Changeset 1692 for gnome/trunk/gnome-media.trunk.bg.po
- Timestamp:
- Sep 15, 2008, 10:50:02 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/trunk/gnome-media.trunk.bg.po (modified) (27 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/trunk/gnome-media.trunk.bg.po
r1691 r1692 1 1 # Bulgarian translation of gnome-media po-file. 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 4 4 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003. … … 13 13 "Project-Id-Version: gnome-media trunk\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:23+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2008-09-15 08:48+0300\n"15 "POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:49+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:49+0300\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 55 55 "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 " 56 56 "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)." 57 msgstr "Вид сървър, към който се отправят заявки. Възможните стойности са: „0“ (сървър FreeDB round robin), „1“ (друг сървър на freedb) и „2“ (друг сървър)" 57 msgstr "" 58 "Вид сървър, към който се отправят заявки. Възможните стойности са: " 59 "„0“ (сървър FreeDB round robin), „1“ (друг сървър на freedb) и „2“ (друг " 60 "сървър)" 58 61 59 62 #: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9 … … 70 73 "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real " 71 74 "information) and 3 (other information)." 72 msgstr "Този ключ определя кои лични данни ще се изпращат към сървъра за заявки. Възможните стойности са: „0“ (никакви данни), „1“ (истинските данни) и „3“ (други данни)." 75 msgstr "" 76 "Този ключ определя кои лични данни ще се изпращат към сървъра за заявки. " 77 "Възможните стойности са: „0“ (никакви данни), „1“ (истинските данни) и " 78 "„3“ (други данни)." 73 79 74 80 #: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12 … … 808 814 809 815 #: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541 810 #, c-format , fuzzy816 #, c-format 811 817 msgid "Editing Disc ID: %s" 812 818 msgstr "Редактиране на идентификатора на диска: %s" … … 957 963 ": %s" 958 964 msgstr "" 959 "Слушане \n"960 " :%s"965 "Слушане:\n" 966 "%s" 961 967 962 968 #: ../gnome-cd/callbacks.c:631 … … 1005 1011 #: ../gnome-cd/callbacks.c:944 1006 1012 msgid "A CD player for GNOME" 1007 msgstr "Програма за музикални CD за GNOME"1013 msgstr "Програма за музикални CD-та за GNOME" 1008 1014 1009 1015 #: ../gnome-cd/callbacks.c:1123 … … 1023 1029 #, c-format 1024 1030 msgid "Volume %d%%" 1025 msgstr "Сила на звука %d %%"1031 msgstr "Сила на звука %d %%" 1026 1032 1027 1033 #: ../gnome-cd/cdrom.c:382 … … 1039 1045 msgstr "" 1040 1046 "%s не сочи към валидно устройство за CD-та. Възможно е:\n" 1041 " а) вашата система не поддържа устройства за CD-та\n"1042 " б) нямате необходимите права за достъп до устройството за CD-та\n"1043 " в)%s да не е вашето устройство за CD-та.\n"1047 "• вашата система да не поддържа устройства за CD-та;\n" 1048 "• да нямате необходимите права за достъп до устройството за CD-та;\n" 1049 "• %s да не е вашето устройство за CD-та.\n" 1044 1050 1045 1051 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:260 … … 1071 1077 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137 1072 1078 msgid "_Help" 1073 msgstr " _Помощ"1079 msgstr "Помо_щ" 1074 1080 1075 1081 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:366 … … 1087 1093 "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player." 1088 1094 msgstr "" 1089 "Липсва настроено устройство за CD-та. Това означава, че CD Плеър\n"1095 "Липсва настроено устройство за CD-та. Това означава, че CD плеърът\n" 1090 1096 "няма да работи. Натиснете „Настройка на устройство“ за да настроите\n" 1091 "устройство или изберете „Спиране на програмата“ за да затворите CD Плеър."1097 "устройство или изберете „Спиране на програмата“ за да затворите CD плеър." 1092 1098 1093 1099 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:589 … … 1113 1119 "\n" 1114 1120 "Изберете „Настройка на устройство“ за да настроите устройство или „Спиране " 1115 "на програмата“ за да затворите CD Плеър"1121 "на програмата“ за да затворите CD плеър" 1116 1122 1117 1123 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:648 … … 1193 1199 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:894 1194 1200 msgid "Only start if there isn't already a CD player application running" 1195 msgstr "Стартиране само,ако няма стартирана програма за слушане на CD"1201 msgstr "Стартиране, само ако няма стартирана програма за слушане на CD" 1196 1202 1197 1203 #: ../gnome-cd/gnome-cd.c:896 … … 1230 1236 #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:5 1231 1237 msgid "Eject the CD when CD player quits?" 1232 msgstr "Изваждане на CD при спиране на програмата?"1238 msgstr "Изваждане на CD-то при спиране на програмата?" 1233 1239 1234 1240 #: ../gnome-cd/gnome-cd.schemas.in.in.h:6 … … 1479 1485 #, c-format 1480 1486 msgid "%.1f kHz" 1481 msgstr "%.1f kHz"1487 msgstr "%.1f kHz" 1482 1488 1483 1489 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1032 1484 1490 #, c-format 1485 1491 msgid "%.0f kb/s" 1486 msgstr "%.0f kb/s"1492 msgstr "%.0f kb/s" 1487 1493 1488 1494 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1035 … … 1502 1508 #, c-format 1503 1509 msgid "%s Information" 1504 msgstr " %s информация"1510 msgstr "Информация за %s " 1505 1511 1506 1512 #: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402 … … 1712 1718 #, c-format 1713 1719 msgid "%s - Sound Recorder" 1714 msgstr "%s — Запис на звуци"1720 msgstr "%s — запис на звуци" 1715 1721 1716 1722 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1 … … 1749 1755 #: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64 1750 1756 msgid "Options" 1751 msgstr " Опции"1757 msgstr "Настройки" 1752 1758 1753 1759 #: ../gst-mixer/src/main.c:39 … … 2116 2122 #, c-format 2117 2123 msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n" 2118 msgstr " Имаше грешка при взимането на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n"2124 msgstr "Грешка при получаването на списъка с профилите gm_audio. (%s)\n" 2119 2125 2120 2126 #: ../profiles/audio-profile.c:709 … … 2124 2130 "changes. (%s)\n" 2125 2131 msgstr "" 2126 " Имаше грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с"2127 " аудиопрофили. (%s)\n"2132 "Грешка при абонирането за известяване на промени в списъка с аудиопрофили. (%" 2133 "s)\n" 2128 2134 2129 2135 #: ../profiles/audio-profile.c:912 2130 2136 #, c-format 2131 2137 msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n" 2132 msgstr " Имаше грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n"2138 msgstr "Грешка при изтриването на пътя до профила %s. (%s)\n" 2133 2139 2134 2140 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87 … … 2147 2153 #, c-format 2148 2154 msgid "Delete profile \"%s\"?" 2149 msgstr "Да бъде ли изтрит профил а„%s“?"2155 msgstr "Да бъде ли изтрит профилът „%s“?" 2150 2156 2151 2157 #: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506 … … 2268 2274 "subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." 2269 2275 msgstr "" 2270 "Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи под-"2271 "п апки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."2276 "Списък с профили за запис на звук. Списъкът съдържа низове именуващи " 2277 "подпапки на /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles." 2272 2278 2273 2279 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12 … … 2311 2317 "копиране на устройства, които поддържат само кодека AAC. Имайте предвид, че " 2312 2318 "използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " 2313 " адвокат за съвет."2319 "юрист за съвет." 2314 2320 2315 2321 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18 … … 2324 2330 "копиране на устройства, които поддържат само кодека MP3. Имайте предвид, че " 2325 2331 "използването на този формат може да е незаконно в страната ви. Свържете се с " 2326 " адвокат за съвет."2332 "юрист за съвет." 2327 2333 2328 2334 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19 … … 2357 2363 #: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24 2358 2364 msgid "Whether or not to use and display this profile." 2359 msgstr "Дали да се или не се използва и показва този профил."2365 msgstr "Дали този профил да се използва и показва." 2360 2366 2361 2367 #: ../vu-meter/main.c:102 … … 2364 2370 "Please run 'esd' at a command prompt." 2365 2371 msgstr "" 2366 "Неуспех при свързване с звуковия демон.\n"2372 "Неуспех при свързване със звуковия демон.\n" 2367 2373 "Стартирайте „esd“ в команден интерпретатор." 2368 2374 2369 2375 #: ../vu-meter/main.c:230 2370 2376 msgid "Specify the X position of the meter." 2371 msgstr "Задаване координатата по Xна датчика."2377 msgstr "Задаване на абсцисата на датчика." 2372 2378 2373 2379 #: ../vu-meter/main.c:231 … … 2377 2383 #: ../vu-meter/main.c:233 2378 2384 msgid "Specify the Y position of the meter." 2379 msgstr "Задаване на координатите по Yна датчика."2385 msgstr "Задаване на ординатата на датчика." 2380 2386 2381 2387 #: ../vu-meter/main.c:234
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)