source: gnome/gnome-2-30/release-notes/rndevelopers.gnome-2-30.bg.po@ 2053

Last change on this file since 2053 was 2053, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

rndevelopers: почти завършен

File size: 13.6 KB
Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: rndevelopers 2.30\n"
4"POT-Creation-Date: 2010-03-29 22:15+0300\n"
5"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:31+0300\n"
6"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
7"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
12
13#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:11(title)
14msgid "What's New for Developers"
15msgstr "Какво ново за разработчиците"
16
17#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:13(para)
18msgid ""
19"The following changes are important for developers using the GNOME 2.30 "
20"developer platform. If you're not interested in changes for developers, you "
21"can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
22msgstr "Следните промени са важни за програмистите, които използват GNOME 2.30 като платформа за разработка. Ако промените за разработчици не са ви интересни, можете да продължите към <xref linkend=\"rni18\"/>."
23
24#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:20(para)
25msgid ""
26"As well as the GNOME Desktop, GNOME 2.30 is the latest release of the GNOME "
27"Developer Platform, a set of API- and ABI-stable libraries available under "
28"the GNU LGPL which can be used for the development of cross-platform "
29"applications."
30msgstr "Подобно на графичната среда GNOME Desktop, GNOME 2.30 е и последното издание на платформата за разработка GNOME. Тя е сбол от библиотеки със стабилни програмни интерфейси на ниво изходен код и компилирани програми (API и ABI), които са достъпни под условията на лиценза GNU LGPL и които могат да се ползват за разработката на приложения за множество платформи и операционни системи."
31
32#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:28(title)
33msgid "Fixing Usage of Deprecated Libraries"
34msgstr "Спиране употребата на стари библиотеки"
35
36#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:30(para)
37msgid ""
38"Starting with GNOME 3.0, various deprecated parts of GNOME will be removed. "
39"These deprecated components include libraries such as libart_lgpl, "
40"libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, "
41"libgnomeprintui, libgnomeui, and libgnomevfs. For applications that ship as "
42"part of the GNOME Desktop, a number of <ulink url=\"http://live.gnome.org/"
43"GnomeGoals\">cleanup tasks</ulink> have been carried out to ensure no "
44"deprecated code is used. This will ensure a smooth transition to GNOME 3.0."
45msgstr "С GNOME 3.0 остарелите части от GNOME ще бъдат премахвани. Тези компоненти включват библиотеки като libart_lgpl, libbonobo, libbonoboui, libglade, libgnome, libgnomecanvas, libgnomeprint, libgnomeprintui, libgnomeui, и libgnomevfs. Бяха подготвени и изпълнени <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\">задачи за изчистване</ulink> за приложенията, които са част от работната среда GNOME. Целта бе да сме сигурни, че не се използва остарял код. Това ще осигури плавен преход към GNOME 3.0."
46
47#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:42(para)
48msgid ""
49"Developers are strongly urged to follow this example in their own "
50"applications too. Furthermore, for any developers (or potential developers) "
51"who wish to help us out, the <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals"
52"\">GNOME goals</ulink> wiki page lists the various tasks that are yet to be "
53"completed. An automatically created and updated status overview of remaining "
54"work for modules that are supported by the jhbuild build tool can be found "
55"<ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\">here</ulink>."
56msgstr "Силно насърчаваме разработчиците да последват нашия пример за своите приложения. Допълнително, всички (и потенциалните) разработчици, които искат да помогнат, могат да разгледат следната страница в уикито на GNOME: <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGoals\">Цели на GNOME</ulink>, в която са изброени оставащите задачи. Наличен е и автоматично създаван и обновяван изглед към състоянието за оставащите задачи към модулите поддържани от инструмента за компилиране jhbuild <ulink url=\"http://www.gnome.org/~fpeters/299.html\">достъпен тук</ulink>."
57
58#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:56(title)
59msgid "Platform Cleanup"
60msgstr "Изчистване на платформата"
61
62#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:58(para)
63msgid ""
64"Large efforts have been undertaken to remove deprecated modules and "
65"functionality on the way to GNOME 3.0."
66msgstr "Положени са много усилия за премахването на остарелите модули и функционалност по пътя към GNOME 3.0."
67
68#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:62(para)
69msgid ""
70"Many applications have also removed the usage of deprecated GTK+ and GLib "
71"symbols and have applied the new policy to only include top level headers of "
72"GTK+ and GLib."
73msgstr "Много приложения преустановиха ползването на остарелите символи от GTK+ и GLib и приложеха новата политика да включват само основните заглавни части на GTK+ и GLib."
74
75#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:70(title)
76msgid "GTK+ 2.20"
77msgstr "GTK+ 2.20"
78
79#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:72(para)
80msgid ""
81"GTK+ 2.20 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
82"of GNOME. GTK+ 2.20 includes new features for developers, as well as "
83"extensive bug fixing and housecleaning for the upcoming GTK+ 3.0."
84msgstr "GTK+ 2.20 е последната версия на набора от графични обекти GTK+, който е в сърцето на GNOME. GTK+ 2.20 включва нововъведения за разработчиците, както и множество корекции на грешки, както и изчистване на изходния код за GTK+ 3.0."
85
86#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:78(para)
87msgid "GTK+ has also seen a number of other improvements, including:"
88msgstr "В GTK+ има още подобрения, включително:"
89
90#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:82(para)
91msgid ""
92"A throbber widget, <classname>GtkSpinner</classname>, and cell renderer, "
93"<classname>GtkCellRendererSpinner</classname> have been added."
94msgstr ""
95
96#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:86(para)
97msgid ""
98"<interfacename>GtkToolPalette</interfacename> is a new container to show "
99"tool items in collapsible groups."
100msgstr ""
101
102#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:90(para)
103msgid ""
104"<classname>GtkNotebook</classname> can now have action widgets next to tabs."
105msgstr ""
106
107#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:99(title)
108msgid "Empathy"
109msgstr "Empathy"
110
111#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:101(para)
112msgid ""
113"<classname>libempathy</classname> and <classname>libempathy-gtk</classname> "
114"have been removed and developers should use <classname>telepathy-glib</"
115"classname> instead."
116msgstr ""
117"<classname>libempathy</classname> и <classname>libempathy-gtk</classname> "
118"бяха премахнати и разработчиците трябва да използват <classname>telepathy-"
119"glib</classname> вместо тях."
120
121#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:110(title)
122msgid "Anjuta"
123msgstr "Anjuta"
124
125#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:112(para)
126msgid ""
127"<application>Anjuta</application> features improved code completion, "
128"including completion of <code>.</code>, <code>-&gt;</code> and <code>::</"
129"code> in C and C++."
130msgstr "Дописването на програмен код в <application>Anjuta</application> е подобрено за езиците C и C++ при използване на операторите <code>.</code>, <code>-&gt;</code> и <code>::</code>."
131
132#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:117(para)
133msgid ""
134"Code completion is now completely asynchronous so it won't disturb you any "
135"more while you are typing."
136msgstr "Дописването на кода е напълно асинхронно, за да не ви пречи при въвеждане."
137
138#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:122(para)
139msgid ""
140"Anjuta now supports Vala symbols in the symbol manager; full JavaScript "
141"support including code completion, debugging and building; and basic support "
142"for non-automake projects."
143msgstr "Anjuta вече поддържа символите на езика Vala, има пълна поддръжка на JavaScript включително дописване на кода, изчистване на грешки и компилиране. Добавена е основна поддръжка на проекти, които не използват automake."
144
145#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:130(title)
146msgid "GNOME Platform Improvements"
147msgstr "Подобрения на платформата GNOME"
148
149#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:132(para)
150msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 2.30 include:"
151msgstr "Другите подобрения на платформата за разработчеце GNOME в GNOME 2.30 включват:"
152
153#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:137(para)
154msgid ""
155"<application>Evolution</application> and <application>Evolution-Data-Server</"
156"application> have completely removed Bonobo in anticipation of GNOME 3.0. "
157"Evolution-Data-Server now uses D-Bus behind the same client-side APIs."
158msgstr "<application>Evolution</application> и <application>Evolution-Data-Server</application> напълно премустановиха ползването на Bonobo като подготовка за GNOME 3.0. Evolution-Data-Server вече използва D-Bus за непроменените клиентски програмни интерфейси."
159
160#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:142(para)
161msgid ""
162"<application>Brasero</application> now has GObject-introspection support for "
163"<application>libbrasero-media</application> and <application>libbrasero-burn."
164"</application>"
165msgstr "<application>Brasero</application> поддържа интроспекция с GObject за <application>libbrasero-media</application> и <application>libbrasero-burn.</application>"
166
167#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:146(para)
168msgid ""
169"The GNOME Magnifier, <application>gnome-mag</application>, supports D-Bus as "
170"Bonobo support is deprecated."
171msgstr "Лупата на GNOME, <application>gnome-mag</application>, поддържа D-Bus, а поддръжката на Bonobo е изоставена."
172
173#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:150(para)
174msgid ""
175"<application>Devhelp</application> now has a fullscreen mode and will look "
176"for symbols on library.gnome.org when the symbols are not found locally."
177msgstr "<application>Devhelp</application> има режим на цял екран и търси символи в сайта library.gnome.org, когато сомволите не са открити локално."
178
179#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:154(para)
180msgid ""
181"<application>GLib</application> has added <classname>GConverter</classname>, "
182"a generic interface for streaming data conversion. Threads are now enabled "
183"automatically when <function>g_type_init()</function> is called."
184msgstr "<application>GLib</application> е с добавен интерфейс <classname>GConverter</classname> за поддръжката на преобразуване на данни. Нишките биват включени автоматично при извикването на функцията <function>g_type_init()</function>."
185
186#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:159(para)
187msgid ""
188"<application>gnome-keyring</application> has implemented a new \"Secret "
189"Service\" cross-desktop password storage D-Bus API."
190msgstr "Ключодържателят на GNOME <application>gnome-keyring</application> притежава реализация на „Услуга за тайните“ — съвместема с другите графични среди услуга за съхранение на пароли на базата на D-Bus."
191
192#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
193#: ../../../../GNOME/release-notes/help/C/rndevelopers.xml:0(None)
194msgid "translator-credits"
195msgstr "translator-credits"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.