Changeset 1770 for gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Feb 9, 2009, 3:37:12 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po
r1658 r1770 1 1 # Bulgarian translation of sound-juicer po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. 4 4 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 5 5 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005. 6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008 .6 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009. 7 7 # 8 8 msgid "" … … 10 10 "Project-Id-Version: sound-juicer trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 200 8-09-05 12:09+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 200 8-09-05 12:08+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2009-02-09 15:35+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2009-02-09 15:34+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 115 115 msgstr "Прескачане към предишната песен" 116 116 117 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:1 42 ../src/sj-main.c:144118 #: ../src/sj-main.c:16 13117 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141 118 #: ../src/sj-main.c:1622 119 119 msgid "Sound Juicer" 120 120 msgstr "Sound Juicer" … … 140 140 msgstr "_Ръководство" 141 141 142 #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:23 5142 #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232 143 143 msgid "_Continue" 144 144 msgstr "Про_дължаване" … … 234 234 "tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " 235 235 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " 236 "lowercase)" 236 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " 237 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)" 237 238 msgstr "" 238 239 "Не задавайте файлово разширение. %at — заглавие на албума, %aT — заглавие на " 239 240 "албума (с малки букви), %aa — изпълнител на албума, %aA — изпълнител на " 240 241 "албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — " 241 "изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента " 242 "(примерно 8), %tN — номер на песента, с водеща нула (примерно 08), %tt — име " 243 "на песента, %tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на " 244 "песента, %tA — изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на " 245 "песента (подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви)" 242 "изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента (напр. " 243 "8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, %" 244 "tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — " 245 "изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента " 246 "(подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви), %dn — " 247 "номер на диска и песента (напр. Диск 2 — 6 или 6), %dN — номер на диска, с " 248 "водеща нула (напр. d02t06 или 06)" 246 249 247 250 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7 … … 299 302 msgstr "Дали целевата папка да бъде отворена след извличането." 300 303 301 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:19 3304 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:192 302 305 msgid "Audio Profile" 303 306 msgstr "Аудио профил" 304 307 305 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:19 4308 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:193 306 309 msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio" 307 310 msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук" 308 311 309 #: ../libjuicer/sj-extractor.c: 200312 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199 310 313 msgid "Paranoia Level" 311 314 msgstr "Ниво на Paranoia" 312 315 313 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:20 1316 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:200 314 317 msgid "The paranoia level" 315 318 msgstr "Нивото на Paranoia" 316 319 317 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:20 6320 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:205 318 321 msgid "device" 319 322 msgstr "устройство" 320 323 321 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:20 7324 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:206 322 325 msgid "The device" 323 326 msgstr "Устройството" 324 327 325 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:34 8328 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:347 326 329 #, c-format 327 330 msgid "Could not create GStreamer CD reader" 328 331 msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer" 329 332 330 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:3 70333 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:369 331 334 #, c-format 332 335 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" 333 336 msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s" 334 337 335 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:38 1338 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:380 336 339 #, c-format 337 340 msgid "Could not create GStreamer file output" 338 341 msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer " 339 342 340 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:39 5343 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:394 341 344 #, c-format 342 345 msgid "Could not link pipeline" 343 346 msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер" 344 347 345 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:41 9348 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:418 346 349 msgid "Could not get current track position" 347 350 msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента" 348 351 349 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:44 8352 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:447 350 353 #, c-format 351 354 msgid "" … … 355 358 "грешки." 356 359 357 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:65 2360 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:651 358 361 #, c-format 359 362 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" 360 363 msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита" 361 364 362 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:6 60365 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:659 363 366 #, c-format 364 367 msgid "The plugin necessary for file access was not found" … … 383 386 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s" 384 387 385 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c: 82388 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 386 389 #, c-format 387 390 msgid "Cannot read CD" 388 391 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 389 392 390 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:98 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:119 391 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466 393 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 394 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133 395 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 392 396 msgid "Unknown Artist" 393 397 msgstr "Неизвестен изпълнител" 394 398 395 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:9 9396 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:34 7../src/egg-play-preview.c:461399 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106 400 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 397 401 msgid "Unknown Title" 398 402 msgstr "Неизвестно заглавие" 399 403 400 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:11 8404 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130 401 405 #, c-format 402 406 msgid "Track %d" … … 408 412 msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" 409 413 410 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213 411 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220 412 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 414 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 415 #, c-format 416 msgid "Cannot access CD" 417 msgstr "Дискът не може да бъде достъпен" 418 419 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147 420 #, c-format 421 msgid "Cannot access CD: %s" 422 msgstr "Дискът не може да бъде достъпен: %s" 423 424 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210 425 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217 426 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231 413 427 #, c-format 414 428 msgid "This CD could not be queried: %s\n" 415 429 msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n" 416 430 417 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:32 9431 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326 418 432 msgid "Various" 419 433 msgstr "Различни изпълнители" 420 434 421 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:3 72435 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369 422 436 msgid "Incomplete metadata for this CD" 423 437 msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени." 424 438 425 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c: 402439 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399 426 440 msgid "[Untitled]" 427 441 msgstr "[Липсва]" … … 435 449 msgstr "Адрес на аудио файла" 436 450 437 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:62 9 ../src/sj-main.c:1754451 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1761 438 452 msgid "Title" 439 453 msgstr "Заглавие" … … 443 457 msgstr "Заглавие на текущия поток." 444 458 445 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:63 5 ../src/sj-main.c:1763459 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1770 446 460 msgid "Artist" 447 461 msgstr "Изпълнител" … … 467 481 msgstr "Позиция в текущия поток в секунди." 468 482 469 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:17 74483 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1781 470 484 msgid "Duration" 471 485 msgstr "Продължителност" … … 539 553 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 540 554 541 #: ../src/sj-extracting.c:14 3555 #: ../src/sj-extracting.c:145 542 556 #, c-format 543 557 msgid "Failed to get output format" 544 558 msgstr "Изходният формат не може да бъде получен" 545 559 546 #: ../src/sj-extracting.c:16 4560 #: ../src/sj-extracting.c:166 547 561 msgid "Name too long" 548 562 msgstr "Името е твърде дълго" 549 563 550 564 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 551 #: ../src/sj-extracting.c:22 3565 #: ../src/sj-extracting.c:225 552 566 msgid "Extract" 553 567 msgstr "Извличане" 554 568 555 #: ../src/sj-extracting.c:30 0569 #: ../src/sj-extracting.c:302 556 570 msgid "A file with the same name exists" 557 571 msgstr "Съществува файл със същото име" 558 572 559 #: ../src/sj-extracting.c:30 2573 #: ../src/sj-extracting.c:304 560 574 #, c-format 561 575 msgid "" … … 566 580 "Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?" 567 581 568 #: ../src/sj-extracting.c:31 2582 #: ../src/sj-extracting.c:314 569 583 msgid "_Skip" 570 584 msgstr "_Пропускане" 571 585 572 #: ../src/sj-extracting.c:31 3586 #: ../src/sj-extracting.c:315 573 587 msgid "S_kip All" 574 588 msgstr "Пропускане на _всички" 575 589 576 #: ../src/sj-extracting.c:31 4590 #: ../src/sj-extracting.c:316 577 591 msgid "_Overwrite" 578 592 msgstr "Пре_записване" 579 593 580 #: ../src/sj-extracting.c:31 5594 #: ../src/sj-extracting.c:317 581 595 msgid "Overwrite _All" 582 596 msgstr "Презаписване на _всички" 583 597 584 #: ../src/sj-extracting.c:36 4598 #: ../src/sj-extracting.c:366 585 599 #, c-format 586 600 msgid "Failed to create output directory: %s" 587 601 msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s" 588 602 589 #: ../src/sj-extracting.c:50 4603 #: ../src/sj-extracting.c:506 590 604 #, c-format 591 605 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" 592 msgstr " Приблизително оставащо време:%d:%02d (при %0.1f×)"593 594 #: ../src/sj-extracting.c:50 6606 msgstr "Остават около %d:%02d (при %0.1f×)" 607 608 #: ../src/sj-extracting.c:508 595 609 msgid "Estimated time left: unknown" 596 610 msgstr "Оставащо време: неизвестно" 597 611 598 612 #. Display a nice dialog 599 #: ../src/sj-extracting.c:68 2613 #: ../src/sj-extracting.c:681 600 614 #, c-format 601 615 msgid "" … … 608 622 #. Change the label to Stop while extracting 609 623 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 610 #: ../src/sj-extracting.c:78 4624 #: ../src/sj-extracting.c:783 611 625 msgid "Stop" 612 626 msgstr "Спиране" 613 627 614 #: ../src/sj-extracting.c:81 3 ../src/sj-extracting.c:819628 #: ../src/sj-extracting.c:812 ../src/sj-extracting.c:818 615 629 msgid "Extracting audio from CD" 616 630 msgstr "Извличане на музика от CD" … … 685 699 msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s" 686 700 687 #: ../src/sj-main.c:1 21701 #: ../src/sj-main.c:118 688 702 msgid "E_xtract" 689 703 msgstr "И_звличане" 690 704 691 #: ../src/sj-main.c:18 7705 #: ../src/sj-main.c:184 692 706 msgid "Could not start Sound Juicer" 693 707 msgstr "Sound Juicer не може да се стартира" 694 708 695 #: ../src/sj-main.c:18 8 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928696 #: ../src/sj-main.c:103 4 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559709 #: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927 710 #: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1568 697 711 msgid "Reason" 698 712 msgstr "Причина" 699 713 700 #: ../src/sj-main.c:1 90714 #: ../src/sj-main.c:187 701 715 msgid "Please consult the documentation for assistance." 702 716 msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя." 703 717 704 #: ../src/sj-main.c:23 3718 #: ../src/sj-main.c:230 705 719 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" 706 720 msgstr "" 707 721 "В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?" 708 722 709 #: ../src/sj-main.c:29 3 ../src/sj-main.c:551723 #: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548 710 724 msgid "(unknown)" 711 725 msgstr "(непознат)" 712 726 713 #: ../src/sj-main.c:4 21714 msgid " _Submit Album"727 #: ../src/sj-main.c:418 728 msgid "S_ubmit Album" 715 729 msgstr "_Подаване на албум" 716 730 717 731 #. Translators: title, artist 718 #: ../src/sj-main.c:42 8732 #: ../src/sj-main.c:425 719 733 #, c-format 720 734 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." 721 735 msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz." 722 736 723 #: ../src/sj-main.c:43 3737 #: ../src/sj-main.c:430 724 738 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." 725 739 msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум." 726 740 727 #: ../src/sj-main.c:81 5 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032741 #: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033 728 742 msgid "Could not read the CD" 729 743 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 730 744 731 #: ../src/sj-main.c:81 6 ../src/sj-main.c:927745 #: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926 732 746 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." 733 747 msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск." 734 748 735 749 #. Set statusbar message 736 #: ../src/sj-main.c:90 3750 #: ../src/sj-main.c:902 737 751 msgid "Retrieving track listing...please wait." 738 752 msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте." 739 753 740 #: ../src/sj-main.c:99 3754 #: ../src/sj-main.c:994 741 755 #, c-format 742 756 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" 743 757 msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“" 744 758 745 #: ../src/sj-main.c:100 0759 #: ../src/sj-main.c:1001 746 760 msgid "HAL daemon may not be running." 747 761 msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи." 748 762 749 #: ../src/sj-main.c:102 5763 #: ../src/sj-main.c:1026 750 764 #, c-format 751 765 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" 752 766 msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“" 753 767 754 #: ../src/sj-main.c:112 3768 #: ../src/sj-main.c:1124 755 769 msgid "No CD-ROM drives found" 756 770 msgstr "Няма открити CD-ROM устройства" 757 771 758 #: ../src/sj-main.c:112 4772 #: ../src/sj-main.c:1125 759 773 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." 760 774 msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете." 761 775 762 #: ../src/sj-main.c:115 5776 #: ../src/sj-main.c:1156 763 777 msgid "" 764 778 "The currently selected audio profile is not available on your installation." 765 779 msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация." 766 780 767 #: ../src/sj-main.c:115 7781 #: ../src/sj-main.c:1158 768 782 msgid "_Change Profile" 769 783 msgstr "_Промяна на профил" 770 784 771 #: ../src/sj-main.c:124 3785 #: ../src/sj-main.c:1244 772 786 msgid "Could not open URL" 773 787 msgstr "Адресът не може да бъде отворен" 774 788 775 #: ../src/sj-main.c:124 4789 #: ../src/sj-main.c:1245 776 790 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" 777 791 msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване" 778 792 779 #: ../src/sj-main.c:135 3793 #: ../src/sj-main.c:1354 780 794 #, c-format 781 795 msgid "Unknown column %d was edited" 782 796 msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана" 783 797 784 #: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:10 5798 #: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:103 785 799 #, c-format 786 800 msgid "" … … 791 805 "%s" 792 806 793 #: ../src/sj-main.c:15 57807 #: ../src/sj-main.c:1566 794 808 msgid "Could not duplicate disc" 795 809 msgstr "Дискът не може да бъде копиран" 796 810 797 #: ../src/sj-main.c:15 58811 #: ../src/sj-main.c:1567 798 812 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" 799 813 msgstr "Sound Juicer не може копира диска" 800 814 801 #: ../src/sj-main.c:15 87815 #: ../src/sj-main.c:1595 802 816 msgid "Start extracting immediately" 803 817 msgstr "Незабавно стартиране на извличането" 804 818 805 #: ../src/sj-main.c:15 88819 #: ../src/sj-main.c:1596 806 820 msgid "Start playing immediately" 807 821 msgstr "Незабавно стартиране на слушането" 808 822 809 #: ../src/sj-main.c:15 89823 #: ../src/sj-main.c:1597 810 824 msgid "What CD device to read" 811 825 msgstr "Кое CD устройство да се чете" 812 826 813 #: ../src/sj-main.c:15 89827 #: ../src/sj-main.c:1597 814 828 msgid "DEVICE" 815 829 msgstr "УСТРОЙСТВО" 816 830 817 #: ../src/sj-main.c:159 0831 #: ../src/sj-main.c:1598 818 832 msgid "URI to the CD device to read" 819 833 msgstr "Адрес на устройството за CD-та" 820 834 821 #: ../src/sj-main.c:160 0835 #: ../src/sj-main.c:1608 822 836 msgid "- Extract music from your CDs" 823 837 msgstr "— извличане на музика от CD-та" 824 838 825 #: ../src/sj-main.c:16 39839 #: ../src/sj-main.c:1646 826 840 msgid "Could not create GConf client.\n" 827 841 msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n" 828 842 829 #: ../src/sj-main.c:167 1843 #: ../src/sj-main.c:1678 830 844 #, c-format 831 845 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." 832 846 msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен." 833 847 834 #: ../src/sj-main.c:17 39848 #: ../src/sj-main.c:1746 835 849 msgid "Track" 836 850 msgstr "Песен" 837 851 838 #: ../src/sj-play.c:19 9 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496852 #: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490 839 853 #, c-format 840 854 msgid "" … … 848 862 849 863 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 850 #: ../src/sj-play.c:2 70864 #: ../src/sj-play.c:264 851 865 msgid "Play" 852 866 msgstr "Изпълнение" 853 867 854 868 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 855 #: ../src/sj-play.c:3 14869 #: ../src/sj-play.c:308 856 870 msgid "Pause" 857 871 msgstr "Пауза" 858 872 859 #: ../src/sj-play.c:3 71873 #: ../src/sj-play.c:365 860 874 #, c-format 861 875 msgid "Failed to create CD source element" 862 876 msgstr "Не може да се създаде източник от CD" 863 877 864 #: ../src/sj-play.c:40 8878 #: ../src/sj-play.c:402 865 879 msgid "Failed to link pipeline" 866 880 msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер" 867 881 868 #: ../src/sj-play.c:4 14882 #: ../src/sj-play.c:408 869 883 #, c-format 870 884 msgid "Failed to create audio output" 871 885 msgstr "Не може да се създаде звуков изход" 872 886 873 #: ../src/sj-play.c:61 8887 #: ../src/sj-play.c:612 874 888 #, c-format 875 889 msgid "Seeking to %s" 876 890 msgstr "Прескачане към %s" 877 891 878 #: ../src/sj-prefs.c:5 4892 #: ../src/sj-prefs.c:52 879 893 msgid "Album Artist, Album Title" 880 894 msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум" 881 895 882 #: ../src/sj-prefs.c:5 5896 #: ../src/sj-prefs.c:53 883 897 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" 884 898 msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум" 885 899 886 #: ../src/sj-prefs.c:5 6900 #: ../src/sj-prefs.c:54 887 901 msgid "Track Artist, Album Title" 888 902 msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум" 889 903 890 #: ../src/sj-prefs.c:5 7904 #: ../src/sj-prefs.c:55 891 905 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" 892 906 msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум" 893 907 894 #: ../src/sj-prefs.c:5 8908 #: ../src/sj-prefs.c:56 895 909 msgid "Album Title" 896 910 msgstr "Заглавие на албума" 897 911 898 #: ../src/sj-prefs.c:5 9912 #: ../src/sj-prefs.c:57 899 913 msgid "Album Artist" 900 914 msgstr "Изпълнител на албума" 901 915 902 #: ../src/sj-prefs.c: 60916 #: ../src/sj-prefs.c:58 903 917 msgid "Album Artist (sortable)" 904 918 msgstr "Изпълнител на албума (подредим)" 905 919 906 #: ../src/sj-prefs.c: 61920 #: ../src/sj-prefs.c:59 907 921 msgid "Album Artist - Album Title" 908 922 msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума" 909 923 910 #: ../src/sj-prefs.c:6 2924 #: ../src/sj-prefs.c:60 911 925 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" 912 926 msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума" 913 927 914 #: ../src/sj-prefs.c:6 3928 #: ../src/sj-prefs.c:61 915 929 msgid "[none]" 916 930 msgstr "[няма]" 917 931 918 #: ../src/sj-prefs.c:6 8932 #: ../src/sj-prefs.c:66 919 933 msgid "Number - Title" 920 934 msgstr "Номер — заглавие" 921 935 922 #: ../src/sj-prefs.c:6 9936 #: ../src/sj-prefs.c:67 923 937 msgid "Track Title" 924 938 msgstr "Заглавие на песен" 925 939 926 #: ../src/sj-prefs.c: 70940 #: ../src/sj-prefs.c:68 927 941 msgid "Track Artist - Track Title" 928 942 msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента" 929 943 930 #: ../src/sj-prefs.c: 71944 #: ../src/sj-prefs.c:69 931 945 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" 932 946 msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента" 933 947 934 #: ../src/sj-prefs.c:7 2948 #: ../src/sj-prefs.c:70 935 949 msgid "Number. Track Artist - Track Title" 936 950 msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента" 937 951 938 952 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, 939 #: ../src/sj-prefs.c:7 4953 #: ../src/sj-prefs.c:72 940 954 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" 941 955 msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)" 942 956 943 #: ../src/sj-prefs.c:2 71957 #: ../src/sj-prefs.c:269 944 958 msgid "Example Path" 945 959 msgstr "Примерен път"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)