
    607 msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация."
    608 
    609 #: ../src/core/dbus-unit.c:590
     948#: src/core/dbus-unit.c:535
     949msgid ""
     950"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
     951"'$(unit)'."
     952msgstr ""
     953"За изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима "
     954"идентификация."
     955
     956#: src/core/dbus-unit.c:566
    610957msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
    611958msgstr ""
     
    613960"идентификация."
    614961
    615 #: ../src/core/dbus-unit.c:622
     962#: src/core/dbus-unit.c:599
    616963msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
    617964msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
     965
     966#: src/core/dbus-unit.c:708
     967msgid ""
     968"Authentication is required to delete files and directories associated with "
     969"'$(unit)'."
     970msgstr ""
     971"За изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима "
     972"идентификация."
     973
     974#: src/core/dbus-unit.c:757
     975msgid ""
     976"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
     977msgstr ""
     978"За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима "
     979"идентификация."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.