source: gnome/obsolete/libgnome-media-profiles.master.bg.po

Last change on this file was 3763, checked in by Александър Шопов, 3 years ago

libgnome-media-profiles: вече е в obsolete

  • Property gtp:pluralfix set to Add parentheses
File size: 13.6 KB
RevLine 
[2528]1# Bulgarian translation of libgnome-media-profiles po-file.
[1950]2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1097]4# Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003.
5# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
[1950]6# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
[1097]7# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
[1950]8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2008, 2009, 2010.
[1691]9# Philip Dimitrov <philip.dimitrov@gmail.com>, 2005.
[1097]10# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2007.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
[2528]14"Project-Id-Version: libgnome-media-profiles master\n"
[1097]15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2528]16"POT-Creation-Date: 2012-03-13 19:57+0200\n"
17"PO-Revision-Date: 2012-03-13 19:57+0200\n"
[1950]18"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]19"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2112]20"Language: bg\n"
[1097]21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
[2528]26#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
27#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:529
[1851]28#, c-format
[1097]29msgid "There was an error displaying help: %s"
30msgstr "Грешка при показване на помощта: %s"
31
[2528]32#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:341
[1097]33#, c-format
34msgid "Editing profile \"%s\""
35msgstr "Редактиране на профила „%s“"
36
[2528]37#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:96
[1097]38msgid "<no name>"
39msgstr "<без име>"
40
[2528]41#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:97
42#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:1006
[1097]43msgid "<no description>"
44msgstr "<без описание>"
45
[2528]46#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:212
[1097]47#, c-format
48msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
[1692]49msgstr "Грешка при получаването на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n"
[1097]50
[2528]51#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:713
[1097]52#, c-format
53msgid ""
54"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
55"changes. (%s)\n"
56msgstr ""
[2112]57"Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. "
58"(%s)\n"
[1097]59
[2528]60#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile.c:916
[1097]61#, c-format
62msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
[1692]63msgstr "Грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n"
[1097]64
[2528]65#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:78
[1097]66msgid "_Edit"
67msgstr "_Редактиране"
68
69#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
[2528]70#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:456
[1097]71#, c-format
72msgid "Delete this profile?\n"
73msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
74msgstr[0] "Изтриване на този профил?\n"
75msgstr[1] "Изтриване на тези %d профила?\n"
76
[2528]77#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:475
[1097]78#, c-format
79msgid "Delete profile \"%s\"?"
[1692]80msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?"
[1097]81
[2528]82#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:497
[1097]83msgid "Delete Profile"
84msgstr "Изтриване на профил"
85
[2528]86#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:590
[1097]87msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
88msgstr "Редактиране на аудио профилите към GNOME"
89
[2528]90#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:638
[1097]91msgid "_Profiles:"
92msgstr "Про_фили:"
93
[2528]94#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:822
[1097]95#, c-format
96msgid "You already have a profile called \"%s\""
97msgstr "Вече имате профил под името „%s“"
98
[2528]99#: ../libgnome-media-profiles/audio-profiles-edit.c:847
[1097]100#, c-format
101msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
102msgstr "Грешка в GConf (дa се коригира): %s\n"
103
[2528]104#: ../libgnome-media-profiles/gmp-util.c:61
[1097]105#, c-format
106msgid ""
107"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
108"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
109msgstr ""
110"Файлът „%s“ липсва. Това е признак, че приложението е инсталирано "
111"неправилно, така че диалоговата кутия не може да бъде показана."
112
[2528]113#: ../libgnome-media-profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
[1851]114#, c-format
115msgid ""
116"%s\n"
117"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
118msgstr ""
119"%s\n"
120"Изпълнете „%s --help“, за да видите списъка с наличните опции на командния "
121"ред.\n"
122
[2528]123#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
[1097]124msgid "Edit Audio Profile"
125msgstr "Редактиране на звуковия профил"
126
[2528]127#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
[1097]128msgid "Profile _description:"
129msgstr "_Описание на профила:"
130
[2528]131#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
[1097]132msgid "_Active?"
133msgstr "_Активиране?"
134
[2528]135#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
[1097]136msgid "_File extension:"
137msgstr "_Разширение на файл:"
138
[2528]139#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
[1097]140msgid "_GStreamer pipeline:"
141msgstr "_Конвейер на GStreamer:"
142
[2528]143#: ../data/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
144#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
[1097]145msgid "_Profile name:"
146msgstr "_Име на профила:"
147
[2528]148#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
[1950]149msgid "New Profile"
150msgstr "Нов профил"
151
[2528]152#: ../data/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
[1950]153msgid "_Create"
154msgstr "_Създаване"
155
[2528]156#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
157msgid "List of profiles"
158msgstr "Списък на профилите"
159
160#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
161msgid ""
162"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
163"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
164msgstr ""
165"Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи "
166"подпапки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
167
168#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
169msgid "A short name for the audio profile"
170msgstr "Кратко име за звуковия профил"
171
172#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
173msgid ""
174"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
175"identifying the profile."
176msgstr ""
177"Кратко име за звуковия профил, което да се използва в селекциите и уникално "
178"да идентифицира профила."
179
180#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
[1097]181msgid "A description for the audio profile"
182msgstr "Описание на звуковия профил"
183
[2528]184#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
[1097]185msgid ""
186"A description of the profile, containing more information and describing "
187"when to use this profile."
188msgstr ""
189"Описание на профила, съдържащо повече информация и описващо кога да се "
190"използва този профил."
191
[2528]192#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
193msgid "The partial GStreamer pipeline used"
194msgstr "Непълният канал на GStreamer, който се използва"
[1097]195
[2528]196#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
[1097]197msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
198msgstr "Непълен канал на GStreamer, който да се ползва за този профил."
199
[2528]200#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
201msgid "The default file extension for this profile"
202msgstr "Стандартното файлово разширение за този профил"
[1097]203
[2528]204#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
[1097]205msgid ""
[2528]206"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
[1097]207msgstr ""
[2528]208"Файлово разширение, което да се използва при запазване на файлове кодирани с "
209"този профил."
[1097]210
[2528]211#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
212msgid "Whether this profile is to be used"
213msgstr "Дали да се използва този профил или не"
[1097]214
[2528]215#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
216msgid "Whether to use and display this profile."
217msgstr "Дали този профил да се използва и показва."
[1097]218
[2528]219#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
[1097]220msgid "CD Quality, Lossy"
221msgstr "Качество на CD със загуби"
222
[2528]223#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
[1097]224msgid ""
[2528]225"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
226"Use this for CD extraction and radio recordings."
[1097]227msgstr ""
[2528]228"Използва се а конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек със загуба "
229"на качество. Използвайте този избор за сваляне на CD или за запис за радио."
[1097]230
[2528]231#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
232msgid "CD Quality, Lossless"
233msgstr "Качество на CD без загуби"
[1097]234
[2528]235#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
[1097]236msgid ""
237"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
238"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
239msgstr ""
240"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодек без "
241"загуба на качество. Използвайте този избор, ако искате да редактирате по-"
242"късно или да правите запис на CD."
243
[2528]244#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
245msgid "Voice, Lossless"
246msgstr "Глас без загуби"
247
248#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
[1097]249msgid ""
[2528]250"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
251"and editing speech."
[1097]252msgstr ""
[2528]253"Използва се за конвертиране към аудио формат без загуби, предназначено за "
254"запис на човешки глас. Използвайте за записване и редактиране на реч."
[1097]255
[2528]256#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
257msgid "Voice, Lossy"
258msgstr "Глас със загуби"
259
260#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
[1097]261msgid ""
[2528]262"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
263"speech that doesn't need to be edited."
[1097]264msgstr ""
[2528]265"Използва се за конвертиране към аудио формат със загуби, предназначено за "
266"запис на човешки глас. Използвайте за записване на реч, която няма да бъде "
267"редактирана."
[1097]268
[2528]269#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
270msgid "CD Quality, MP2"
271msgstr "Качество на CD — MP2"
272
273#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
[1097]274msgid ""
[1804]275"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
276"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
277"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
278"contact your lawyer for advice."
279msgstr ""
280"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
281"загуба на качество MP2. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
282"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP2. Имайте предвид, че "
283"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
284"юрист за съвет."
285
[2528]286#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
287msgid "CD Quality, MP3"
288msgstr "Качество на CD — MP3"
289
290#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
[1804]291msgid ""
[1097]292"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
293"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
294"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
295"contact your lawyer for advice."
296msgstr ""
297"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
298"загуба на качество MP3. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
299"копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че "
300"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
[1692]301"юрист за съвет."
[1097]302
[2528]303#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
304msgid "CD Quality, AAC"
305msgstr "Качество на CD — AAC"
[1097]306
[2528]307#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
[1097]308msgid ""
[2528]309"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
310"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
311"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
312"contact your lawyer for advice."
[1097]313msgstr ""
[2528]314"Използва се за конвертиране на аудио с качеството на CD чрез кодека със "
315"загуба на качество AAC. Използвайте този избор при подготвяне на файлове за "
316"копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че "
317"използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с "
318"юрист за съвет."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.