Ignore:
Timestamp:
Sep 19, 2009, 1:33:56 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

xkeyboard, gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good: подадени към fd.o

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-base-0.10.24.2.bg.po

    r1871 r1879  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
     8"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-09-11 23:31+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:14+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6262msgstr "Запис"
    6363
    64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:479
     64#: ext/alsa/gstalsasink.c:475
    6565msgid "Could not open device for playback in mono mode."
    6666msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в моно режим."
    6767
    68 #: ext/alsa/gstalsasink.c:481
     68#: ext/alsa/gstalsasink.c:477
    6969msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
    7070msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
    7171
    72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:485
     72#: ext/alsa/gstalsasink.c:481
    7373#, c-format
    7474msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
    7575msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
    7676
    77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:687
    78 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
    79 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от друго приложение."
    80 
    81 #: ext/alsa/gstalsasink.c:692
     77#: ext/alsa/gstalsasink.c:683
     78msgid ""
     79"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
     80"application."
     81msgstr ""
     82"Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение, защото се ползва от "
     83"друго приложение."
     84
     85#: ext/alsa/gstalsasink.c:688
    8286msgid "Could not open audio device for playback."
    8387msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за изпълнение."
    8488
    85 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
     89#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413
    8690msgid "Could not open device for recording in mono mode."
    8791msgstr "Устройството не може да се отвори за запис в моно режим."
    8892
    89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
     93#: ext/alsa/gstalsasrc.c:415
    9094msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
    9195msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в стерео режим."
    9296
    93 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
     97#: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
    9498#, c-format
    9599msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
    96100msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение в %d-канален режим."
    97101
    98 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
    99 msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
    100 msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от друго приложение."
    101 
    102 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
     102#: ext/alsa/gstalsasrc.c:624
     103msgid ""
     104"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
     105"application."
     106msgstr ""
     107"Звуковото устройство не може да се отвори за запис, защото се ползва от "
     108"друго приложение."
     109
     110#: ext/alsa/gstalsasrc.c:629
    103111msgid "Could not open audio device for recording."
    104112msgstr "Звуковото устройство не може да се отвори за запис."
    105113
    106 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
     114#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:286 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:292
    107115msgid "Could not open CD device for reading."
    108116msgstr "Устройството за CD-та не може да се отвори за четене."
    109117
    110 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
     118#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:418
    111119msgid "Could not seek CD."
    112120msgstr "По CD-то не може да се търси."
    113121
    114 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
     122#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:426
    115123msgid "Could not read CD."
    116124msgstr "CD-то не може да бъде прочетено."
     
    119127#, c-format
    120128msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
    121 msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
     129msgstr ""
     130"Файлът „%s“ от виртуалната файлова система не може да се отвори за запис: %s."
    122131
    123132#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
     
    135144msgstr "Грешка при запис във файла „%s“."
    136145
    137 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
     146#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3248
    138147msgid "Internal data stream error."
    139148msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    140149
    141 #: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
     150#: gst/playback/gstdecodebin.c:983 gst/playback/gstdecodebin2.c:1127
    142151#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
    143152#, c-format
    144153msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
    145 msgstr "За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е инсталирана."
    146 
    147 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
     154msgstr ""
     155"За да пуснете този поток, се нуждаете от приставка за %s. Такава не е "
     156"инсталирана."
     157
     158#: gst/playback/gstdecodebin.c:1814 gst/playback/gstdecodebin2.c:1514
    148159msgid "This appears to be a text file"
    149160msgstr "Това изглежда е текстов файл"
    150161
     162#: gst/playback/gstdecodebin2.c:1134
     163msgid "Could not determine type of stream"
     164msgstr "Видът на потока не може да бъде определен"
     165
    151166#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
    152167#, c-format
     
    154169msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
    155170
    156 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
     171#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:889
    157172msgid "No URI specified to play from."
    158173msgstr "Не е указан адрес за пускане."
    159174
    160 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
     175#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:895
    161176#, c-format
    162177msgid "Invalid URI \"%s\"."
     
    171186msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin“."
    172187
    173 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
     188#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1555
    174189msgid "Source element is invalid."
    175190msgstr "Елементът-източник е грешен."
    176191
    177192#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
    178 msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
    179 msgstr "Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на мултимедийния файл не е разпознат."
     193msgid ""
     194"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
     195"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
     196msgstr ""
     197"Бе засечен единствено поток със субтитри. Или сте заредили файл със "
     198"субтитри, или някакъв друг вид текстов файл, или просто видът на "
     199"мултимедийния файл не е разпознат."
    180200
    181201#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
    182 msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
    183 msgstr "Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате необходимите приставки."
     202msgid ""
     203"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
     204"install the necessary plugins."
     205msgstr ""
     206"Липсва декодер за обработката на този файл. Ще трябва да инсталирате "
     207"необходимите приставки."
    184208
    185209#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
     
    191215msgstr "Открит е поток със субтитри, липсва видео поток."
    192216
    193 #: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
     217#: gst/playback/gstplaybin.c:889
    194218msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
    195 msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
    196 
    197 #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
    198 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
    199 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
    200 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
    201 #: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
    202 #: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
    203 #: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
    204 #: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
    205 #: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
    206 #: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
     219msgstr "Едновременно липсват елементите „autovideosink“ и „xvimagesink“."
     220
     221#: gst/playback/gstplaybin.c:897 gst/playback/gstplaybin.c:907
     222#: gst/playback/gstplaybin.c:1164 gst/playback/gstplaybin.c:1173
     223#: gst/playback/gstplaybin.c:1182 gst/playback/gstplaybin.c:1313
     224#: gst/playback/gstplaybin.c:1322 gst/playback/gstplaybin.c:1331
     225#: gst/playback/gstplaysink.c:912 gst/playback/gstplaysink.c:930
     226#: gst/playback/gstplaysink.c:1108 gst/playback/gstplaysink.c:1120
     227#: gst/playback/gstplaysink.c:1277 gst/playback/gstplaysink.c:1290
     228#: gst/playback/gstplaysink.c:1432 gst/playback/gstplaysink.c:1450
     229#: gst/playback/gstplaysink.c:1469 gst/playback/gstplaysink.c:1704
     230#: gst/playback/gstplaysink.c:1713 gst/playback/gstplaysink.c:1722
    207231#, c-format
    208232msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
    209233msgstr "Елементът „%s“ липсва — проверете инсталацията на GStreamer."
    210234
    211 #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
     235#: gst/playback/gstplaybin.c:1157
    212236msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
    213 msgstr "Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
    214 
    215 #: gst/playback/gstplaysink.c:962
    216 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
    217 msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят."
    218 
    219 #: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
     237msgstr "Едновременно липсват елементите „autoaudiosink“ и „alsasink“."
     238
     239#: gst/playback/gstplaysink.c:966
     240#, c-format
     241msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
     242msgstr "Едновременно липсват елементите „autovideosink“ и „%s“."
     243
     244#: gst/playback/gstplaysink.c:970
     245msgid "The autovideosink element is missing."
     246msgstr "Липсва елементът „autovideosink“."
     247
     248#: gst/playback/gstplaysink.c:975
     249#, c-format
     250msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
     251msgstr "Едновременно не работят елементите „autovideosink“ и „%s“."
     252
     253#: gst/playback/gstplaysink.c:979
     254msgid "The autovideosink element is not working."
     255msgstr "Елементът „autovideosink“ не работи."
     256
     257#: gst/playback/gstplaysink.c:1095 gst/playback/gstplaysink.c:1254
    220258msgid "Custom text sink element is not usable."
    221259msgstr "Потребителският елемент-приемник за текст е неизползваем."
    222260
    223 #: gst/playback/gstplaysink.c:1469
     261#: gst/playback/gstplaysink.c:1505
    224262msgid "No volume control found"
    225263msgstr "Липсва управление на силата на звука"
    226264
    227 #: gst/playback/gstplaysink.c:1490
    228 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
    229 msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят."
    230 
    231 #: gst/playback/gstplaysink.c:1985
     265#: gst/playback/gstplaysink.c:1525
     266#, c-format
     267msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
     268msgstr "Едновременно липсват елементите „autoaudiosink“ и „%s“."
     269
     270#: gst/playback/gstplaysink.c:1529
     271msgid "The autoaudiosink element is missing."
     272msgstr "Липсва елементът „autoaudiosink“."
     273
     274#: gst/playback/gstplaysink.c:1534
     275#, c-format
     276msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
     277msgstr "Едновремено не работят елементите „autoaudiosink“ и „%s“."
     278
     279#: gst/playback/gstplaysink.c:1538
     280msgid "The autoaudiosink element is not working."
     281msgstr "Елементът „autoaudiosink“ не работи."
     282
     283#: gst/playback/gstplaysink.c:2057
    232284msgid "Can't play a text file without video."
    233285msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео."
    234286
    235 #: gst/playback/gstplaysink.c:1993
    236 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
    237 msgstr "Не може да се изпълнят текстови субтитри и подизображения."
    238 
    239 #: gst/playback/gstqueue2.c:1005
    240 msgid "No file name specified."
    241 msgstr "Не е указано име на файл."
    242 
    243 #: gst/playback/gstqueue2.c:1011
     287#: gst/playback/gstplaysink.c:2065
     288msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
     289msgstr "Не може да се показват едновременно текстови субтитри и подизображения."
     290
     291#: gst/playback/gstqueue2.c:1065
     292msgid "No Temp directory specified."
     293msgstr "Не е указана временна директория."
     294
     295#: gst/playback/gstqueue2.c:1071
     296#, c-format
     297msgid "Could not create temp file \"%s\"."
     298msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде създаден."
     299
     300#: gst/playback/gstqueue2.c:1079
    244301#, c-format
    245302msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
    246303msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
    247304
    248 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
     305#: gst/playback/gstqueue2.c:1673
     306msgid "Internal data flow error."
     307msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
     308
     309#: gst/playback/gsturidecodebin.c:633
    249310#, c-format
    250311msgid "No decoder available for type '%s'."
    251312msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
    252313
    253 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
     314#: gst/playback/gsturidecodebin.c:901
    254315msgid "This stream type cannot be played yet."
    255316msgstr "Потоци от този тип все още не могат да бъдат изпълнявани."
    256317
    257 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
     318#: gst/playback/gsturidecodebin.c:912
    258319#, c-format
    259320msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
    260321msgstr "Обработката на адреси „%s“ не е реализирана."
    261322
    262 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
     323#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1238
    263324msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
    264325msgstr "Не може да се създаде елемент „decodebin2“."
    265326
    266 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
     327#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1339
    267328msgid "Could not create \"queue2\" element."
    268329msgstr "Не може да се създаде елемент „queue2“."
    269330
    270 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
     331#: gst/playback/gsturidecodebin.c:1378
    271332msgid "Could not create \"typefind\" element."
    272333msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
     
    287348msgstr "Грешка при изпращането на натоварените по gtp данни към „%s:%d“."
    288349
    289 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
     350#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:380
    290351#, c-format
    291352msgid "Connection to %s:%d refused."
    292353msgstr "Връзката към %s:%d е отказана."
    293354
    294 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
     355#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:812
    295356msgid "Can't record audio fast enough"
    296357msgstr "Звукът не може да бъде записан достатъчно бързо"
    297358
    298 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
     359#: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1088
    299360msgid "Failed to read tag: not enough data"
    300361msgstr "Неуспех при прочитаното на етикет: липсват достатъчно данни"
     
    340401msgstr "индустриален идентификатор на песен според MusicBrainz (TRM)"
    341402
    342 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
    343 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
     403#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1463
     404#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1496
    344405msgid "This CD has no audio tracks"
    345406msgstr "В това CD липсва аудио"
     
    350411
    351412#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
     413#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
    352414msgid "APE tag"
    353415msgstr "Етикет APE"
    354416
    355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
     417#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:69
    356418msgid "ICY internet radio"
    357419msgstr "Радио в Интернет по ICY"
    358420
    359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
     421#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:95
    360422msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
    361423msgstr "Аудио на Епъл без загуба на качество (ALAC)"
    362424
    363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
     425#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:104
    364426msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
    365427msgstr "Свободен кодер за аудио без загуба на качество (FLAC)"
    366428
    367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
    368 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
     429#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
     430#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:131
    369431msgid "Lossless True Audio (TTA)"
    370432msgstr "Истинско аудио без загуба на качество (TTA)"
    371433
    372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
     434#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:139
    373435msgid "Windows Media Speech"
    374436msgstr "Говор, формат Windows Media"
    375437
    376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
     438#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:153
    377439msgid "CYUV Lossless"
    378440msgstr "CYUV без загуба на качество"
    379441
    380 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
     442#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:156
    381443msgid "FFMpeg v1"
    382444msgstr "FFMpeg, версия 1"
    383445
    384 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
     446#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
    385447msgid "Lossless MSZH"
    386448msgstr "MSZH без загуба на качество"
    387449
    388 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
     450#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
    389451msgid "Uncompressed Gray Image"
    390452msgstr "Некомпресирано изображение с нива на сивото"
    391453
    392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
     454#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:179
    393455msgid "Run-length encoding"
    394456msgstr "Последователно кодиране RLE"
    395457
    396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
     458#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:216
    397459msgid "Sami subtitle format"
    398460msgstr "Субтитри, формат Sami"
    399461
    400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
     462#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:217
    401463msgid "TMPlayer subtitle format"
    402464msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
    403465
    404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
     466#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:219
    405467msgid "Kate subtitle format"
    406468msgstr "Субтитри, формат Kate"
    407469
    408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
     470#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
    409471msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
    410472msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:0"
    411473
    412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
     474#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
    413475msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
    414476msgstr "Некомпресирано видео по равнини YVU 4:2:0"
    415477
    416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
    417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
     478#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
     479#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
    418480msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
    419481msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:2:2"
    420482
    421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
     483#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
    422484msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
    423485msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:0"
    424486
    425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
     487#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
    426488msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
    427489msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YVU 4:1:0"
    428490
    429 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
     491#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
    430492msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
    431493msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:1:1"
    432494
    433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
     495#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:304
    434496msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
    435497msgstr "Некомпресирано, пакетирано видео YUV 4:4:4"
    436498
    437 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
     499#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:307
    438500msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
    439501msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:2:2"
    440502
    441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
     503#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:310
    442504msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
    443505msgstr "Некомпресирано видео по равнини YUV 4:1:1"
    444506
    445 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
     507#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313
    446508msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
    447509msgstr "Некомпресирано видео с черна и бяла равнини за Y"
    448510
    449 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
     511#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:316
    450512msgid "Uncompressed YUV"
    451513msgstr "Некомпресирано видео YUV"
    452514
    453 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
     515#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:327
    454516#, c-format
    455517msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
    456518msgstr "Некомпресирано, индексирано, %d-битово %s"
    457519
    458 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
     520#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:379
    459521#, c-format
    460522msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
    461523msgstr "DivX MPEG-4 версия %d"
    462524
    463 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
     525#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:597
    464526#, c-format
    465527msgid "Raw %d-bit PCM audio"
    466528msgstr "Аудио, формат необработен %d-битов PCM"
    467529
    468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
     530#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:599
    469531msgid "Raw PCM audio"
    470532msgstr "Аудио, формат необработен PCM"
    471533
    472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
     534#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:605
    473535#, c-format
    474536msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
    475537msgstr "Аудио, необработено, %d-битово, с плаваща запетая"
    476538
    477 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
     539#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:607
    478540msgid "Raw floating-point audio"
    479541msgstr "Аудио, необработено с плаваща запетая"
    480542
    481 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
     543#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:694
    482544msgid "Audio CD source"
    483545msgstr "Елемент-източник — CD"
    484546
    485 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
     547#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:697
    486548msgid "DVD source"
    487549msgstr "Елемент-източник — DVD"
    488550
    489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
     551#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:700
    490552msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
    491553msgstr "Елемент-източник — RTSP (поточен протокол в реално време)"
    492554
    493 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
     555#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:704
    494556msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
    495557msgstr "Елемент-източник — MMS (сървър за медия на Майкрософт)"
    496558
    497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
     559#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:712
    498560#, c-format
    499561msgid "%s protocol source"
    500562msgstr "Елемент-източник, протокол %s"
    501563
    502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
     564#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
    503565#, c-format
    504566msgid "%s video RTP depayloader"
    505567msgstr "%s елемент, разтоварващ видеото от RTP"
    506568
    507 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
     569#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
    508570#, c-format
    509571msgid "%s audio RTP depayloader"
    510572msgstr "%s елемент, разтоварващ аудиото от RTP"
    511573
    512 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
     574#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:784
    513575#, c-format
    514576msgid "%s RTP depayloader"
    515577msgstr "%s елемент, разтоварващ  данни от RTP"
    516578
    517 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
     579#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
    518580#, c-format
    519581msgid "%s demuxer"
    520582msgstr "Разделител (демултиплексор) %s"
    521583
    522 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
     584#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:793
    523585#, c-format
    524586msgid "%s decoder"
    525587msgstr "Декодер %s"
    526588
    527 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
     589#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
    528590#, c-format
    529591msgid "%s video RTP payloader"
    530592msgstr "%s елемент, товарещ видеото по RTP"
    531593
    532 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
     594#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:830
    533595#, c-format
    534596msgid "%s audio RTP payloader"
    535597msgstr "%s елемент, товарещ аудиото по RTP"
    536598
    537 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
     599#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:832
    538600#, c-format
    539601msgid "%s RTP payloader"
    540602msgstr "%s елемент, товарещ данни по RTP"
    541603
    542 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
     604#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:839
    543605#, c-format
    544606msgid "%s muxer"
    545607msgstr "Уплътнител (мултиплексор) %s"
    546608
    547 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
     609#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:841
    548610#, c-format
    549611msgid "%s encoder"
    550612msgstr "Кодер %s"
    551613
    552 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
     614#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:872
    553615#, c-format
    554616msgid "GStreamer element %s"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.