Ignore:
Timestamp:
Mar 30, 2010, 8:42:27 AM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

rndevelopers: почти завършен

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-2-30/release-notes/rndevelopers.gnome-2-30.bg.po

    r2052 r2053  
    33"Project-Id-Version: rndevelopers 2.30\n"
    44"POT-Creation-Date: 2010-03-29 22:15+0300\n"
    5 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 08:27+0200\n"
     5"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:31+0300\n"
    66"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    77"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1212
    1313#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:11(title)
    14 #, fuzzy
    1514msgid "What's New for Developers"
    1615msgstr "Какво ново за разработчиците"
     
    2120"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
    2221"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
    23 msgstr ""
    24 "Следните промени са важни за разработчиците, които използват GNOME 2.30 за "
    25 "платформа. Ако промените за разработчици не са ви интересни, можете да "
    26 "продължите към <xref linkend=\"rni18\"/>."
     22msgstr "Следните промени са важни за програмистите, които използват GNOME 2.30 като платформа за разработка. Ако промените за разработчици не са ви интересни, можете да продължите към <xref linkend=\"rni18\"/>."
    2723
    2824#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:20(para)
     
    3228"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
    3329"applications."
    34 msgstr ""
     30msgstr "Подобно на графичната среда GNOME Desktop, GNOME 2.30 е и последното издание на платформата за разработка GNOME. Тя е сбол от библиотеки със стабилни програмни интерфейси на ниво изходен код и компилирани програми (API и ABI), които са достъпни под условията на лиценза GNU LGPL и които могат да се ползват за разработката на приложения за множество платформи и операционни системи."
    3531
    3632#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:28(title)
     
    4743"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
    4844"deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
    49 msgstr ""
     45msgstr "С GNOME 3.0 остарелите части от GNOME ще бъдат премахвани. Тези компоненти включват библиотеки като libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, и libgnomevfs. Бяха подготвени и изпълнени <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\">задачи за изчистване</ulink> за приложенията, които са част от работната среда GNOME. Целта бе да сме сигурни, че не се използва остарял код. Това ще осигури плавен преход към GNOME 3.0."
    5046
    5147#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:42(para)
     
    5854"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
    5955"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\">here</ulink>."
    60 msgstr ""
     56msgstr "Силно насърчаваме разработчиците да последват нашия пример за своите приложения. Допълнително, всички (и потенциалните) разработчици, които искат да помогнат, могат да разгледат следната страница в уикито на GNOME: <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\">Цели на GNOME</ulink>, в която са изброени оставащите задачи. Наличен е и автоматично създаван и обновяван изглед към състоянието за оставащите задачи към модулите поддържани от инструмента за компилиране jhbuild  <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\">достъпен тук</ulink>."
    6157
    6258#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:56(title)
    6359msgid "Platform Cleanup"
    64 msgstr ""
     60msgstr "Изчистване на платформата"
    6561
    6662#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:58(para)
     
    6864"Large efforts have been undertaken to remove deprecated modules and "
    6965"functionality on the way to GNOME 3.0."
    70 msgstr ""
     66msgstr "Положени са много усилия за премахването на остарелите модули и функционалност по пътя към GNOME 3.0."
    7167
    7268#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:62(para)
     
    7571"symbols and have applied the new policy to only include top level headers of "
    7672"GTK+ and GLib."
    77 msgstr ""
     73msgstr "Много приложения преустановиха ползването на остарелите символи от GTK+ и GLib и приложеха новата политика да включват само основните заглавни части на GTK+ и GLib."
    7874
    7975#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:70(title)
     
    8682"of GNOME. GTK+ 2.20 includes new features for developers, as well as "
    8783"extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
    88 msgstr ""
     84msgstr "GTK+ 2.20 е последната версия на набора от графични обекти GTK+, който е в сърцето на GNOME. GTK+ 2.20 включва нововъведения за разработчиците, както и множество корекции на грешки, както и изчистване на изходния код за GTK+ 3.0."
    8985
    9086#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:78(para)
    9187msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
    92 msgstr ""
     88msgstr "В GTK+ има още подобрения, включително:"
    9389
    9490#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:82(para)
     
    132128"including completion of <code>.</code>, <code>-&gt;</code> and <code>::</"
    133129"code> in C and C++."
    134 msgstr ""
     130msgstr "Дописването на програмен код в <application>Anjuta</application> е подобрено за езиците C и C++ при използване на операторите <code>.</code>, <code>-&gt;</code> и <code>::</code>."
    135131
    136132#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:117(para)
     
    138134"Code completion is now completely asynchronous so it won't disturb you any "
    139135"more while you are typing."
    140 msgstr ""
     136msgstr "Дописването на кода е напълно асинхронно, за да не ви пречи при въвеждане."
    141137
    142138#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:122(para)
     
    145141"support including code completion, debugging and building; and basic support "
    146142"for non-automake projects."
    147 msgstr ""
     143msgstr "Anjuta вече поддържа символите на езика Vala, има пълна поддръжка на JavaScript включително дописване на кода, изчистване на грешки и компилиране. Добавена е основна поддръжка на проекти, които не използват automake."
    148144
    149145#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:130(title)
    150146msgid "GNOME Platform Improvements"
    151 msgstr ""
     147msgstr "Подобрения на платформата GNOME"
    152148
    153149#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:132(para)
    154150msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.30 include:"
    155 msgstr ""
     151msgstr "Другите подобрения на платформата за разработчеце GNOME в GNOME 2.30 включват:"
    156152
    157153#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:137(para)
     
    160156"application> have completely removed Bonobo in anticipation of GNOME 3.0. "
    161157"Evolution-Data-Server now uses D-Bus behind the same client-side APIs."
    162 msgstr ""
     158msgstr "<application>Evolution</application> и <application>Evolution-Data-Server</application> напълно премустановиха ползването на Bonobo като подготовка за GNOME 3.0. Evolution-Data-Server вече използва D-Bus за непроменените клиентски програмни интерфейси."
    163159
    164160#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:142(para)
     
    167163"<application>libbrasero-media</application> and <application>libbrasero-burn."
    168164"</application>"
    169 msgstr ""
     165msgstr "<application>Brasero</application> поддържа интроспекция с GObject за <application>libbrasero-media</application> и <application>libbrasero-burn.</application>"
    170166
    171167#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:146(para)
     
    173169"The GNOME Magnifier, <application>gnome-mag</application>, supports D-Bus as "
    174170"Bonobo support is deprecated."
    175 msgstr ""
     171msgstr "Лупата на GNOME, <application>gnome-mag</application>, поддържа D-Bus, а поддръжката на Bonobo е изоставена."
    176172
    177173#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:150(para)
     
    179175"<application>Devhelp</application> now has a fullscreen mode and will look "
    180176"for symbols on library.gnome.org when the symbols are not found locally."
    181 msgstr ""
     177msgstr "<application>Devhelp</application> има режим на цял екран и търси символи в сайта library.gnome.org, когато сомволите не са открити локално."
    182178
    183179#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:154(para)
     
    186182"a generic interface for streaming data conversion. Threads are now enabled "
    187183"automatically when <function>g_type_init()</function> is called."
    188 msgstr ""
     184msgstr "<application>GLib</application> е с добавен интерфейс <classname>GConverter</classname> за поддръжката на преобразуване на данни. Нишките биват включени автоматично при извикването на функцията <function>g_type_init()</function>."
    189185
    190186#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:159(para)
     
    192188"<application>gnome-keyring</application> has implemented a new \"Secret "
    193189"Service\" cross-desktop password storage D-Bus API."
    194 msgstr ""
     190msgstr "Ключодържателят на GNOME <application>gnome-keyring</application> притежава реализация на „Услуга за тайните“ — съвместема с другите графични среди услуга за съхранение на пароли на базата на D-Bus."
    195191
    196192#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
    197193#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:0(None)
    198194msgid "translator-credits"
    199 msgstr ""
     195msgstr "translator-credits"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.