| 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|---|
| 2 | #
|
|---|
| 3 | # Bulgarian translation of systemd po-file.
|
|---|
| 4 | # Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
|
|---|
| 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: systemd master\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2022-05-31 13:09+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
|---|
| 22 | msgid "Send passphrase back to system"
|
|---|
| 23 | msgstr "Изпращане на паролата към системата"
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
|
|---|
| 26 | msgid ""
|
|---|
| 27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
|
|---|
| 28 | msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| 30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
|
|---|
| 31 | msgid "Manage system services or other units"
|
|---|
| 32 | msgstr "Управление на услугите или другите модули"
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
|
|---|
| 35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
|---|
| 36 | msgstr ""
|
|---|
| 37 | "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
|
|---|
| 38 |
|
|---|
| 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
|
|---|
| 40 | msgid "Manage system service or unit files"
|
|---|
| 41 | msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
|
|---|
| 42 |
|
|---|
| 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
|
|---|
| 44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
|
|---|
| 45 | msgstr ""
|
|---|
| 46 | "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима "
|
|---|
| 47 | "идентификация."
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
|
|---|
| 50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
|
|---|
| 51 | msgstr ""
|
|---|
| 52 | "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението "
|
|---|
| 53 | "на услугите"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
|
|---|
| 56 | msgid ""
|
|---|
| 57 | "Authentication is required to set or unset system and service manager "
|
|---|
| 58 | "environment variables."
|
|---|
| 59 | msgstr ""
|
|---|
| 60 | "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и "
|
|---|
| 61 | "управлението на услугите е необходима идентификация."
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| 63 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
|
|---|
| 64 | msgid "Reload the systemd state"
|
|---|
| 65 | msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
|
|---|
| 66 |
|
|---|
| 67 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
|
|---|
| 68 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
|
|---|
| 69 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
|
|---|
| 70 |
|
|---|
| 71 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
|---|
| 72 | msgid "Create a home area"
|
|---|
| 73 | msgstr "Създаване на място за потребител"
|
|---|
| 74 |
|
|---|
| 75 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
|
|---|
| 76 | msgid "Authentication is required to create a user's home area."
|
|---|
| 77 | msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация."
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| 79 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
|
|---|
| 80 | msgid "Remove a home area"
|
|---|
| 81 | msgstr "Изтриване на място за потребител"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| 83 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
|
|---|
| 84 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
|
|---|
| 85 | msgstr "За изтриване на място за потребител е необходима идентификация."
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| 87 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
|
|---|
| 88 | msgid "Check credentials of a home area"
|
|---|
| 89 | msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител"
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
|
|---|
| 92 | msgid ""
|
|---|
| 93 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
|
|---|
| 94 | msgstr ""
|
|---|
| 95 | "За проверка на идентификация на място за потребител е необходима "
|
|---|
| 96 | "идентификация."
|
|---|
| 97 |
|
|---|
| 98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
|
|---|
| 99 | msgid "Update a home area"
|
|---|
| 100 | msgstr "Обновяване на място за потребител"
|
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
|
|---|
| 103 | msgid "Authentication is required to update a user's home area."
|
|---|
| 104 | msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
|
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
|
|---|
| 107 | msgid "Resize a home area"
|
|---|
| 108 | msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
|
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
|
|---|
| 111 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
|
|---|
| 112 | msgstr "За преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация."
|
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
|
|---|
| 115 | msgid "Change password of a home area"
|
|---|
| 116 | msgstr "Промяна на парола на място за потребител"
|
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
|
|---|
| 119 | msgid ""
|
|---|
| 120 | "Authentication is required to change the password of a user's home area."
|
|---|
| 121 | msgstr ""
|
|---|
| 122 | "За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
|
|---|
| 123 |
|
|---|
| 124 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
|---|
| 125 | msgid "Set hostname"
|
|---|
| 126 | msgstr "Задаване на име на машината"
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
|
|---|
| 129 | msgid "Authentication is required to set the local hostname."
|
|---|
| 130 | msgstr "За задаване на име на локална машина е необходима идентификация."
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
|
|---|
| 133 | msgid "Set static hostname"
|
|---|
| 134 | msgstr "Задаване на статично име на машина"
|
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
|
|---|
| 137 | msgid ""
|
|---|
| 138 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
|
|---|
| 139 | "as well as the pretty hostname."
|
|---|
| 140 | msgstr ""
|
|---|
| 141 | "За задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация."
|
|---|
| 142 |
|
|---|
| 143 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
|
|---|
| 144 | msgid "Set machine information"
|
|---|
| 145 | msgstr "Задаване на информация за машина"
|
|---|
| 146 |
|
|---|
| 147 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
|
|---|
| 148 | msgid "Authentication is required to set local machine information."
|
|---|
| 149 | msgstr ""
|
|---|
| 150 | "За задаване на информация за локална машина е необходима идентификация."
|
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
|
|---|
| 153 | msgid "Get product UUID"
|
|---|
| 154 | msgstr "UUID на продукт"
|
|---|
| 155 |
|
|---|
| 156 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
|
|---|
| 157 | msgid "Authentication is required to get product UUID."
|
|---|
| 158 | msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
|
|---|
| 161 | msgid "Import a VM or container image"
|
|---|
| 162 | msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
|---|
| 163 |
|
|---|
| 164 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
|
|---|
| 165 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
|
|---|
| 166 | msgstr ""
|
|---|
| 167 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
|---|
| 168 | "идентификация."
|
|---|
| 169 |
|
|---|
| 170 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
|
|---|
| 171 | msgid "Export a VM or container image"
|
|---|
| 172 | msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| 174 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
|
|---|
| 175 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
|
|---|
| 176 | msgstr ""
|
|---|
| 177 | "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
|---|
| 178 | "идентификация."
|
|---|
| 179 |
|
|---|
| 180 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
|
|---|
| 181 | msgid "Download a VM or container image"
|
|---|
| 182 | msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
|
|---|
| 183 |
|
|---|
| 184 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
|
|---|
| 185 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
|
|---|
| 186 | msgstr ""
|
|---|
| 187 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима "
|
|---|
| 188 | "идентификация."
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| 190 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
|
|---|
| 191 | msgid "Set system locale"
|
|---|
| 192 | msgstr "Задаване на локала на системата"
|
|---|
| 193 |
|
|---|
| 194 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
|
|---|
| 195 | msgid "Authentication is required to set the system locale."
|
|---|
| 196 | msgstr "За задаване на локала на система е необходима идентификация."
|
|---|
| 197 |
|
|---|
| 198 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
|
|---|
| 199 | msgid "Set system keyboard settings"
|
|---|
| 200 | msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата"
|
|---|
| 201 |
|
|---|
| 202 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
|
|---|
| 203 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
|
|---|
| 204 | msgstr "За задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация."
|
|---|
| 205 |
|
|---|
| 206 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
|
|---|
| 207 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
|
|---|
| 208 | msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата"
|
|---|
| 209 |
|
|---|
| 210 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
|
|---|
| 211 | msgid ""
|
|---|
| 212 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
|
|---|
| 213 | msgstr ""
|
|---|
| 214 | "За позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е "
|
|---|
| 215 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
|
|---|
| 218 | msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
|---|
| 219 | msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
|
|---|
| 222 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
|---|
| 223 | msgstr ""
|
|---|
| 224 | "За позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима "
|
|---|
| 225 | "идентификация."
|
|---|
| 226 |
|
|---|
| 227 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
|
|---|
| 228 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
|---|
| 229 | msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата"
|
|---|
| 230 |
|
|---|
| 231 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
|
|---|
| 232 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
|---|
| 233 | msgstr ""
|
|---|
| 234 | "За позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е "
|
|---|
| 235 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
|
|---|
| 238 | msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
|---|
| 239 | msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата"
|
|---|
| 240 |
|
|---|
| 241 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
|
|---|
| 242 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
|---|
| 243 | msgstr ""
|
|---|
| 244 | "За позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима "
|
|---|
| 245 | "идентификация."
|
|---|
| 246 |
|
|---|
| 247 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
|
|---|
| 248 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
|---|
| 249 | msgstr ""
|
|---|
| 250 | "Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата"
|
|---|
| 251 |
|
|---|
| 252 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
|
|---|
| 253 | msgid ""
|
|---|
| 254 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
|
|---|
| 255 | "suspend."
|
|---|
| 256 | msgstr ""
|
|---|
| 257 | "За позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на "
|
|---|
| 258 | "системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 259 |
|
|---|
| 260 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
|
|---|
| 261 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
|
|---|
| 262 | msgstr ""
|
|---|
| 263 | "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане "
|
|---|
| 264 | "на клавиш за захранване"
|
|---|
| 265 |
|
|---|
| 266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
|
|---|
| 267 | msgid ""
|
|---|
| 268 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|---|
| 269 | "the power key."
|
|---|
| 270 | msgstr ""
|
|---|
| 271 | "За позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
|
|---|
| 272 | "натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация."
|
|---|
| 273 |
|
|---|
| 274 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
|
|---|
| 275 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
|
|---|
| 276 | msgstr ""
|
|---|
| 277 | "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при "
|
|---|
| 278 | "натискане на клавиш за приспиване"
|
|---|
| 279 |
|
|---|
| 280 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
|
|---|
| 281 | msgid ""
|
|---|
| 282 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|---|
| 283 | "the suspend key."
|
|---|
| 284 | msgstr ""
|
|---|
| 285 | "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
|
|---|
| 286 | "натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация."
|
|---|
| 287 |
|
|---|
| 288 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
|
|---|
| 289 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
|---|
| 290 | msgstr ""
|
|---|
| 291 | "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
|
|---|
| 292 | "на клавиш за дълбоко приспиване"
|
|---|
| 293 |
|
|---|
| 294 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
|
|---|
| 295 | msgid ""
|
|---|
| 296 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|---|
| 297 | "the hibernate key."
|
|---|
| 298 | msgstr ""
|
|---|
| 299 | "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
|
|---|
| 300 | "натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
|
|---|
| 301 |
|
|---|
| 302 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
|
|---|
| 303 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
|
|---|
| 304 | msgstr ""
|
|---|
| 305 | "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне "
|
|---|
| 306 | "на екран"
|
|---|
| 307 |
|
|---|
| 308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
|
|---|
| 309 | msgid ""
|
|---|
| 310 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|---|
| 311 | "the lid switch."
|
|---|
| 312 | msgstr ""
|
|---|
| 313 | "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при "
|
|---|
| 314 | "затваряне на екран е необходима идентификация."
|
|---|
| 315 |
|
|---|
| 316 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
|
|---|
| 317 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
|
|---|
| 318 | msgstr ""
|
|---|
| 319 | "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане "
|
|---|
| 320 | "на клавиш за рестартиране"
|
|---|
| 321 |
|
|---|
| 322 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
|
|---|
| 323 | msgid ""
|
|---|
| 324 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
|
|---|
| 325 | "the reboot key."
|
|---|
| 326 | msgstr ""
|
|---|
| 327 | "За позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане "
|
|---|
| 328 | "на клавиш за рестартиране е необходима идентификация."
|
|---|
| 329 |
|
|---|
| 330 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
|
|---|
| 331 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
|
|---|
| 332 | msgstr ""
|
|---|
| 333 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
|
|---|
| 334 | "програми"
|
|---|
| 335 |
|
|---|
| 336 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
|
|---|
| 337 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|---|
| 338 | msgstr ""
|
|---|
| 339 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
|
|---|
| 340 | "програми е необходима изрична заявка."
|
|---|
| 341 |
|
|---|
| 342 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
|
|---|
| 343 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
|
|---|
| 344 | msgstr ""
|
|---|
| 345 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
|
|---|
| 346 | "програми"
|
|---|
| 347 |
|
|---|
| 348 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
|
|---|
| 349 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
|
|---|
| 350 | msgstr ""
|
|---|
| 351 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват "
|
|---|
| 352 | "програми е необходима идентификация."
|
|---|
| 353 |
|
|---|
| 354 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
|
|---|
| 355 | msgid "Allow attaching devices to seats"
|
|---|
| 356 | msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
|
|---|
| 357 |
|
|---|
| 358 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
|
|---|
| 359 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
|
|---|
| 360 | msgstr ""
|
|---|
| 361 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима "
|
|---|
| 362 | "идентификация."
|
|---|
| 363 |
|
|---|
| 364 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
|
|---|
| 365 | msgid "Flush device to seat attachments"
|
|---|
| 366 | msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места"
|
|---|
| 367 |
|
|---|
| 368 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
|
|---|
| 369 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
|
|---|
| 370 | msgstr ""
|
|---|
| 371 | "За изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима "
|
|---|
| 372 | "идентификация."
|
|---|
| 373 |
|
|---|
| 374 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
|
|---|
| 375 | msgid "Power off the system"
|
|---|
| 376 | msgstr "Изключване на системата"
|
|---|
| 377 |
|
|---|
| 378 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
|
|---|
| 379 | msgid "Authentication is required to power off the system."
|
|---|
| 380 | msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 381 |
|
|---|
| 382 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
|
|---|
| 383 | msgid "Power off the system while other users are logged in"
|
|---|
| 384 | msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
|
|---|
| 385 |
|
|---|
| 386 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
|
|---|
| 387 | msgid ""
|
|---|
| 388 | "Authentication is required to power off the system while other users are "
|
|---|
| 389 | "logged in."
|
|---|
| 390 | msgstr ""
|
|---|
| 391 | "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
|
|---|
| 392 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 393 |
|
|---|
| 394 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
|
|---|
| 395 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
|
|---|
| 396 | msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
|
|---|
| 397 |
|
|---|
| 398 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
|
|---|
| 399 | msgid ""
|
|---|
| 400 | "Authentication is required to power off the system while an application is "
|
|---|
| 401 | "inhibiting this."
|
|---|
| 402 | msgstr ""
|
|---|
| 403 | "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
|
|---|
| 404 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 405 |
|
|---|
| 406 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
|
|---|
| 407 | msgid "Reboot the system"
|
|---|
| 408 | msgstr "Рестартиране на системата"
|
|---|
| 409 |
|
|---|
| 410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
|
|---|
| 411 | msgid "Authentication is required to reboot the system."
|
|---|
| 412 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 413 |
|
|---|
| 414 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
|
|---|
| 415 | msgid "Reboot the system while other users are logged in"
|
|---|
| 416 | msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
|
|---|
| 417 |
|
|---|
| 418 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
|
|---|
| 419 | msgid ""
|
|---|
| 420 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
|
|---|
| 421 | "in."
|
|---|
| 422 | msgstr ""
|
|---|
| 423 | "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
|
|---|
| 424 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 425 |
|
|---|
| 426 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
|
|---|
| 427 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
|
|---|
| 428 | msgstr ""
|
|---|
| 429 | "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
|
|---|
| 432 | msgid ""
|
|---|
| 433 | "Authentication is required to reboot the system while an application is "
|
|---|
| 434 | "inhibiting this."
|
|---|
| 435 | msgstr ""
|
|---|
| 436 | "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, "
|
|---|
| 437 | "е необходима идентификация."
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
|
|---|
| 440 | msgid "Halt the system"
|
|---|
| 441 | msgstr "Спиране на системата"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
|
|---|
| 444 | msgid "Authentication is required to halt the system."
|
|---|
| 445 | msgstr "За спиране на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
|
|---|
| 448 | msgid "Halt the system while other users are logged in"
|
|---|
| 449 | msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
|
|---|
| 452 | msgid ""
|
|---|
| 453 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
|
|---|
| 454 | "in."
|
|---|
| 455 | msgstr ""
|
|---|
| 456 | "За спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
|
|---|
| 457 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
|
|---|
| 460 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
|
|---|
| 461 | msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
|
|---|
| 464 | msgid ""
|
|---|
| 465 | "Authentication is required to halt the system while an application is "
|
|---|
| 466 | "inhibiting this."
|
|---|
| 467 | msgstr ""
|
|---|
| 468 | "За спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
|
|---|
| 469 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
|
|---|
| 472 | msgid "Suspend the system"
|
|---|
| 473 | msgstr "Приспиване на системата"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
|
|---|
| 476 | msgid "Authentication is required to suspend the system."
|
|---|
| 477 | msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
|
|---|
| 480 | msgid "Suspend the system while other users are logged in"
|
|---|
| 481 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
|
|---|
| 484 | msgid ""
|
|---|
| 485 | "Authentication is required to suspend the system while other users are "
|
|---|
| 486 | "logged in."
|
|---|
| 487 | msgstr ""
|
|---|
| 488 | "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е "
|
|---|
| 489 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
|
|---|
| 492 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
|
|---|
| 493 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
|
|---|
| 496 | msgid ""
|
|---|
| 497 | "Authentication is required to suspend the system while an application is "
|
|---|
| 498 | "inhibiting this."
|
|---|
| 499 | msgstr ""
|
|---|
| 500 | "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е "
|
|---|
| 501 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
|
|---|
| 504 | msgid "Hibernate the system"
|
|---|
| 505 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
|
|---|
| 508 | msgid "Authentication is required to hibernate the system."
|
|---|
| 509 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
|
|---|
| 512 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
|
|---|
| 513 | msgstr ""
|
|---|
| 514 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
|
|---|
| 515 |
|
|---|
| 516 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
|
|---|
| 517 | msgid ""
|
|---|
| 518 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
|
|---|
| 519 | "logged in."
|
|---|
| 520 | msgstr ""
|
|---|
| 521 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани "
|
|---|
| 522 | "потребители, е необходима идентификация."
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
|
|---|
| 525 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
|
|---|
| 526 | msgstr ""
|
|---|
| 527 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
|
|---|
| 528 | "това"
|
|---|
| 529 |
|
|---|
| 530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
|
|---|
| 531 | msgid ""
|
|---|
| 532 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
|
|---|
| 533 | "inhibiting this."
|
|---|
| 534 | msgstr ""
|
|---|
| 535 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати "
|
|---|
| 536 | "това, е необходима идентификация."
|
|---|
| 537 |
|
|---|
| 538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
|
|---|
| 539 | msgid "Manage active sessions, users and seats"
|
|---|
| 540 | msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
|
|---|
| 541 |
|
|---|
| 542 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
|
|---|
| 543 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
|
|---|
| 544 | msgstr ""
|
|---|
| 545 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима "
|
|---|
| 546 | "идентификация."
|
|---|
| 547 |
|
|---|
| 548 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
|
|---|
| 549 | msgid "Lock or unlock active sessions"
|
|---|
| 550 | msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии"
|
|---|
| 551 |
|
|---|
| 552 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
|
|---|
| 553 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
|
|---|
| 554 | msgstr ""
|
|---|
| 555 | "За заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация."
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
|
|---|
| 558 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
|
|---|
| 559 | msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
|
|---|
| 562 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
|
|---|
| 563 | msgstr ""
|
|---|
| 564 | "За задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима "
|
|---|
| 565 | "идентификация."
|
|---|
| 566 |
|
|---|
| 567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
|
|---|
| 568 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
|
|---|
| 569 | msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
|
|---|
| 570 |
|
|---|
| 571 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
|
|---|
| 572 | msgid ""
|
|---|
| 573 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
|
|---|
| 574 | "interface."
|
|---|
| 575 | msgstr ""
|
|---|
| 576 | "За задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима "
|
|---|
| 577 | "идентификация."
|
|---|
| 578 |
|
|---|
| 579 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
|
|---|
| 580 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
|
|---|
| 581 | msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане"
|
|---|
| 582 |
|
|---|
| 583 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
|
|---|
| 584 | msgid ""
|
|---|
| 585 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
|
|---|
| 586 | "boot loader menu."
|
|---|
| 587 | msgstr ""
|
|---|
| 588 | "За задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е "
|
|---|
| 589 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 590 |
|
|---|
| 591 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
|
|---|
| 592 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
|
|---|
| 593 | msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант"
|
|---|
| 594 |
|
|---|
| 595 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
|
|---|
| 596 | msgid ""
|
|---|
| 597 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
|
|---|
| 598 | "specific boot loader entry."
|
|---|
| 599 | msgstr ""
|
|---|
| 600 | "За задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима "
|
|---|
| 601 | "идентификация."
|
|---|
| 602 |
|
|---|
| 603 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
|
|---|
| 604 | msgid "Set a wall message"
|
|---|
| 605 | msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
|
|---|
| 606 |
|
|---|
| 607 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
|---|
| 608 | msgid "Authentication is required to set a wall message"
|
|---|
| 609 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 610 |
|
|---|
| 611 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
|---|
| 612 | msgid "Change Session"
|
|---|
| 613 | msgstr "Смяна на сесия"
|
|---|
| 614 |
|
|---|
| 615 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
|
|---|
| 616 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
|
|---|
| 617 | msgstr "За смяна на виртуален терминал е необходима идентификация."
|
|---|
| 618 |
|
|---|
| 619 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
|---|
| 620 | msgid "Log into a local container"
|
|---|
| 621 | msgstr "Вписване в локален контейнер"
|
|---|
| 622 |
|
|---|
| 623 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
|
|---|
| 624 | msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
|---|
| 625 | msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
|
|---|
| 626 |
|
|---|
| 627 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
|
|---|
| 628 | msgid "Log into the local host"
|
|---|
| 629 | msgstr "Вписване в локалната машина"
|
|---|
| 630 |
|
|---|
| 631 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
|
|---|
| 632 | msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
|---|
| 633 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
|
|---|
| 634 |
|
|---|
| 635 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
|
|---|
| 636 | msgid "Acquire a shell in a local container"
|
|---|
| 637 | msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
|
|---|
| 638 |
|
|---|
| 639 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
|
|---|
| 640 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
|
|---|
| 641 | msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
|
|---|
| 642 |
|
|---|
| 643 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
|
|---|
| 644 | msgid "Acquire a shell on the local host"
|
|---|
| 645 | msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
|
|---|
| 646 |
|
|---|
| 647 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
|
|---|
| 648 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
|
|---|
| 649 | msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
|
|---|
| 650 |
|
|---|
| 651 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
|
|---|
| 652 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
|
|---|
| 653 | msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
|
|---|
| 654 |
|
|---|
| 655 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
|
|---|
| 656 | msgid ""
|
|---|
| 657 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
|
|---|
| 658 | msgstr ""
|
|---|
| 659 | "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима "
|
|---|
| 660 | "идентификация."
|
|---|
| 661 |
|
|---|
| 662 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
|
|---|
| 663 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
|
|---|
| 664 | msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
|
|---|
| 665 |
|
|---|
| 666 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
|
|---|
| 667 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
|
|---|
| 668 | msgstr ""
|
|---|
| 669 | "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима "
|
|---|
| 670 | "идентификация."
|
|---|
| 671 |
|
|---|
| 672 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
|
|---|
| 673 | msgid "Manage local virtual machines and containers"
|
|---|
| 674 | msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
|
|---|
| 675 |
|
|---|
| 676 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
|
|---|
| 677 | msgid ""
|
|---|
| 678 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
|
|---|
| 679 | msgstr ""
|
|---|
| 680 | "За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима "
|
|---|
| 681 | "идентификация."
|
|---|
| 682 |
|
|---|
| 683 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
|
|---|
| 684 | msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
|---|
| 685 | msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
|
|---|
| 686 |
|
|---|
| 687 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
|
|---|
| 688 | msgid ""
|
|---|
| 689 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
|
|---|
| 690 | "images."
|
|---|
| 691 | msgstr ""
|
|---|
| 692 | "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима "
|
|---|
| 693 | "идентификация."
|
|---|
| 694 |
|
|---|
| 695 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
|
|---|
| 696 | msgid "Set NTP servers"
|
|---|
| 697 | msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)"
|
|---|
| 698 |
|
|---|
| 699 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
|
|---|
| 700 | msgid "Authentication is required to set NTP servers."
|
|---|
| 701 | msgstr ""
|
|---|
| 702 | "За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
|
|---|
| 703 |
|
|---|
| 704 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
|
|---|
| 705 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
|
|---|
| 706 | msgid "Set DNS servers"
|
|---|
| 707 | msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)"
|
|---|
| 708 |
|
|---|
| 709 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
|
|---|
| 710 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
|
|---|
| 711 | msgid "Authentication is required to set DNS servers."
|
|---|
| 712 | msgstr "За задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация."
|
|---|
| 713 |
|
|---|
| 714 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
|
|---|
| 715 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
|
|---|
| 716 | msgid "Set domains"
|
|---|
| 717 | msgstr "Задаване на домейни"
|
|---|
| 718 |
|
|---|
| 719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
|
|---|
| 720 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
|
|---|
| 721 | msgid "Authentication is required to set domains."
|
|---|
| 722 | msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
|
|---|
| 723 |
|
|---|
| 724 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
|
|---|
| 725 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
|
|---|
| 726 | msgid "Set default route"
|
|---|
| 727 | msgstr "Задаване на стандартен маршрут"
|
|---|
| 728 |
|
|---|
| 729 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
|
|---|
| 730 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
|
|---|
| 731 | msgid "Authentication is required to set default route."
|
|---|
| 732 | msgstr "За задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация."
|
|---|
| 733 |
|
|---|
| 734 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
|
|---|
| 735 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
|
|---|
| 736 | msgid "Enable/disable LLMNR"
|
|---|
| 737 | msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)"
|
|---|
| 738 |
|
|---|
| 739 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
|
|---|
| 740 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
|
|---|
| 741 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
|
|---|
| 742 | msgstr ""
|
|---|
| 743 | "За откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация."
|
|---|
| 744 |
|
|---|
| 745 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
|
|---|
| 746 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
|
|---|
| 747 | msgid "Enable/disable multicast DNS"
|
|---|
| 748 | msgstr "Огласяване по DNS"
|
|---|
| 749 |
|
|---|
| 750 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
|
|---|
| 751 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
|
|---|
| 752 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
|
|---|
| 753 | msgstr "За огласяване по DNS е необходима идентификация."
|
|---|
| 754 |
|
|---|
| 755 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
|
|---|
| 756 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
|
|---|
| 757 | msgid "Enable/disable DNS over TLS"
|
|---|
| 758 | msgstr "DNS по TLS"
|
|---|
| 759 |
|
|---|
| 760 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
|
|---|
| 761 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
|
|---|
| 762 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
|
|---|
| 763 | msgstr "За задаване DNS по TLS е необходима идентификация."
|
|---|
| 764 |
|
|---|
| 765 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
|
|---|
| 766 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
|
|---|
| 767 | msgid "Enable/disable DNSSEC"
|
|---|
| 768 | msgstr "DNSSEC"
|
|---|
| 769 |
|
|---|
| 770 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
|
|---|
| 771 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
|
|---|
| 772 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
|
|---|
| 773 | msgstr "За задаване на DNSSEC е необходима идентификация."
|
|---|
| 774 |
|
|---|
| 775 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
|
|---|
| 776 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
|
|---|
| 777 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
|
|---|
| 778 | msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)"
|
|---|
| 779 |
|
|---|
| 780 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
|
|---|
| 781 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
|
|---|
| 782 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
|
|---|
| 783 | msgstr ""
|
|---|
| 784 | "За изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е "
|
|---|
| 785 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 786 |
|
|---|
| 787 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
|
|---|
| 788 | msgid "Revert NTP settings"
|
|---|
| 789 | msgstr "Възстановяване на настройките за NTP"
|
|---|
| 790 |
|
|---|
| 791 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
|
|---|
| 792 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
|
|---|
| 793 | msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
|
|---|
| 796 | msgid "Revert DNS settings"
|
|---|
| 797 | msgstr "Възстановяване на настройките за DNS"
|
|---|
| 798 |
|
|---|
| 799 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
|
|---|
| 800 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
|
|---|
| 801 | msgstr "За възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация."
|
|---|
| 802 |
|
|---|
| 803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
|
|---|
| 804 | msgid "DHCP server sends force renew message"
|
|---|
| 805 | msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP"
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
|
|---|
| 808 | msgid "Authentication is required to send force renew message."
|
|---|
| 809 | msgstr "За съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация."
|
|---|
| 810 |
|
|---|
| 811 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
|
|---|
| 812 | msgid "Renew dynamic addresses"
|
|---|
| 813 | msgstr "Обновяване на динамични адреси"
|
|---|
| 814 |
|
|---|
| 815 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
|
|---|
| 816 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
|
|---|
| 817 | msgstr "За обновяване на динамични адреси е необходима идентификация."
|
|---|
| 818 |
|
|---|
| 819 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
|
|---|
| 820 | msgid "Reload network settings"
|
|---|
| 821 | msgstr "Презареждане на настройки на мрежата"
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
|
|---|
| 824 | msgid "Authentication is required to reload network settings."
|
|---|
| 825 | msgstr "За презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация."
|
|---|
| 826 |
|
|---|
| 827 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
|
|---|
| 828 | msgid "Reconfigure network interface"
|
|---|
| 829 | msgstr "Настройване на мрежови интерфейси"
|
|---|
| 830 |
|
|---|
| 831 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
|
|---|
| 832 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
|
|---|
| 833 | msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
|
|---|
| 834 |
|
|---|
| 835 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
|
|---|
| 836 | msgid "Inspect a portable service image"
|
|---|
| 837 | msgstr "Преглед на преносимо изображение на система"
|
|---|
| 838 |
|
|---|
| 839 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
|
|---|
| 840 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
|
|---|
| 841 | msgstr ""
|
|---|
| 842 | "За преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
|
|---|
| 843 |
|
|---|
| 844 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
|
|---|
| 845 | msgid "Attach or detach a portable service image"
|
|---|
| 846 | msgstr "Превключване на преносимо изображение на система"
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
|
|---|
| 849 | msgid ""
|
|---|
| 850 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
|
|---|
| 851 | msgstr ""
|
|---|
| 852 | "За превключване на преносимо изображение на система е необходима "
|
|---|
| 853 | "идентификация."
|
|---|
| 854 |
|
|---|
| 855 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
|
|---|
| 856 | msgid "Delete or modify portable service image"
|
|---|
| 857 | msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
|
|---|
| 860 | msgid ""
|
|---|
| 861 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
|
|---|
| 862 | msgstr ""
|
|---|
| 863 | "За изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима "
|
|---|
| 864 | "идентификация."
|
|---|
| 865 |
|
|---|
| 866 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
|
|---|
| 867 | msgid "Register a DNS-SD service"
|
|---|
| 868 | msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
|
|---|
| 869 |
|
|---|
| 870 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
|---|
| 871 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
|
|---|
| 872 | msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
|
|---|
| 873 |
|
|---|
| 874 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
|---|
| 875 | msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
|---|
| 876 | msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
|
|---|
| 877 |
|
|---|
| 878 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
|
|---|
| 879 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
|
|---|
| 880 | msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
|
|---|
| 881 |
|
|---|
| 882 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
|
|---|
| 883 | msgid "Revert name resolution settings"
|
|---|
| 884 | msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената"
|
|---|
| 885 |
|
|---|
| 886 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
|
|---|
| 887 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
|
|---|
| 888 | msgstr ""
|
|---|
| 889 | "За възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима "
|
|---|
| 890 | "идентификация."
|
|---|
| 891 |
|
|---|
| 892 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
|
|---|
| 893 | msgid "Set system time"
|
|---|
| 894 | msgstr "Задаване на времето на системата"
|
|---|
| 895 |
|
|---|
| 896 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
|
|---|
| 897 | msgid "Authentication is required to set the system time."
|
|---|
| 898 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 899 |
|
|---|
| 900 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
|
|---|
| 901 | msgid "Set system timezone"
|
|---|
| 902 | msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
|
|---|
| 903 |
|
|---|
| 904 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
|
|---|
| 905 | msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
|---|
| 906 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
|
|---|
| 907 |
|
|---|
| 908 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
|
|---|
| 909 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
|---|
| 910 | msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
|
|---|
| 911 |
|
|---|
| 912 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
|
|---|
| 913 | msgid ""
|
|---|
| 914 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
|---|
| 915 | "UTC time."
|
|---|
| 916 | msgstr ""
|
|---|
| 917 | "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е "
|
|---|
| 918 | "необходима идентификация."
|
|---|
| 919 |
|
|---|
| 920 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
|
|---|
| 921 | msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
|---|
| 922 | msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
|
|---|
| 923 |
|
|---|
| 924 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
|
|---|
| 925 | msgid ""
|
|---|
| 926 | "Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
|---|
| 927 | "shall be enabled."
|
|---|
| 928 | msgstr ""
|
|---|
| 929 | "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима "
|
|---|
| 930 | "идентификация."
|
|---|
| 931 |
|
|---|
| 932 | #: src/core/dbus-unit.c:359
|
|---|
| 933 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
|---|
| 934 | msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 935 |
|
|---|
| 936 | #: src/core/dbus-unit.c:360
|
|---|
| 937 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
|
|---|
| 938 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 939 |
|
|---|
| 940 | #: src/core/dbus-unit.c:361
|
|---|
| 941 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
|
|---|
| 942 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 943 |
|
|---|
| 944 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
|
|---|
| 945 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
|
|---|
| 946 | msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 947 |
|
|---|
| 948 | #: src/core/dbus-unit.c:535
|
|---|
| 949 | msgid ""
|
|---|
| 950 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
|---|
| 951 | "'$(unit)'."
|
|---|
| 952 | msgstr ""
|
|---|
| 953 | "За изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима "
|
|---|
| 954 | "идентификация."
|
|---|
| 955 |
|
|---|
| 956 | #: src/core/dbus-unit.c:566
|
|---|
| 957 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
|---|
| 958 | msgstr ""
|
|---|
| 959 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима "
|
|---|
| 960 | "идентификация."
|
|---|
| 961 |
|
|---|
| 962 | #: src/core/dbus-unit.c:599
|
|---|
| 963 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
|
|---|
| 964 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
|
|---|
| 965 |
|
|---|
| 966 | #: src/core/dbus-unit.c:708
|
|---|
| 967 | msgid ""
|
|---|
| 968 | "Authentication is required to delete files and directories associated with "
|
|---|
| 969 | "'$(unit)'."
|
|---|
| 970 | msgstr ""
|
|---|
| 971 | "За изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима "
|
|---|
| 972 | "идентификация."
|
|---|
| 973 |
|
|---|
| 974 | #: src/core/dbus-unit.c:757
|
|---|
| 975 | msgid ""
|
|---|
| 976 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
|
|---|
| 977 | msgstr ""
|
|---|
| 978 | "За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима "
|
|---|
| 979 | "идентификация."
|
|---|