Changeset 1658 for gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 5, 2008, 10:06:41 PM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/sound-juicer.trunk.bg.po
r1512 r1658 10 10 "Project-Id-Version: sound-juicer trunk\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2008-0 6-04 09:05+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2008-0 6-02 11:07+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 12:09+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 12:08+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 115 115 msgstr "Прескачане към предишната песен" 116 116 117 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:14 3 ../src/sj-main.c:145118 #: ../src/sj-main.c:16 06117 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 118 #: ../src/sj-main.c:1613 119 119 msgid "Sound Juicer" 120 120 msgstr "Sound Juicer" … … 140 140 msgstr "_Ръководство" 141 141 142 #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:23 6142 #: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:235 143 143 msgid "_Continue" 144 144 msgstr "Про_дължаване" … … 161 161 162 162 #: ../data/sound-juicer.glade.h:33 163 msgid "_Eject when finished"164 msgstr "_Изваждане на CD-то след приключване"163 msgid "_Eject after extracting tracks" 164 msgstr "_Изваждане след извличането" 165 165 166 166 #: ../data/sound-juicer.glade.h:34 … … 205 205 "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- " 206 206 "album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist " 207 "(sortable lowercase) % tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta"208 " -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist"209 " (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"207 "(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title " 208 "(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track " 209 "artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)" 210 210 msgstr "" 211 211 "%at — заглавие на албума, %aT — заглавие на албума (с малки букви), %aa — " 212 "изпълнител на албума, %aA — изпълнител на албума (с малки букви), %a S— "213 "изпълнител на албума (подредим), %a A— изпълнител на албума (подредим с "214 "малки букви), % tt — име на песента, %tT — име на песента (с малки букви), %"215 " ta — изпълнител на песента, %tA — изпълнител на песента (с малки букви), %ts"216 " — изпълнител на песента (подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с"217 " малки букви)"212 "изпълнител на албума, %aA — изпълнител на албума (с малки букви), %as — " 213 "изпълнител на албума (подредим), %aS — изпълнител на албума (подредим с " 214 "малки букви), %ay — година на албума, %tt — име на песента, %tT — име на " 215 "песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — изпълнител на " 216 "песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента (подредим), %tS — " 217 "изпълнител на песента (подредим с малки букви)" 218 218 219 219 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3 … … 323 323 msgstr "Устройството" 324 324 325 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:34 6325 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:348 326 326 #, c-format 327 327 msgid "Could not create GStreamer CD reader" 328 328 msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer" 329 329 330 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:3 68330 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:370 331 331 #, c-format 332 332 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s" 333 333 msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s" 334 334 335 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:3 79335 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:381 336 336 #, c-format 337 337 msgid "Could not create GStreamer file output" 338 338 msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer " 339 339 340 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:39 1340 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:395 341 341 #, c-format 342 342 msgid "Could not link pipeline" 343 343 msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер" 344 344 345 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:41 5345 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:419 346 346 msgid "Could not get current track position" 347 347 msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента" 348 348 349 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:44 4349 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:448 350 350 #, c-format 351 351 msgid "" … … 355 355 "грешки." 356 356 357 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:6 45357 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:652 358 358 #, c-format 359 359 msgid "The plugin necessary for CD access was not found" 360 360 msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита" 361 361 362 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:6 53362 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:660 363 363 #, c-format 364 364 msgid "The plugin necessary for file access was not found" 365 365 msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита" 366 366 367 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92 367 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:186 368 #, c-format 369 msgid "Device '%s' does not contain any media" 370 msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител" 371 372 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:189 373 #, c-format 374 msgid "" 375 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." 376 msgstr "" 377 "Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за " 378 "устройството." 379 380 #: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204 381 #, c-format 382 msgid "Cannot read CD: %s" 383 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s" 384 385 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:82 368 386 #, c-format 369 387 msgid "Cannot read CD" 370 388 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 371 389 372 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114 373 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370 374 #, c-format 375 msgid "Cannot read CD: %s" 376 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s" 377 378 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121 379 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 ../src/egg-play-preview.c:466 390 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:98 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:119 391 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466 380 392 msgid "Unknown Artist" 381 393 msgstr "Неизвестен изпълнител" 382 394 383 #: ../libjuicer/sj-metadata- musicbrainz.c:122384 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c: 423../src/egg-play-preview.c:461395 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:99 396 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461 385 397 msgid "Unknown Title" 386 398 msgstr "Неизвестно заглавие" 387 399 388 #: ../libjuicer/sj-metadata- musicbrainz.c:128400 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:118 389 401 #, c-format 390 402 msgid "Track %d" 391 403 msgstr "Песен %d" 392 404 393 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267 394 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274 395 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288 405 #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245 406 #, c-format 407 msgid "Could not create CD lookup thread" 408 msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" 409 410 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213 411 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220 412 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234 396 413 #, c-format 397 414 msgid "This CD could not be queried: %s\n" 398 415 msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n" 399 416 400 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364 401 #, c-format 402 msgid "Device '%s' does not contain any media" 403 msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител" 404 405 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367 406 #, c-format 407 msgid "" 408 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device." 409 msgstr "" 410 "Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за " 411 "устройството." 412 413 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410 417 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329 414 418 msgid "Various" 415 419 msgstr "Различни изпълнители" 416 420 417 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c: 465421 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372 418 422 msgid "Incomplete metadata for this CD" 419 423 msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени." 420 424 421 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:4 96425 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402 422 426 msgid "[Untitled]" 423 427 msgstr "[Липсва]" 424 425 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576426 #, c-format427 msgid "Could not create CD lookup thread"428 msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"429 428 430 429 #: ../src/egg-play-preview.c:165 … … 436 435 msgstr "Адрес на аудио файла" 437 436 438 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:6 30 ../src/sj-main.c:1747437 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754 439 438 msgid "Title" 440 439 msgstr "Заглавие" … … 444 443 msgstr "Заглавие на текущия поток." 445 444 446 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:63 6 ../src/sj-main.c:1756445 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763 447 446 msgid "Artist" 448 447 msgstr "Изпълнител" … … 468 467 msgstr "Позиция в текущия поток в секунди." 469 468 470 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:17 67469 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774 471 470 msgid "Duration" 472 471 msgstr "Продължителност" … … 496 495 "any later version." 497 496 msgstr "" 498 " Sound Juicer е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или"499 " променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е"500 " публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше"501 " решение) по-късна версия."497 "Тази програма (Sound Juicer) е свободен софтуер. Можете да я " 498 "разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на " 499 "GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия " 500 "2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия." 502 501 503 502 #: ../src/sj-about.c:52 … … 508 507 "more details." 509 508 msgstr "" 510 " Sound Juicer се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но БЕЗ "509 "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 511 510 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 512 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ."511 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 513 512 514 513 #: ../src/sj-about.c:56 … … 518 517 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 519 518 msgstr "" 520 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази"521 " програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin"522 " Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"519 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 520 "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 521 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 523 522 524 523 #: ../src/sj-about.c:67 … … 540 539 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 541 540 542 #: ../src/sj-extracting.c:14 5541 #: ../src/sj-extracting.c:143 543 542 #, c-format 544 543 msgid "Failed to get output format" 545 544 msgstr "Изходният формат не може да бъде получен" 545 546 #: ../src/sj-extracting.c:164 547 msgid "Name too long" 548 msgstr "Името е твърде дълго" 546 549 547 550 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) … … 550 553 msgstr "Извличане" 551 554 552 #: ../src/sj-extracting.c: 294555 #: ../src/sj-extracting.c:300 553 556 msgid "A file with the same name exists" 554 557 msgstr "Съществува файл със същото име" 555 558 556 #: ../src/sj-extracting.c: 296559 #: ../src/sj-extracting.c:302 557 560 #, c-format 558 561 msgid "" … … 563 566 "Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?" 564 567 565 #: ../src/sj-extracting.c:3 04568 #: ../src/sj-extracting.c:312 566 569 msgid "_Skip" 567 570 msgstr "_Пропускане" 568 571 569 #: ../src/sj-extracting.c:3 05572 #: ../src/sj-extracting.c:313 570 573 msgid "S_kip All" 571 574 msgstr "Пропускане на _всички" 572 575 573 #: ../src/sj-extracting.c:3 06576 #: ../src/sj-extracting.c:314 574 577 msgid "_Overwrite" 575 578 msgstr "Пре_записване" 576 579 577 #: ../src/sj-extracting.c:3 07580 #: ../src/sj-extracting.c:315 578 581 msgid "Overwrite _All" 579 582 msgstr "Презаписване на _всички" 580 583 581 #: ../src/sj-extracting.c:3 56584 #: ../src/sj-extracting.c:364 582 585 #, c-format 583 586 msgid "Failed to create output directory: %s" 584 587 msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s" 585 588 586 #: ../src/sj-extracting.c: 485589 #: ../src/sj-extracting.c:504 587 590 #, c-format 588 591 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" 589 592 msgstr "Приблизително оставащо време: %d:%02d (при %0.1f×)" 590 593 591 #: ../src/sj-extracting.c: 487594 #: ../src/sj-extracting.c:506 592 595 msgid "Estimated time left: unknown" 593 596 msgstr "Оставащо време: неизвестно" 594 597 595 598 #. Display a nice dialog 596 #: ../src/sj-extracting.c:6 57599 #: ../src/sj-extracting.c:682 597 600 #, c-format 598 601 msgid "" … … 605 608 #. Change the label to Stop while extracting 606 609 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 607 #: ../src/sj-extracting.c:7 53610 #: ../src/sj-extracting.c:784 608 611 msgid "Stop" 609 612 msgstr "Спиране" 610 613 611 #: ../src/sj-extracting.c: 782 ../src/sj-extracting.c:788614 #: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819 612 615 msgid "Extracting audio from CD" 613 616 msgstr "Извличане на музика от CD" … … 682 685 msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s" 683 686 684 #: ../src/sj-main.c:12 2687 #: ../src/sj-main.c:121 685 688 msgid "E_xtract" 686 689 msgstr "И_звличане" 687 690 688 #: ../src/sj-main.c:18 8691 #: ../src/sj-main.c:187 689 692 msgid "Could not start Sound Juicer" 690 693 msgstr "Sound Juicer не може да се стартира" 691 694 692 #: ../src/sj-main.c:18 9 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:924693 #: ../src/sj-main.c:103 0 ../src/sj-main.c:1241 ../src/sj-main.c:1552695 #: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928 696 #: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559 694 697 msgid "Reason" 695 698 msgstr "Причина" 696 699 697 #: ../src/sj-main.c:19 1700 #: ../src/sj-main.c:190 698 701 msgid "Please consult the documentation for assistance." 699 702 msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя." 700 703 701 #: ../src/sj-main.c:23 4704 #: ../src/sj-main.c:233 702 705 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" 703 706 msgstr "" 704 707 "В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?" 705 708 706 #: ../src/sj-main.c:29 4 ../src/sj-main.c:552709 #: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551 707 710 msgid "(unknown)" 708 711 msgstr "(непознат)" 709 712 710 #: ../src/sj-main.c:42 2713 #: ../src/sj-main.c:421 711 714 msgid "_Submit Album" 712 715 msgstr "_Подаване на албум" 713 716 714 717 #. Translators: title, artist 715 #: ../src/sj-main.c:42 9718 #: ../src/sj-main.c:428 716 719 #, c-format 717 720 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." 718 721 msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz." 719 722 720 #: ../src/sj-main.c:43 4723 #: ../src/sj-main.c:433 721 724 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." 722 725 msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум." 723 726 724 #: ../src/sj-main.c:81 4 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1028727 #: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032 725 728 msgid "Could not read the CD" 726 729 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 727 730 728 #: ../src/sj-main.c:81 5 ../src/sj-main.c:923731 #: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927 729 732 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." 730 733 msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск." 731 734 732 735 #. Set statusbar message 733 #: ../src/sj-main.c: 894736 #: ../src/sj-main.c:903 734 737 msgid "Retrieving track listing...please wait." 735 738 msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте." 736 739 737 #: ../src/sj-main.c:9 89740 #: ../src/sj-main.c:993 738 741 #, c-format 739 742 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" 740 743 msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“" 741 744 742 #: ../src/sj-main.c: 996745 #: ../src/sj-main.c:1000 743 746 msgid "HAL daemon may not be running." 744 747 msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи." 745 748 746 #: ../src/sj-main.c:102 1749 #: ../src/sj-main.c:1025 747 750 #, c-format 748 751 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" 749 752 msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“" 750 753 751 #: ../src/sj-main.c:11 19754 #: ../src/sj-main.c:1123 752 755 msgid "No CD-ROM drives found" 753 756 msgstr "Няма открити CD-ROM устройства" 754 757 755 #: ../src/sj-main.c:112 0758 #: ../src/sj-main.c:1124 756 759 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." 757 760 msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете." 758 761 759 #: ../src/sj-main.c:115 1762 #: ../src/sj-main.c:1155 760 763 msgid "" 761 764 "The currently selected audio profile is not available on your installation." 762 765 msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация." 763 766 764 #: ../src/sj-main.c:115 3767 #: ../src/sj-main.c:1157 765 768 msgid "_Change Profile" 766 769 msgstr "_Промяна на профил" 767 770 768 #: ../src/sj-main.c:12 39771 #: ../src/sj-main.c:1243 769 772 msgid "Could not open URL" 770 773 msgstr "Адресът не може да бъде отворен" 771 774 772 #: ../src/sj-main.c:124 0775 #: ../src/sj-main.c:1244 773 776 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" 774 777 msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване" 775 778 776 #: ../src/sj-main.c:13 49779 #: ../src/sj-main.c:1353 777 780 #, c-format 778 781 msgid "Unknown column %d was edited" 779 782 msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана" 780 783 781 #: ../src/sj-main.c:14 57../src/sj-prefs.c:105784 #: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105 782 785 #, c-format 783 786 msgid "" … … 788 791 "%s" 789 792 790 #: ../src/sj-main.c:155 0793 #: ../src/sj-main.c:1557 791 794 msgid "Could not duplicate disc" 792 795 msgstr "Дискът не може да бъде копиран" 793 796 794 #: ../src/sj-main.c:155 1797 #: ../src/sj-main.c:1558 795 798 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" 796 799 msgstr "Sound Juicer не може копира диска" 797 800 798 #: ../src/sj-main.c:158 0801 #: ../src/sj-main.c:1587 799 802 msgid "Start extracting immediately" 800 803 msgstr "Незабавно стартиране на извличането" 801 804 802 #: ../src/sj-main.c:158 1805 #: ../src/sj-main.c:1588 803 806 msgid "Start playing immediately" 804 807 msgstr "Незабавно стартиране на слушането" 805 808 806 #: ../src/sj-main.c:158 2809 #: ../src/sj-main.c:1589 807 810 msgid "What CD device to read" 808 811 msgstr "Кое CD устройство да се чете" 809 812 810 #: ../src/sj-main.c:158 2813 #: ../src/sj-main.c:1589 811 814 msgid "DEVICE" 812 815 msgstr "УСТРОЙСТВО" 813 816 814 #: ../src/sj-main.c:15 83817 #: ../src/sj-main.c:1590 815 818 msgid "URI to the CD device to read" 816 819 msgstr "Адрес на устройството за CD-та" 817 820 818 #: ../src/sj-main.c:1 593821 #: ../src/sj-main.c:1600 819 822 msgid "- Extract music from your CDs" 820 823 msgstr "— извличане на музика от CD-та" 821 824 822 #: ../src/sj-main.c:163 2825 #: ../src/sj-main.c:1639 823 826 msgid "Could not create GConf client.\n" 824 827 msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n" 825 828 826 #: ../src/sj-main.c:16 64829 #: ../src/sj-main.c:1671 827 830 #, c-format 828 831 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." 829 832 msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен." 830 833 831 #: ../src/sj-main.c:173 2834 #: ../src/sj-main.c:1739 832 835 msgid "Track" 833 836 msgstr "Песен" 834 837 835 #: ../src/sj-play.c:19 8 ../src/sj-play.c:466 ../src/sj-play.c:495838 #: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496 836 839 #, c-format 837 840 msgid "" … … 845 848 846 849 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 847 #: ../src/sj-play.c:2 69850 #: ../src/sj-play.c:270 848 851 msgid "Play" 849 852 msgstr "Изпълнение" 850 853 851 854 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 852 #: ../src/sj-play.c:31 3855 #: ../src/sj-play.c:314 853 856 msgid "Pause" 854 857 msgstr "Пауза" 855 858 856 #: ../src/sj-play.c:37 0859 #: ../src/sj-play.c:371 857 860 #, c-format 858 861 msgid "Failed to create CD source element" 859 862 msgstr "Не може да се създаде източник от CD" 860 863 861 #: ../src/sj-play.c:40 7864 #: ../src/sj-play.c:408 862 865 msgid "Failed to link pipeline" 863 866 msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер" 864 867 865 #: ../src/sj-play.c:41 3868 #: ../src/sj-play.c:414 866 869 #, c-format 867 870 msgid "Failed to create audio output" 868 871 msgstr "Не може да се създаде звуков изход" 869 872 870 #: ../src/sj-play.c:6 21873 #: ../src/sj-play.c:618 871 874 #, c-format 872 875 msgid "Seeking to %s" … … 938 941 msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)" 939 942 940 #: ../src/sj-prefs.c:2 68943 #: ../src/sj-prefs.c:271 941 944 msgid "Example Path" 942 945 msgstr "Примерен път" 943 944 #~ msgid "CD Extractor"945 #~ msgstr "Извличане на музика от CD"946 947 #~ msgid "Sound Juicer CD Extractor"948 #~ msgstr "Извличане на музика (Sound Juicer)"949 950 #~ msgid "Volume"951 #~ msgstr "Сила на звука"952 953 #~ msgid "+"954 #~ msgstr "+"955 956 #~ msgid "Volume Down"957 #~ msgstr "Намаляване"958 959 #~ msgid "-"960 #~ msgstr "-n"961 962 #~ msgid "Volume Up"963 #~ msgstr "Увеличаване"964 965 #~ msgid "Muted"966 #~ msgstr "Без звук"967 968 #~ msgid "Full Volume"969 #~ msgstr "Пълна сила"970 971 #~ msgid "%s has been copied successfully."972 #~ msgstr "Песента „%s“ бе копирана успешно."973 974 #~ msgid "_Eject"975 #~ msgstr "_Изваждане"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)