source: gnome/master/sound-juicer.master.bg.po@ 2317

Last change on this file since 2317 was 2108, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

sound-juicer, tomboy, file-roller, mousetweaks, gnome-session, gnome-terminal, gnome-screensaver, gdm, gtk-engines, mutter: обновени и подадени в master

File size: 30.3 KB
RevLine 
[1262]1# Bulgarian translation of sound-juicer po-file.
[2108]2# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1119]4# This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
[1508]5# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005.
[1788]6# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2009.
[2108]7# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
[1097]8#
9msgid ""
10msgstr ""
[1843]11"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
[1097]12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2108]13"POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n"
15"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1097]16"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2108]17"Language: bg\n"
[1097]18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
23#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
[1508]24msgid "Audio CD Extractor"
25msgstr "Извличане на музика от музикални дискове"
[1097]26
27#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
[1508]28msgid "Copy music from your CDs"
[1097]29msgstr "Извличане на музика от CD-та"
30
[2108]31#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
32msgid "CD _drive:"
33msgstr "CD _устройство:"
[1097]34
[2108]35#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
36msgid "Device"
37msgstr "устройство"
[1508]38
[2108]39#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
40msgid "Disc:"
41msgstr "Диск:"
[1097]42
[2108]43#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
44msgid "Duration:"
45msgstr "Продължителност:"
[1097]46
[2108]47#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
[1097]48msgid "E_ject"
49msgstr "Из_важдане"
50
[2108]51#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
[1097]52msgid "Edit _Profiles..."
[1508]53msgstr "_Редактиране на профилите…"
[1097]54
[2108]55#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
[1097]56msgid "File _name:"
[1508]57msgstr "_Файлово име:"
[1097]58
[2108]59#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
[1097]60msgid "Folder hie_rarchy:"
[1508]61msgstr "_Йерархия на папките:"
[1097]62
[2108]63#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
64msgid "Format"
65msgstr "Формат"
66
67#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
[1097]68msgid "Multiple Albums Found"
69msgstr "Открити са множество албуми"
70
[2108]71#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
72msgid "Music Folder"
73msgstr "Папка за музиката"
74
75#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
[1097]76msgid "O_utput Format:"
[1508]77msgstr "Из_ходен формат:"
[1097]78
[2108]79#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
[1097]80msgid "Preferences"
81msgstr "Настройки"
82
[2108]83#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
[1097]84msgid "Select A Folder"
85msgstr "Избор на папка"
86
[2108]87#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
[1097]88msgid "Skip to the next track"
89msgstr "Прескачане към следващата песен"
90
[2108]91#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
[1097]92msgid "Skip to the previous track"
93msgstr "Прескачане към предишната песен"
94
[2108]95#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
96#: ../src/sj-main.c:1629
[1097]97msgid "Sound Juicer"
[1508]98msgstr "Sound Juicer"
[1097]99
[2108]100#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
[1097]101msgid ""
102"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
103"and press <i>Continue</i>."
104msgstr ""
[1508]105"Това CD вероятно съдържа някой от следните албуми. Изберете кой точно и "
106"натиснете <i>Продължаване</i>."
[1097]107
[2108]108#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
109msgid "Track Names"
110msgstr "Имена на песните"
111
112#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
[1119]113msgid "Track Progress"
114msgstr "Напредък с песента"
115
[2108]116#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
[1119]117msgid "Tracks"
118msgstr "Песни"
119
[2108]120#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
121msgid "_Artist:"
122msgstr "_Изпълнител:"
[1097]123
[2108]124#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
[1097]125msgid "_Continue"
126msgstr "Про_дължаване"
127
[2108]128#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
[1097]129msgid "_Deselect All"
130msgstr "Пре_махване на избора от всички"
131
[2108]132#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
[1097]133msgid "_Disc"
134msgstr "_Диск"
135
[2108]136#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
[1508]137msgid "_Duplicate Disc"
138msgstr "_Копиране на диск"
139
[2108]140#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
[1097]141msgid "_Edit"
142msgstr "_Редактиране"
143
[2108]144#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
[1658]145msgid "_Eject after extracting tracks"
146msgstr "_Изваждане след извличането"
[1097]147
[2108]148#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
[1097]149msgid "_Folder:"
150msgstr "_Папка:"
151
[2108]152#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
153msgid "_Genre:"
154msgstr "_Жанр:"
155
156#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
[1097]157msgid "_Help"
[1508]158msgstr "Помо_щ"
[1097]159
[2108]160#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
[1508]161msgid "_Open music folder when finished"
162msgstr "_Отваряне на папката с музика след приключване"
163
[2108]164#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
[1097]165msgid "_Select All"
166msgstr "_Избиране на всичко"
167
[2108]168#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
[1097]169msgid "_Strip special characters"
[1508]170msgstr "Премахване на _специалните знаци"
[1097]171
[2108]172#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
[1097]173msgid "_Submit Track Names..."
[1508]174msgstr "Подаване на _имената…"
[1097]175
[2108]176#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
177msgid "_Title:"
178msgstr "_Заглавие:"
179
180#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
181msgid "_Year:"
182msgstr "_Година:"
183
[1097]184#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
185#, no-c-format
186msgid ""
187"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
188"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
[1658]189"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
190"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
191"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
[1097]192msgstr ""
[1508]193"%at — заглавие на албума, %aT — заглавие на албума (с малки букви), %aa — "
[1658]194"изпълнител на албума, %aA — изпълнител на албума (с малки букви), %as — "
195"изпълнител на албума (подредим), %aS — изпълнител на албума (подредим с "
196"малки букви), %ay — година на албума, %tt — име на песента, %tT — име на "
197"песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — изпълнител на "
198"песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента (подредим), %tS — "
199"изпълнител на песента (подредим с малки букви)"
[1097]200
201#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
202msgid "Audio Profile with which to encode"
203msgstr "Аудио профил, с който да се кодира"
204
205#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
206msgid "Audio volume"
207msgstr "Сила на звука"
208
209#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
210#, no-c-format
211msgid ""
212"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
213"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
214"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
[2108]215"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title "
216"%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
[1097]217"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
[1770]218"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
219"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
[1097]220msgstr ""
[1508]221"Не задавайте файлово разширение. %at — заглавие на албума, %aT — заглавие на "
222"албума (с малки букви), %aa — изпълнител на албума, %aA — изпълнител на "
223"албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — "
[1770]224"изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента (напр. "
[2108]225"8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, "
226"%tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — "
[1770]227"изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента "
228"(подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви), %dn — "
229"номер на диска и песента (напр. Диск 2 — 6 или 6), %dN — номер на диска, с "
230"водеща нула (напр. d02t06 или 06)"
[1097]231
232#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
233msgid ""
234"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
235"be removed from the output filename."
236msgstr ""
[1262]237"Ако е включено, специалните знаци като интервали, звездички, въпросителни и "
238"наклонени черти ще бъдат премахвани от изходното име на файловете."
[1097]239
240#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
241msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
242msgstr ""
[1262]243"Ако се зададе, тази стойност ще надделее над стандартния сървър за "
244"MusicBrainz."
[1097]245
246#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
247msgid "If to strip special characters from filenames"
[1262]248msgstr "Дали да се махат специалните знаци от файловите имена"
[1097]249
250#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
251msgid ""
252"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
253"full"
254msgstr ""
[1508]255"Режим на Paranoia: „0“ — изключване, „2“ — частичен, „4“ — с припокриване, "
256"„8“ — при надраскване, „16“ — за поправка, „255“ — пълен"
[1097]257
258#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
259msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
260msgstr "Аудио профилът към GNOME, чрез който да бъде кодиран звук"
261
262#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
263msgid "The MusicBrainz server to use"
[1262]264msgstr "Сървър за MusicBrainz, който да се ползва"
[1097]265
266#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
267msgid "The directory structure for the files"
268msgstr "Структурата на папките за файловете"
269
270#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
271msgid "The name pattern for files"
272msgstr "Шаблон за имената на файловете"
273
274#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
275msgid "The paranoia mode to use"
[1262]276msgstr "Режимът на Paranoia, който да се използва"
[1097]277
278#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
279msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
[1508]280msgstr "Дали дискът да бъде изваден след извличането."
[1097]281
[1508]282#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
283msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
284msgstr "Дали целевата папка да бъде отворена след извличането."
285
[1770]286#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
[1097]287msgid "Audio Profile"
288msgstr "Аудио профил"
289
[1770]290#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
[1097]291msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
292msgstr "Аудио профилът към GNOME, използван при кодиране на звук"
293
[1770]294#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
[1262]295msgid "Paranoia Level"
296msgstr "Ниво на Paranoia"
297
[1770]298#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
[1262]299msgid "The paranoia level"
300msgstr "Нивото на Paranoia"
301
[1770]302#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
[1262]303msgid "device"
304msgstr "устройство"
305
[1770]306#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
[1262]307msgid "The device"
308msgstr "Устройството"
309
[1770]310#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
[1508]311#, c-format
[1097]312msgid "Could not create GStreamer CD reader"
313msgstr "Не може да се създаде четец на CD на GStreamer"
314
[1770]315#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
[1097]316#, c-format
317msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
318msgstr "Не може да се създаде кодер на GStreamer за %s"
319
[1770]320#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
[1508]321#, c-format
[1097]322msgid "Could not create GStreamer file output"
323msgstr "Не може да се създаде файлов изход на GStreamer "
324
[1770]325#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
[1508]326#, c-format
[1097]327msgid "Could not link pipeline"
328msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
329
[1770]330#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
[1097]331msgid "Could not get current track position"
332msgstr "Не може да се вземе текущата позиция на песента"
333
[1770]334#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
[1508]335#, c-format
[1097]336msgid ""
337"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
338msgstr ""
[1262]339"Извличащият обект е неправилен. Това е много лошо, проверете си конзолата за "
340"грешки."
[1097]341
[1788]342#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
[1508]343#, c-format
[1097]344msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
345msgstr "Приставката нужна за достъп до CD-то не беше открита"
346
[1788]347#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
[1508]348#, c-format
[1097]349msgid "The plugin necessary for file access was not found"
350msgstr "Приставката нужна за достъп до файловете не беше открита"
351
[1843]352#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
[1508]353#, c-format
[1658]354msgid "Device '%s' does not contain any media"
355msgstr "Устройството „%s“ не съдържа носител"
[1097]356
[1843]357#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
[1097]358#, c-format
[1658]359msgid ""
360"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
361msgstr ""
362"Устройството „%s“ не може да бъде отворено. Проверете правата за "
363"устройството."
364
[1843]365#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
[1658]366#, c-format
[1097]367msgid "Cannot read CD: %s"
368msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s"
369
[2108]370#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
[1658]371#, c-format
[2108]372msgid "Could not create CD lookup thread"
373msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена"
[1658]374
[2108]375#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
376#, c-format
377msgid "Cannot access CD"
378msgstr "Дискът не може да бъде достъпен"
[1097]379
[2108]380#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
[1097]381msgid "Unknown Title"
382msgstr "Неизвестно заглавие"
383
[2108]384#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
385#: ../src/egg-play-preview.c:466
386msgid "Unknown Artist"
387msgstr "Неизвестен изпълнител"
388
389#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
[1097]390#, c-format
391msgid "Track %d"
392msgstr "Песен %d"
393
[2108]394#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
[1097]395#, c-format
[1770]396msgid "Cannot access CD: %s"
397msgstr "Дискът не може да бъде достъпен: %s"
398
[1508]399#: ../src/egg-play-preview.c:165
400msgid "URI"
401msgstr "Адрес"
[1097]402
[1508]403#: ../src/egg-play-preview.c:166
404msgid "The URI of the audio file"
405msgstr "Адрес на аудио файла"
[1097]406
[2108]407#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
[1508]408msgid "Title"
409msgstr "Заглавие"
[1097]410
[1508]411#: ../src/egg-play-preview.c:176
412msgid "The title of the current stream."
413msgstr "Заглавие на текущия поток."
[1097]414
[2108]415#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
[1508]416msgid "Artist"
417msgstr "Изпълнител"
[1097]418
[1508]419#: ../src/egg-play-preview.c:186
420msgid "The artist of the current stream."
421msgstr "Изпълнител на текущия поток."
[1119]422
[1508]423#: ../src/egg-play-preview.c:195
424msgid "Album"
425msgstr "Албум"
[1119]426
[1508]427#: ../src/egg-play-preview.c:196
428msgid "The album of the current stream."
429msgstr "Албумът на текущия поток."
430
431#: ../src/egg-play-preview.c:205
432msgid "Position"
433msgstr "Позиция."
434
435#: ../src/egg-play-preview.c:206
436msgid "The position in the current stream in seconds."
437msgstr "Позиция в текущия поток в секунди."
438
[2108]439#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
[1508]440msgid "Duration"
441msgstr "Продължителност"
442
443#: ../src/egg-play-preview.c:216
444msgid "The duration of the current stream in seconds."
445msgstr "Продължителност на текущия поток в секунди."
446
447#: ../src/egg-play-preview.c:467
448msgid "Unknown Album"
449msgstr "Неизвестен албум"
450
[1843]451#: ../src/gconf-bridge.c:1220
[1097]452#, c-format
453msgid "GConf error: %s"
454msgstr "Грешка в GConf: %s"
455
[1843]456#: ../src/gconf-bridge.c:1225
[1097]457msgid "All further errors shown only on terminal."
458msgstr "Всички следващи грешки се показват само на терминал."
459
460#: ../src/sj-about.c:48
461msgid ""
462"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
463"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
464"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
465"any later version."
466msgstr ""
[1658]467"Тази програма (Sound Juicer) е свободен софтуер. Можете да я "
468"разпространявате и/или променяте под условията на Общия публичен лиценз на "
469"GNU (GNU GPL), както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия "
470"2 на лиценза или (по ваше решение) по-късна версия."
[1097]471
472#: ../src/sj-about.c:52
473msgid ""
474"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
475"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
476"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
477"more details."
478msgstr ""
[1658]479"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
[1097]480"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "
[1658]481"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."
[1097]482
483#: ../src/sj-about.c:56
484msgid ""
485"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
[1508]486"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
487"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
[1097]488msgstr ""
[1658]489"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "
490"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "
491"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
[1097]492
493#: ../src/sj-about.c:67
494msgid "An Audio CD Extractor"
495msgstr "Програма за извличане на музика от музикални дискове"
496
497#.
498#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
499#. * up in the "about" box
500#.
501#: ../src/sj-about.c:77
502msgid "translator-credits"
503msgstr ""
504"Ростислав Райков <zbrox@i-space.org>\n"
[1262]505"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1788]506"Владимир \"Kaladan\" Петков <kaladan@gmail.com>\n"
[1097]507"\n"
508"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
509"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
510"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
511
[2108]512#: ../src/sj-extracting.c:147
[1508]513#, c-format
514msgid "Failed to get output format"
515msgstr "Изходният формат не може да бъде получен"
516
[2108]517#: ../src/sj-extracting.c:168
[1658]518msgid "Name too long"
519msgstr "Името е твърде дълго"
520
[1262]521#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[2108]522#: ../src/sj-extracting.c:227
[1262]523msgid "Extract"
524msgstr "Извличане"
525
[2108]526#: ../src/sj-extracting.c:304
[1508]527msgid "A file with the same name exists"
528msgstr "Съществува файл със същото име"
529
[2108]530#: ../src/sj-extracting.c:306
[1097]531#, c-format
532msgid ""
533"A file called '%s' exists, size %s.\n"
534"Do you want to skip this track or overwrite it?"
535msgstr ""
536"Файл с име „%s“ съществува, размер %s.\n"
537"Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?"
538
[2108]539#: ../src/sj-extracting.c:316
[1097]540msgid "_Skip"
[1262]541msgstr "_Пропускане"
[1097]542
[2108]543#: ../src/sj-extracting.c:317
[1508]544msgid "S_kip All"
545msgstr "Пропускане на _всички"
546
[2108]547#: ../src/sj-extracting.c:318
[1097]548msgid "_Overwrite"
[1262]549msgstr "Пре_записване"
[1097]550
[2108]551#: ../src/sj-extracting.c:319
[1508]552msgid "Overwrite _All"
553msgstr "Презаписване на _всички"
554
[2108]555#: ../src/sj-extracting.c:368
[1097]556#, c-format
[1508]557msgid "Failed to create output directory: %s"
558msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s"
[1097]559
[2108]560#: ../src/sj-extracting.c:508
[1097]561#, c-format
562msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
[1770]563msgstr "Остават около %d:%02d (при %0.1f×)"
[1097]564
[2108]565#: ../src/sj-extracting.c:510
[1097]566msgid "Estimated time left: unknown"
567msgstr "Оставащо време: неизвестно"
568
[2108]569#: ../src/sj-extracting.c:600
[1788]570msgid "CD rip complete"
571msgstr "Извличането завърши"
572
[2108]573#: ../src/sj-extracting.c:692
[1843]574msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
575msgstr "Sound Juicer не може да извлече това CD."
[1097]576
[2108]577#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
578#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
579#: ../src/sj-main.c:1590
[1843]580msgid "Reason"
581msgstr "Причина"
582
[1262]583#. Change the label to Stop while extracting
584#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[2108]585#: ../src/sj-extracting.c:790
[1262]586msgid "Stop"
587msgstr "Спиране"
588
[2108]589#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
[1508]590msgid "Extracting audio from CD"
591msgstr "Извличане на музика от CD"
592
593#: ../src/sj-genres.c:30
594msgid "Ambient"
595msgstr "Ембиънт"
596
597#: ../src/sj-genres.c:31
598msgid "Blues"
599msgstr "Блус"
600
601#: ../src/sj-genres.c:32
602msgid "Classical"
603msgstr "Класика"
604
605#: ../src/sj-genres.c:33
606msgid "Country"
607msgstr "Кънтри"
608
609#: ../src/sj-genres.c:34
610msgid "Dance"
611msgstr "Денс"
612
613#: ../src/sj-genres.c:35
614msgid "Electronica"
615msgstr "Електроника"
616
617#: ../src/sj-genres.c:36
618msgid "Folk"
619msgstr "Фолк"
620
621#: ../src/sj-genres.c:37
622msgid "Funk"
623msgstr "Фънк"
624
625#: ../src/sj-genres.c:38
626msgid "Jazz"
627msgstr "Джаз"
628
629#: ../src/sj-genres.c:39
630msgid "Latin"
631msgstr "Латино"
632
633#: ../src/sj-genres.c:40
634msgid "Pop"
635msgstr "Поп"
636
637#: ../src/sj-genres.c:41
638msgid "Rap"
639msgstr "Рап"
640
641#: ../src/sj-genres.c:42
642msgid "Reggae"
643msgstr "Реге"
644
645#: ../src/sj-genres.c:43
646msgid "Rock"
647msgstr "Рок"
648
649#: ../src/sj-genres.c:44
650msgid "Soul"
651msgstr "Соул"
652
653#: ../src/sj-genres.c:45
654msgid "Spoken Word"
655msgstr "Речитатив"
656
657#: ../src/sj-genres.c:185
658#, c-format
659msgid "Error while saving custom genre: %s"
660msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s"
661
[2108]662#: ../src/sj-main.c:116
[1097]663msgid "E_xtract"
[1508]664msgstr "И_звличане"
[1097]665
[2108]666#: ../src/sj-main.c:182
[1097]667msgid "Could not start Sound Juicer"
668msgstr "Sound Juicer не може да се стартира"
669
[2108]670#: ../src/sj-main.c:185
[1097]671msgid "Please consult the documentation for assistance."
672msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя."
673
[2108]674#: ../src/sj-main.c:227
[1097]675msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
676msgstr ""
[1508]677"В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?"
[1097]678
[2108]679#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
[1097]680msgid "(unknown)"
681msgstr "(непознат)"
682
[2108]683#: ../src/sj-main.c:413
[1770]684msgid "S_ubmit Album"
[1508]685msgstr "_Подаване на албум"
[1097]686
[1508]687#. Translators: title, artist
[2108]688#: ../src/sj-main.c:418
[1508]689#, c-format
690msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
691msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz."
[1097]692
[2108]693#: ../src/sj-main.c:423
[1508]694msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
695msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум."
696
[2108]697#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
[1097]698msgid "Could not read the CD"
699msgstr "Дискът не може да бъде прочетен"
700
[2108]701#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
[1097]702msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
703msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск."
704
705#. Set statusbar message
[2108]706#: ../src/sj-main.c:896
[1097]707msgid "Retrieving track listing...please wait."
[1508]708msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте."
[1097]709
[2108]710#: ../src/sj-main.c:985
[1119]711#, c-format
712msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
713msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“"
714
[2108]715#: ../src/sj-main.c:992
[1119]716msgid "HAL daemon may not be running."
717msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи."
718
[2108]719#: ../src/sj-main.c:1016
[1097]720#, c-format
721msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
722msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“"
723
[2108]724#: ../src/sj-main.c:1114
[1097]725msgid "No CD-ROM drives found"
726msgstr "Няма открити CD-ROM устройства"
727
[2108]728#: ../src/sj-main.c:1115
[1097]729msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
730msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете."
731
[2108]732#: ../src/sj-main.c:1145
[1097]733msgid ""
734"The currently selected audio profile is not available on your installation."
[1508]735msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация."
[1097]736
[2108]737#: ../src/sj-main.c:1147
[1097]738msgid "_Change Profile"
739msgstr "_Промяна на профил"
740
[2108]741#: ../src/sj-main.c:1233
[1097]742msgid "Could not open URL"
743msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
744
[2108]745#: ../src/sj-main.c:1234
[1097]746msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
747msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване"
748
[2108]749#: ../src/sj-main.c:1342
[1097]750#, c-format
751msgid "Unknown column %d was edited"
752msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана"
753
[2108]754#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
[1097]755#, c-format
756msgid ""
757"Could not display help for Sound Juicer\n"
758"%s"
759msgstr ""
760"Помощта за Sound Juicer не може да бъде показана\n"
761"%s"
762
[2108]763#: ../src/sj-main.c:1588
[1508]764msgid "Could not duplicate disc"
765msgstr "Дискът не може да бъде копиран"
766
[2108]767#: ../src/sj-main.c:1589
[1508]768msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
769msgstr "Sound Juicer не може копира диска"
770
[2108]771#: ../src/sj-main.c:1616
[1097]772msgid "Start extracting immediately"
[1262]773msgstr "Незабавно стартиране на извличането"
[1097]774
[2108]775#: ../src/sj-main.c:1617
[1097]776msgid "Start playing immediately"
[1262]777msgstr "Незабавно стартиране на слушането"
[1097]778
[2108]779#: ../src/sj-main.c:1618
[1097]780msgid "What CD device to read"
781msgstr "Кое CD устройство да се чете"
782
[2108]783#: ../src/sj-main.c:1618
[1097]784msgid "DEVICE"
785msgstr "УСТРОЙСТВО"
786
[2108]787#: ../src/sj-main.c:1619
[1508]788msgid "URI to the CD device to read"
789msgstr "Адрес на устройството за CD-та"
790
[2108]791#: ../src/sj-main.c:1632
[1097]792msgid "- Extract music from your CDs"
[1508]793msgstr "— извличане на музика от CD-та"
[1097]794
[2108]795#: ../src/sj-main.c:1669
[1097]796msgid "Could not create GConf client.\n"
[1508]797msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n"
[1097]798
[2108]799#: ../src/sj-main.c:1770
[1097]800msgid "Track"
801msgstr "Песен"
802
[1843]803#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
[1097]804#, c-format
805msgid ""
806"Error playing CD.\n"
807"\n"
808"Reason: %s"
809msgstr ""
810"Грешка при пускането на CD.\n"
811"\n"
812"Причина: %s"
813
[1262]814#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1770]815#: ../src/sj-play.c:264
[1262]816msgid "Play"
817msgstr "Изпълнение"
818
819#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
[1770]820#: ../src/sj-play.c:308
[1262]821msgid "Pause"
822msgstr "Пауза"
823
[1770]824#: ../src/sj-play.c:365
[1508]825#, c-format
[1097]826msgid "Failed to create CD source element"
827msgstr "Не може да се създаде източник от CD"
828
[1843]829#: ../src/sj-play.c:406
[1097]830msgid "Failed to link pipeline"
831msgstr "Не може да се осъществи връзка с конвейер"
832
[1843]833#: ../src/sj-play.c:412
[1508]834#, c-format
[1097]835msgid "Failed to create audio output"
836msgstr "Не може да се създаде звуков изход"
837
[1843]838#: ../src/sj-play.c:616
[1097]839#, c-format
840msgid "Seeking to %s"
841msgstr "Прескачане към %s"
842
[2108]843#: ../src/sj-prefs.c:51
[1097]844msgid "Album Artist, Album Title"
845msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум"
846
[2108]847#: ../src/sj-prefs.c:52
[1097]848msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
849msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум"
850
[2108]851#: ../src/sj-prefs.c:53
[1097]852msgid "Track Artist, Album Title"
853msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум"
854
[2108]855#: ../src/sj-prefs.c:54
[1097]856msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
857msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум"
858
[2108]859#: ../src/sj-prefs.c:55
[1097]860msgid "Album Title"
861msgstr "Заглавие на албума"
862
[2108]863#: ../src/sj-prefs.c:56
[1097]864msgid "Album Artist"
865msgstr "Изпълнител на албума"
866
[2108]867#: ../src/sj-prefs.c:57
[1097]868msgid "Album Artist (sortable)"
869msgstr "Изпълнител на албума (подредим)"
870
[2108]871#: ../src/sj-prefs.c:58
[1097]872msgid "Album Artist - Album Title"
[1508]873msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума"
[1097]874
[2108]875#: ../src/sj-prefs.c:59
[1097]876msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
[1508]877msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума"
[1097]878
[2108]879#: ../src/sj-prefs.c:60
[1097]880msgid "[none]"
881msgstr "[няма]"
882
[2108]883#: ../src/sj-prefs.c:65
[1097]884msgid "Number - Title"
[1508]885msgstr "Номер — заглавие"
[1097]886
[2108]887#: ../src/sj-prefs.c:66
[1097]888msgid "Track Title"
889msgstr "Заглавие на песен"
890
[2108]891#: ../src/sj-prefs.c:67
[1097]892msgid "Track Artist - Track Title"
[1508]893msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]894
[2108]895#: ../src/sj-prefs.c:68
[1097]896msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
[1508]897msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента"
[1097]898
[2108]899#: ../src/sj-prefs.c:69
[1097]900msgid "Number. Track Artist - Track Title"
[1508]901msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента"
[1097]902
903#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
[2108]904#: ../src/sj-prefs.c:71
[1097]905msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
[1508]906msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)"
[1097]907
[2108]908#: ../src/sj-prefs.c:274
[1097]909msgid "Example Path"
910msgstr "Примерен път"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.