Changeset 1936 for gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po
- Timestamp:
- Jan 15, 2010, 10:27:30 PM (16 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/evolution-mapi.master.bg.po
r1935 r1936 1 # Bulgarian translation forevolution-mapi po-file.1 # Bulgarian translation of evolution-mapi po-file. 2 2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009. … … 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"10 "POT-Creation-Date: 20 09-12-14 18:15+0000\n"9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2010-01-15 20:52+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 16:55+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" … … 17 17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 18 19 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:6 1919 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624 20 20 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214 21 21 #, c-format … … 40 40 41 41 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204 42 msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values." 43 msgstr "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете правилни стойности." 42 msgid "" 43 "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with " 44 "correct values." 45 msgstr "" 46 "Имената на сървъра, потребителя и домейна не могат да са празни. Въведете " 47 "правилни стойности." 44 48 45 49 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241 … … 106 110 107 111 #: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305 108 #| msgid "_Folder size"109 112 msgid "Folder size" 110 113 msgstr "Размер на папка" … … 143 146 144 147 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608 145 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server." 146 msgstr "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени." 148 msgid "" 149 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet " 150 "implemented. No change was made to the appointment on the server." 151 msgstr "" 152 "Поддръжката на промяната на едно събитие от поредица от повтарящи се срещи " 153 "все още не е реализирана. При сървъра не са направени промени." 147 154 148 155 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:498 149 156 #, c-format 150 157 msgid "Updating local summary cache for new messages in %s" 151 msgstr "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s" 158 msgstr "" 159 "Обновяване на временния файл с обобщената информация за новите писма в %s" 152 160 153 161 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:731 … … 161 169 msgstr "Премахване на изтритите съобщения от временния файл към %s" 162 170 163 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1077 164 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1710 165 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1718 171 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1083 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1716 172 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1724 166 173 msgid "This message is not available in offline mode." 167 174 msgstr "Това писмо е недостъпно в режим „Изключен“." 168 175 169 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:10 86176 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1092 170 177 #, c-format 171 178 msgid "Fetching summary information for new messages in %s" 172 179 msgstr "Изтегляне на обобщената информация за новите писма в %s" 173 180 174 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1 096181 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102 175 182 msgid "Fetching items failed" 176 183 msgstr "Неуспешно изтегляне на обекти" 177 184 178 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:16 74185 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1680 179 186 #, c-format 180 187 msgid "" … … 185 192 " %s" 186 193 187 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:16 74194 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1680 188 195 msgid "No such message" 189 196 msgstr "Няма такова съобщение" 190 197 191 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:16 86198 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1692 192 199 msgid "Message fetching cancelled by user." 193 200 msgstr "Изтеглянето на съобщения е преустановено от потребителя." 194 201 195 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:169 3202 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1699 196 203 #, c-format 197 204 msgid "Cannot get message %s: %s" 198 205 msgstr "Съобщението не може да бъде получено: %s: %s" 199 206 200 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1739 201 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1748 207 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1745 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1754 202 208 msgid "Could not get message" 203 209 msgstr "Съобщението не може да бъде получено" 204 210 205 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:20 28211 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2034 206 212 #, c-format 207 213 msgid "Cannot append message to folder '%s'" 208 214 msgstr "Съобщението не може да бъде добавено към папката „%s“" 209 215 210 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2035 211 #| msgid "Offline. '%s'" 216 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2041 212 217 msgid "Offline." 213 218 msgstr "Изключен." 214 219 215 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:21 55220 #: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2162 216 221 #, c-format 217 222 msgid "Could not load summary for %s" … … 237 242 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62 238 243 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" 239 msgstr "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър" 244 msgstr "" 245 "_Прилагане на филтри върху новите писма в папката „Входящи“ на този сървър" 240 246 241 247 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64 … … 256 262 257 263 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:94 258 msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password." 259 msgstr "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с парола в пряк текст." 264 msgid "" 265 "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password." 266 msgstr "" 267 "Тази настройка ви позволява да се свържете съм сървър за ОупънЕксчейндж с " 268 "парола в пряк текст." 260 269 261 270 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61 … … 267 276 msgstr "Всички публични папки" 268 277 269 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 270 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128 278 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128 271 279 #, c-format 272 280 msgid "Exchange MAPI server %s" … … 275 283 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for 276 284 #. _username_ on _server host name__ 277 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 278 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130 285 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130 279 286 #, c-format 280 287 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s" … … 311 318 #, c-format 312 319 msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist." 313 msgstr "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува." 320 msgstr "" 321 "Папката по MAPI „%s“ не може да бъде преименувана — папката не съществува." 314 322 315 323 #: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681 … … 331 339 msgid "Could not send message." 332 340 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено." 333
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)