Changeset 1952 for gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 27, 2010, 7:49:11 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po (modified) (10 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po
r1936 r1952 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"10 "POT-Creation-Date: 2010-01- 15 20:52+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2010-01- 13 16:55+0200\n"9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-01-25 05:29+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 11:04+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 40 40 41 41 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204 42 msgid "" 43 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with " 44 "correct values." 45 msgstr "" 46 "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете " 47 "правилни стойности." 42 msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values." 43 msgstr "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете правилни стойности." 48 44 49 45 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241 … … 115 111 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:114 116 112 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1141 117 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c: 472113 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:548 118 114 msgid "Authentication failed" 119 115 msgstr "Неуспешна идентификация" … … 146 142 147 143 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608 148 msgid "" 149 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet " 150 "implemented. No change was made to the appointment on the server." 151 msgstr "" 152 "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи " 153 "все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени." 154 155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:498 144 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server." 145 msgstr "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени." 146 147 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493 156 148 #, c-format 157 149 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s" 158 msgstr "" 159 "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s" 160 161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:731 150 msgstr "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s" 151 152 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:726 162 153 #, c-format 163 154 msgid "Retrieving message IDs from server for %s" 164 155 msgstr "Изтегляне на идентификаторите на изображенията от сървъра към %s" 165 156 166 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:7 53157 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:748 167 158 #, c-format 168 159 msgid "Removing deleted messages from cache in %s" 169 160 msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s" 170 161 171 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1083 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1716 172 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1724 162 #. TODO : Check for online state 163 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1000 164 #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 165 msgid "Fetching summary information for new messages in" 166 msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в" 167 168 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102 169 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1730 170 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1738 173 171 msgid "This message is not available in offline mode." 174 172 msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“." 175 173 176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1092 177 #, c-format 178 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 179 msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в %s" 180 181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102 174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115 182 175 msgid "Fetching items failed" 183 176 msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти" 184 177 185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:16 80178 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694 186 179 #, c-format 187 180 msgid "" … … 192 185 " %s" 193 186 194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:16 80187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694 195 188 msgid "No such message" 196 189 msgstr "Няма такова съобщение" 197 190 198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1 692191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1706 199 192 msgid "Message fetching cancelled by user." 200 193 msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя." 201 194 202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1 699195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1713 203 196 #, c-format 204 197 msgid "Cannot get message %s: %s" 205 198 msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s" 206 199 207 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1745 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1754 200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1761 201 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1770 208 202 msgid "Could not get message" 209 203 msgstr "Съобщението не може да бъде получено" 210 204 211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:20 34205 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2056 212 206 #, c-format 213 207 msgid "Cannot append message to folder '%s'" 214 208 msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“" 215 209 216 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:20 41210 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2063 217 211 msgid "Offline." 218 212 msgstr "Изключен." 219 213 220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:21 62214 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2184 221 215 #, c-format 222 216 msgid "Could not load summary for %s" … … 242 236 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62 243 237 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" 244 msgstr "" 245 "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър" 238 msgstr "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър" 246 239 247 240 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64 … … 262 255 263 256 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94 264 msgid "" 265 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password." 266 msgstr "" 267 "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с " 268 "парола в пряк текст." 269 270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61 257 msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password." 258 msgstr "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с парола в пряк текст." 259 260 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63 271 261 msgid "Favorites" 272 262 msgstr "Любими" 273 263 274 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:6 2264 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64 275 265 msgid "All Public Folders" 276 266 msgstr "Всички публични папки" 277 267 278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128 268 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:308 269 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128 279 270 #, c-format 280 271 msgid "Exchange MAPI server %s" … … 283 274 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for 284 275 #. _username_ on _server host name__ 285 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130 276 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:312 277 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130 286 278 #, c-format 287 279 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s" … … 292 284 #. Second %s is : Username. 293 285 #. Third %s is : Server host name. 294 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3 15286 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:350 295 287 #, c-format 296 288 msgid "%s Please enter the MAPI password for %s@%s" 297 289 msgstr "%s: въведете паролата за MAPI за %s@%s" 298 290 299 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3 28291 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:363 300 292 msgid "You did not enter a password." 301 293 msgstr "Не сте въвели парола." 302 294 303 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3 36295 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:371 304 296 #, c-format 305 297 msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server." 306 298 msgstr "Идентификацията пред сървъра за MAPI на Ексчейндж е невъзможна." 307 299 308 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c: 456300 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:532 309 301 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode." 310 302 msgstr "В режим „Изключен“ не могат да се създават папки по MAPI." 311 303 312 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c: 461304 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:537 313 305 #, c-format 314 306 msgid "Cannot create new folder `%s'" 315 307 msgstr "Новата папка „%s“ не може да бъде създадена" 316 308 317 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:67 0309 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:672 318 310 #, c-format 319 311 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist." 320 msgstr "" 321 "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува." 322 323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681 312 msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува." 313 314 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:683 324 315 #, c-format 325 316 msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'." 326 317 msgstr "Стандартната папка по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“." 327 318 328 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699 319 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:707 320 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:722 321 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:771 329 322 #, c-format 330 323 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'" 331 324 msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана на „%s“." 332 325 333 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1 229326 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1329 334 327 msgid "Folder list not available in offline mode." 335 328 msgstr "Списъкът с папки е недостъпен в режим „Изключен“." … … 339 332 msgid "Could not send message." 340 333 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено." 334
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)