Changeset 1962 for freedesktop/gst-plugins-base-0.10.25.2.bg.po
- Timestamp:
- Jan 29, 2010, 3:17:53 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-base-0.10.25.2.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-base-0.10.24.2.bg.po ) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-base-0.10.25.2.bg.po
r1961 r1962 1 1 # Bulgarian translation of gst-plugins-base. 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. 4 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 5 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.2 4.2\n"8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.25.2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 10 "POT-Creation-Date: 20 09-09-11 23:31+0100\n"11 "PO-Revision-Date: 20 09-09-19 12:14+0300\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:13+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:48+0200\n" 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 14 14 "MIME-Version: 1.0\n" … … 62 62 msgstr "Запис" 63 63 64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:47 564 #: ext/alsa/gstalsasink.c:476 65 65 msgid "Could not open device for playback in mono mode." 66 66 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим." 67 67 68 #: ext/alsa/gstalsasink.c:47 768 #: ext/alsa/gstalsasink.c:478 69 69 msgid "Could not open device for playback in stereo mode." 70 70 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим." 71 71 72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:48 172 #: ext/alsa/gstalsasink.c:482 73 73 #, c-format 74 74 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." 75 75 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим." 76 76 77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:68 377 #: ext/alsa/gstalsasink.c:684 78 78 msgid "" 79 79 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " … … 83 83 "друго приложение." 84 84 85 #: ext/alsa/gstalsasink.c:68 885 #: ext/alsa/gstalsasink.c:689 86 86 msgid "Could not open audio device for playback." 87 87 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение." … … 144 144 msgstr "Грешка при запис във файла „%s“." 145 145 146 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3 248146 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3167 147 147 msgid "Internal data stream error." 148 148 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." 149 149 150 #: gst/playback/gstdecodebin.c:983 gst/playback/gstdecodebin2.c:1 127150 #: gst/playback/gstdecodebin.c:983 gst/playback/gstdecodebin2.c:1394 151 151 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690 152 152 #, c-format … … 156 156 "инсталирана." 157 157 158 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1814 gst/playback/gstdecodebin2.c:1 514158 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1814 gst/playback/gstdecodebin2.c:1794 159 159 msgid "This appears to be a text file" 160 160 msgstr "Това изглежда е текстов файл" 161 161 162 #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1 134162 #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1401 163 163 msgid "Could not determine type of stream" 164 164 msgstr "Видът на потока не може да бъде определен" … … 169 169 msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени." 170 170 171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c: 889171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:962 172 172 msgid "No URI specified to play from." 173 173 msgstr "Не е указан адрес за пускане." 174 174 175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c: 895175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:968 176 176 #, c-format 177 177 msgid "Invalid URI \"%s\"." … … 186 186 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“." 187 187 188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1 555188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1708 189 189 msgid "Source element is invalid." 190 190 msgstr "Елементът-източник е грешен." … … 223 223 #: gst/playback/gstplaybin.c:1182 gst/playback/gstplaybin.c:1313 224 224 #: gst/playback/gstplaybin.c:1322 gst/playback/gstplaybin.c:1331 225 #: gst/playback/gstplaysink.c:912 gst/playback/gstplaysink.c:930 226 #: gst/playback/gstplaysink.c:1108 gst/playback/gstplaysink.c:1120 227 #: gst/playback/gstplaysink.c:1277 gst/playback/gstplaysink.c:1290 228 #: gst/playback/gstplaysink.c:1432 gst/playback/gstplaysink.c:1450 229 #: gst/playback/gstplaysink.c:1469 gst/playback/gstplaysink.c:1704 230 #: gst/playback/gstplaysink.c:1713 gst/playback/gstplaysink.c:1722 225 #: gst/playback/gstplaysink.c:1017 gst/playback/gstplaysink.c:1035 226 #: gst/playback/gstplaysink.c:1224 gst/playback/gstplaysink.c:1421 227 #: gst/playback/gstplaysink.c:1439 gst/playback/gstplaysink.c:1458 228 #: gst/playback/gstplaysink.c:1714 gst/playback/gstplaysink.c:1723 229 #: gst/playback/gstplaysink.c:1732 231 230 #, c-format 232 231 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." … … 237 236 msgstr "Едновременно липсват елементите „autoaudiosink“ и „alsasink“." 238 237 239 #: gst/playback/gstplaysink.c: 966238 #: gst/playback/gstplaysink.c:1071 240 239 #, c-format 241 240 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." 242 241 msgstr "Едновременно липсват елементите „autovideosink“ и „%s“." 243 242 244 #: gst/playback/gstplaysink.c: 970243 #: gst/playback/gstplaysink.c:1075 245 244 msgid "The autovideosink element is missing." 246 245 msgstr "Липсва елементът „autovideosink“." 247 246 248 #: gst/playback/gstplaysink.c: 975247 #: gst/playback/gstplaysink.c:1080 249 248 #, c-format 250 249 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." 251 250 msgstr "Едновременно не работят елементите „autovideosink“ и „%s“." 252 251 253 #: gst/playback/gstplaysink.c: 979252 #: gst/playback/gstplaysink.c:1084 254 253 msgid "The autovideosink element is not working." 255 254 msgstr "Елементът „autovideosink“ не работи." 256 255 257 #: gst/playback/gstplaysink.c:1 095 gst/playback/gstplaysink.c:1254256 #: gst/playback/gstplaysink.c:1205 258 257 msgid "Custom text sink element is not usable." 259 258 msgstr "Потребителският елемент-приемник за текст е неизползваем." 260 259 261 #: gst/playback/gstplaysink.c:1 505260 #: gst/playback/gstplaysink.c:1499 262 261 msgid "No volume control found" 263 262 msgstr "Липсва управление на силата на звука" 264 263 265 #: gst/playback/gstplaysink.c:15 25264 #: gst/playback/gstplaysink.c:1519 266 265 #, c-format 267 266 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." 268 267 msgstr "Едновременно липсват елементите „autoaudiosink“ и „%s“." 269 268 270 #: gst/playback/gstplaysink.c:152 9269 #: gst/playback/gstplaysink.c:1523 271 270 msgid "The autoaudiosink element is missing." 272 271 msgstr "Липсва елементът „autoaudiosink“." 273 272 274 #: gst/playback/gstplaysink.c:15 34273 #: gst/playback/gstplaysink.c:1528 275 274 #, c-format 276 275 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." 277 msgstr "Едновремен о не работят елементите „autoaudiosink“ и „%s“."278 279 #: gst/playback/gstplaysink.c:153 8276 msgstr "Едновременно не работят елементите „autoaudiosink“ и „%s“." 277 278 #: gst/playback/gstplaysink.c:1532 280 279 msgid "The autoaudiosink element is not working." 281 280 msgstr "Елементът „autoaudiosink“ не работи." 282 281 283 #: gst/playback/gstplaysink.c:20 57282 #: gst/playback/gstplaysink.c:2030 284 283 msgid "Can't play a text file without video." 285 284 msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео." 286 285 287 #: gst/playback/gstplaysink.c:2065 288 msgid "Can't display both text subtitles and subpictures." 289 msgstr "Не може да се показват едновременно текстови субтитри и подизображения." 290 291 #: gst/playback/gstqueue2.c:1065 292 msgid "No Temp directory specified." 293 msgstr "Не е указана временна директория." 294 295 #: gst/playback/gstqueue2.c:1071 296 #, c-format 297 msgid "Could not create temp file \"%s\"." 298 msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде създаден." 299 300 #: gst/playback/gstqueue2.c:1079 301 #, c-format 302 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 303 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." 304 305 #: gst/playback/gstqueue2.c:1673 306 msgid "Internal data flow error." 307 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." 308 309 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:633 286 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:685 310 287 #, c-format 311 288 msgid "No decoder available for type '%s'." 312 289 msgstr "Липсва декодер за вида „%s“." 313 290 314 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:9 01291 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:974 315 292 msgid "This stream type cannot be played yet." 316 293 msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани." 317 294 318 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:9 12295 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:985 319 296 #, c-format 320 297 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." 321 298 msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана." 322 299 323 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1 238300 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1365 324 301 msgid "Could not create \"decodebin2\" element." 325 302 msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“." 326 303 327 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1 339304 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1471 328 305 msgid "Could not create \"queue2\" element." 329 306 msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“." 330 307 331 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1 378308 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1510 332 309 msgid "Could not create \"typefind\" element." 333 310 msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“." … … 348 325 msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“." 349 326 350 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:38 0327 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382 351 328 #, c-format 352 329 msgid "Connection to %s:%d refused." 353 330 msgstr "Връзката към %s:%d е отказана." 354 331 355 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:81 2332 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:819 356 333 msgid "Can't record audio fast enough" 357 334 msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо" … … 401 378 msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)" 402 379 403 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:146 3404 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1 496380 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1468 381 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1501 405 382 msgid "This CD has no audio tracks" 406 383 msgstr "В това CD липсва аудио" 407 384 408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:6 6385 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67 409 386 msgid "ID3 tag" 410 387 msgstr "Етикет ID3" 411 388 412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67413 389 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68 390 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:69 414 391 msgid "APE tag" 415 392 msgstr "Етикет APE" 416 393 417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c: 69394 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70 418 395 msgid "ICY internet radio" 419 396 msgstr "Радио в Интернет по ICY" 420 397 421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:9 5398 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:97 422 399 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" 423 400 msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)" 424 401 425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:10 4402 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:106 426 403 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" 427 404 msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)" 428 405 429 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:13 0430 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:13 1406 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:132 407 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133 431 408 msgid "Lossless True Audio (TTA)" 432 409 msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)" 433 410 434 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1 39411 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:141 435 412 msgid "Windows Media Speech" 436 413 msgstr "Говор, формат Windows Media" 437 414 438 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:15 3415 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:156 439 416 msgid "CYUV Lossless" 440 417 msgstr "CYUV без загуба на качество" 441 418 442 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:15 6419 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159 443 420 msgid "FFMpeg v1" 444 421 msgstr "FFMpeg, версия 1" 445 422 446 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1 68423 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:172 447 424 msgid "Lossless MSZH" 448 425 msgstr "MSZH без загуба на качество" 449 426 450 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:17 4427 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:178 451 428 msgid "Uncompressed Gray Image" 452 429 msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото" 453 430 454 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:1 79431 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:183 455 432 msgid "Run-length encoding" 456 433 msgstr "Последователно кодиране RLE" 457 434 458 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:2 16435 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:221 459 436 msgid "Sami subtitle format" 460 437 msgstr "Субтитри, формат Sami" 461 438 462 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:2 17439 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:222 463 440 msgid "TMPlayer subtitle format" 464 441 msgstr "Субтитри, формат TMPlayer" 465 442 466 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:2 19443 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:224 467 444 msgid "Kate subtitle format" 468 445 msgstr "Субтитри, формат Kate" 469 446 470 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:28 2447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:287 471 448 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" 472 449 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0" 473 450 474 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:2 85451 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:290 475 452 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" 476 453 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0" 477 454 478 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:2 88479 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c: 298455 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:293 456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303 480 457 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" 481 458 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2" 482 459 483 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:29 1460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:296 484 461 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" 485 462 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0" 486 463 487 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:29 4464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:299 488 465 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" 489 466 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0" 490 467 491 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:30 1468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:306 492 469 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" 493 470 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1" 494 471 495 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:30 4472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:309 496 473 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" 497 474 msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4" 498 475 499 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:3 07476 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312 500 477 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" 501 478 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2" 502 479 503 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:31 0480 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:315 504 481 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" 505 482 msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1" 506 483 507 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:31 3484 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:318 508 485 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" 509 486 msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y" 510 487 511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:3 16488 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:321 512 489 msgid "Uncompressed YUV" 513 490 msgstr "Некомпресирано видео YUV" 514 491 515 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:3 27492 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:332 516 493 #, c-format 517 494 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" 518 495 msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s" 519 496 520 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:3 79497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:384 521 498 #, c-format 522 499 msgid "DivX MPEG-4 Version %d" 523 500 msgstr "DivX MPEG-4 версия %d" 524 501 525 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c: 597502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:602 526 503 #, c-format 527 504 msgid "Raw %d-bit PCM audio" 528 505 msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM" 529 506 530 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c: 599507 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:604 531 508 msgid "Raw PCM audio" 532 509 msgstr "Аудио, формат необработен PCM" 533 510 534 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:6 05511 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:610 535 512 #, c-format 536 513 msgid "Raw %d-bit floating-point audio" 537 514 msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая" 538 515 539 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:6 07516 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:612 540 517 msgid "Raw floating-point audio" 541 518 msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая" 542 519 543 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:69 4520 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699 544 521 msgid "Audio CD source" 545 522 msgstr "Елемент-източник — CD" 546 523 547 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c: 697524 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:702 548 525 msgid "DVD source" 549 526 msgstr "Елемент-източник — DVD" 550 527 551 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70 0528 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:705 552 529 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" 553 530 msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)" 554 531 555 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70 4532 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:709 556 533 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" 557 534 msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)" 558 535 559 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:71 2536 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:717 560 537 #, c-format 561 538 msgid "%s protocol source" 562 539 msgstr "Елемент-източник, протокол %s" 563 540 564 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:78 0541 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:785 565 542 #, c-format 566 543 msgid "%s video RTP depayloader" 567 544 msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP" 568 545 569 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:78 2546 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:787 570 547 #, c-format 571 548 msgid "%s audio RTP depayloader" 572 549 msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP" 573 550 574 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:78 4551 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789 575 552 #, c-format 576 553 msgid "%s RTP depayloader" 577 554 msgstr "%s елемент, разтоварващ данни от RTP" 578 555 579 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:79 1556 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:796 580 557 #, c-format 581 558 msgid "%s demuxer" 582 559 msgstr "Разделител (демултиплексор) %s" 583 560 584 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:79 3561 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:798 585 562 #, c-format 586 563 msgid "%s decoder" 587 564 msgstr "Декодер %s" 588 565 589 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:8 28566 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:833 590 567 #, c-format 591 568 msgid "%s video RTP payloader" 592 569 msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP" 593 570 594 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:83 0571 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:835 595 572 #, c-format 596 573 msgid "%s audio RTP payloader" 597 574 msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP" 598 575 599 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:83 2576 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:837 600 577 #, c-format 601 578 msgid "%s RTP payloader" 602 579 msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP" 603 580 604 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:8 39581 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:844 605 582 #, c-format 606 583 msgid "%s muxer" 607 584 msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s" 608 585 609 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:84 1586 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:846 610 587 #, c-format 611 588 msgid "%s encoder" 612 589 msgstr "Кодер %s" 613 590 614 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:87 2591 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:877 615 592 #, c-format 616 593 msgid "GStreamer element %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)