Changeset 2108 for gnome/master/sound-juicer.master.bg.po
- Timestamp:
- Aug 24, 2010, 4:14:05 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/sound-juicer.master.bg.po (modified) (16 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/sound-juicer.master.bg.po
r1843 r2108 1 1 # Bulgarian translation of sound-juicer po-file. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. 2 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package. 4 5 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 5 6 # Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005, 2009. 6 # Alexander Shopov <ash@ contact.bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 7 8 # 8 9 msgid "" … … 10 11 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n" 11 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 20 09-08-14 07:56+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 20 09-08-14 07:56+0300\n"14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@ contact.bg>\n"13 "POT-Creation-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 15:49+0300\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 17 "Language: bg\n" 16 18 "MIME-Version: 1.0\n" 17 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 27 29 msgstr "Извличане на музика от CD-та" 28 30 29 #: ../data/sound-juicer.glade.h:1 30 msgid "<b>Device</b>" 31 msgstr "<b>Устройство</b>" 32 33 #: ../data/sound-juicer.glade.h:2 34 msgid "<b>Disc:</b>" 35 msgstr "<b>Диск:</b>" 36 37 #: ../data/sound-juicer.glade.h:3 38 msgid "<b>Duration:</b>" 39 msgstr "<b>Продължителност:</b>" 40 41 #: ../data/sound-juicer.glade.h:4 42 msgid "<b>Format</b>" 43 msgstr "<b>Формат</b>" 44 45 #: ../data/sound-juicer.glade.h:5 46 msgid "<b>Music Folder</b>" 47 msgstr "<b>Папка за музиката</b>" 48 49 #: ../data/sound-juicer.glade.h:6 50 msgid "<b>Track Names</b>" 51 msgstr "<b>Имена на песните</b>" 52 53 #: ../data/sound-juicer.glade.h:7 54 msgid "<b>_Artist:</b>" 55 msgstr "<b>Изп_ълнител:</b>" 56 57 #: ../data/sound-juicer.glade.h:8 58 msgid "<b>_Genre:</b>" 59 msgstr "<b>_Жанр:</b>" 60 61 #: ../data/sound-juicer.glade.h:9 62 msgid "<b>_Title:</b>" 63 msgstr "<b>_Заглавие:</b>" 64 65 #: ../data/sound-juicer.glade.h:10 66 msgid "<b>_Year:</b>" 67 msgstr "<b>_Година:</b>" 68 69 #: ../data/sound-juicer.glade.h:11 31 #: ../data/sound-juicer.ui.h:1 70 32 msgid "CD _drive:" 71 33 msgstr "CD _устройство:" 72 34 73 #: ../data/sound-juicer.glade.h:12 35 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2 36 msgid "Device" 37 msgstr "устройство" 38 39 #: ../data/sound-juicer.ui.h:3 40 msgid "Disc:" 41 msgstr "Диск:" 42 43 #: ../data/sound-juicer.ui.h:4 44 msgid "Duration:" 45 msgstr "Продължителност:" 46 47 #: ../data/sound-juicer.ui.h:5 74 48 msgid "E_ject" 75 49 msgstr "Из_важдане" 76 50 77 #: ../data/sound-juicer. glade.h:1351 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6 78 52 msgid "Edit _Profiles..." 79 53 msgstr "_Редактиране на профилите…" 80 54 81 #: ../data/sound-juicer. glade.h:1455 #: ../data/sound-juicer.ui.h:7 82 56 msgid "File _name:" 83 57 msgstr "_Файлово име:" 84 58 85 #: ../data/sound-juicer. glade.h:1559 #: ../data/sound-juicer.ui.h:8 86 60 msgid "Folder hie_rarchy:" 87 61 msgstr "_Йерархия на папките:" 88 62 89 #: ../data/sound-juicer.glade.h:16 63 #: ../data/sound-juicer.ui.h:9 64 msgid "Format" 65 msgstr "Формат" 66 67 #: ../data/sound-juicer.ui.h:10 90 68 msgid "Multiple Albums Found" 91 69 msgstr "Открити са множество албуми" 92 70 93 #: ../data/sound-juicer.glade.h:17 71 #: ../data/sound-juicer.ui.h:11 72 msgid "Music Folder" 73 msgstr "Папка за музиката" 74 75 #: ../data/sound-juicer.ui.h:12 94 76 msgid "O_utput Format:" 95 77 msgstr "Из_ходен формат:" 96 78 97 #: ../data/sound-juicer.glade.h:18 98 msgid "Pre_vious Track" 99 msgstr "_Предишна песен" 100 101 #: ../data/sound-juicer.glade.h:19 79 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 102 80 msgid "Preferences" 103 81 msgstr "Настройки" 104 82 105 #: ../data/sound-juicer. glade.h:2083 #: ../data/sound-juicer.ui.h:14 106 84 msgid "Select A Folder" 107 85 msgstr "Избор на папка" 108 86 109 #: ../data/sound-juicer. glade.h:2187 #: ../data/sound-juicer.ui.h:15 110 88 msgid "Skip to the next track" 111 89 msgstr "Прескачане към следващата песен" 112 90 113 #: ../data/sound-juicer. glade.h:2291 #: ../data/sound-juicer.ui.h:16 114 92 msgid "Skip to the previous track" 115 93 msgstr "Прескачане към предишната песен" 116 94 117 #: ../data/sound-juicer. glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141118 #: ../src/sj-main.c:16 4195 #: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139 96 #: ../src/sj-main.c:1629 119 97 msgid "Sound Juicer" 120 98 msgstr "Sound Juicer" 121 99 122 #: ../data/sound-juicer. glade.h:24100 #: ../data/sound-juicer.ui.h:18 123 101 msgid "" 124 102 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below " … … 128 106 "натиснете <i>Продължаване</i>." 129 107 130 #: ../data/sound-juicer.glade.h:25 108 #: ../data/sound-juicer.ui.h:19 109 msgid "Track Names" 110 msgstr "Имена на песните" 111 112 #: ../data/sound-juicer.ui.h:20 131 113 msgid "Track Progress" 132 114 msgstr "Напредък с песента" 133 115 134 #: ../data/sound-juicer. glade.h:26116 #: ../data/sound-juicer.ui.h:21 135 117 msgid "Tracks" 136 118 msgstr "Песни" 137 119 138 #: ../data/sound-juicer. glade.h:27139 msgid "_ Contents"140 msgstr "_ Ръководство"141 142 #: ../data/sound-juicer. glade.h:28 ../src/sj-main.c:232120 #: ../data/sound-juicer.ui.h:22 121 msgid "_Artist:" 122 msgstr "_Изпълнител:" 123 124 #: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229 143 125 msgid "_Continue" 144 126 msgstr "Про_дължаване" 145 127 146 #: ../data/sound-juicer. glade.h:29128 #: ../data/sound-juicer.ui.h:24 147 129 msgid "_Deselect All" 148 130 msgstr "Пре_махване на избора от всички" 149 131 150 #: ../data/sound-juicer. glade.h:30132 #: ../data/sound-juicer.ui.h:25 151 133 msgid "_Disc" 152 134 msgstr "_Диск" 153 135 154 #: ../data/sound-juicer. glade.h:31136 #: ../data/sound-juicer.ui.h:26 155 137 msgid "_Duplicate Disc" 156 138 msgstr "_Копиране на диск" 157 139 158 #: ../data/sound-juicer. glade.h:32140 #: ../data/sound-juicer.ui.h:27 159 141 msgid "_Edit" 160 142 msgstr "_Редактиране" 161 143 162 #: ../data/sound-juicer. glade.h:33144 #: ../data/sound-juicer.ui.h:28 163 145 msgid "_Eject after extracting tracks" 164 146 msgstr "_Изваждане след извличането" 165 147 166 #: ../data/sound-juicer. glade.h:34148 #: ../data/sound-juicer.ui.h:29 167 149 msgid "_Folder:" 168 150 msgstr "_Папка:" 169 151 170 #: ../data/sound-juicer.glade.h:35 152 #: ../data/sound-juicer.ui.h:30 153 msgid "_Genre:" 154 msgstr "_Жанр:" 155 156 #: ../data/sound-juicer.ui.h:31 171 157 msgid "_Help" 172 158 msgstr "Помо_щ" 173 159 174 #: ../data/sound-juicer.glade.h:36 175 msgid "_Next Track" 176 msgstr "С_ледваща песен" 177 178 #: ../data/sound-juicer.glade.h:37 160 #: ../data/sound-juicer.ui.h:32 179 161 msgid "_Open music folder when finished" 180 162 msgstr "_Отваряне на папката с музика след приключване" 181 163 182 #: ../data/sound-juicer.glade.h:38 183 msgid "_Play / Pause" 184 msgstr "Слу_шане/пауза" 185 186 #: ../data/sound-juicer.glade.h:39 187 msgid "_Re-read Disc" 188 msgstr "Препро_читане на диска" 189 190 #: ../data/sound-juicer.glade.h:40 164 #: ../data/sound-juicer.ui.h:33 191 165 msgid "_Select All" 192 166 msgstr "_Избиране на всичко" 193 167 194 #: ../data/sound-juicer. glade.h:41168 #: ../data/sound-juicer.ui.h:34 195 169 msgid "_Strip special characters" 196 170 msgstr "Премахване на _специалните знаци" 197 171 198 #: ../data/sound-juicer. glade.h:42172 #: ../data/sound-juicer.ui.h:35 199 173 msgid "_Submit Track Names..." 200 174 msgstr "Подаване на _имената…" 175 176 #: ../data/sound-juicer.ui.h:36 177 msgid "_Title:" 178 msgstr "_Заглавие:" 179 180 #: ../data/sound-juicer.ui.h:37 181 msgid "_Year:" 182 msgstr "_Година:" 201 183 202 184 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2 … … 231 213 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album " 232 214 "artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track " 233 "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"234 " tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "215 "number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title " 216 "%tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist " 235 217 "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable " 236 218 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc " … … 241 223 "албума (с малки букви), %as — изпълнител на албума (подредим), %aS — " 242 224 "изпълнител на албума (подредим с малки букви), %tn — номер на песента (напр. " 243 "8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, %"244 " tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — "225 "8), %tN — номер на песента, с водеща нула (напр. 08), %tt — име на песента, " 226 "%tT — име на песента (с малки букви), %ta — изпълнител на песента, %tA — " 245 227 "изпълнител на песента (с малки букви), %ts — изпълнител на песента " 246 228 "(подредим), %tS — изпълнител на песента (подредим с малки букви), %dn — " … … 386 368 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен: %s" 387 369 388 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78 389 #, c-format 390 msgid "Cannot read CD" 391 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 392 393 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114 394 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132 395 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466 370 #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247 371 #, c-format 372 msgid "Could not create CD lookup thread" 373 msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" 374 375 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 376 #, c-format 377 msgid "Cannot access CD" 378 msgstr "Дискът не може да бъде достъпен" 379 380 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461 381 msgid "Unknown Title" 382 msgstr "Неизвестно заглавие" 383 384 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135 385 #: ../src/egg-play-preview.c:466 396 386 msgid "Unknown Artist" 397 387 msgstr "Неизвестен изпълнител" 398 388 399 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 400 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461 401 msgid "Unknown Title" 402 msgstr "Неизвестно заглавие" 403 404 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129 389 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131 405 390 #, c-format 406 391 msgid "Track %d" 407 392 msgstr "Песен %d" 408 393 409 #: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249 410 #, c-format 411 msgid "Could not create CD lookup thread" 412 msgstr "Нишката за преглед на CD-то не може да бъде създадена" 413 414 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86 415 #, c-format 416 msgid "Cannot access CD" 417 msgstr "Дискът не може да бъде достъпен" 418 419 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150 394 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156 420 395 #, c-format 421 396 msgid "Cannot access CD: %s" 422 397 msgstr "Дискът не може да бъде достъпен: %s" 423 424 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210425 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217426 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231427 #, c-format428 msgid "This CD could not be queried: %s\n"429 msgstr "Дискът не може да бъде заявен: %s\n"430 431 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326432 msgid "Various"433 msgstr "Различни изпълнители"434 435 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369436 msgid "Incomplete metadata for this CD"437 msgstr "Мета-данните за това CD са незавършени."438 439 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399440 msgid "[Untitled]"441 msgstr "[Липсва]"442 398 443 399 #: ../src/egg-play-preview.c:165 … … 449 405 msgstr "Адрес на аудио файла" 450 406 451 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:6 26 ../src/sj-main.c:1798407 #: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785 452 408 msgid "Title" 453 409 msgstr "Заглавие" … … 457 413 msgstr "Заглавие на текущия поток." 458 414 459 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:6 32 ../src/sj-main.c:1807415 #: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794 460 416 msgid "Artist" 461 417 msgstr "Изпълнител" … … 481 437 msgstr "Позиция в текущия поток в секунди." 482 438 483 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:18 18439 #: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805 484 440 msgid "Duration" 485 441 msgstr "Продължителност" … … 554 510 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 555 511 556 #: ../src/sj-extracting.c:14 6512 #: ../src/sj-extracting.c:147 557 513 #, c-format 558 514 msgid "Failed to get output format" 559 515 msgstr "Изходният формат не може да бъде получен" 560 516 561 #: ../src/sj-extracting.c:16 7517 #: ../src/sj-extracting.c:168 562 518 msgid "Name too long" 563 519 msgstr "Името е твърде дълго" 564 520 565 521 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 566 #: ../src/sj-extracting.c:22 6522 #: ../src/sj-extracting.c:227 567 523 msgid "Extract" 568 524 msgstr "Извличане" 569 525 570 #: ../src/sj-extracting.c:30 3526 #: ../src/sj-extracting.c:304 571 527 msgid "A file with the same name exists" 572 528 msgstr "Съществува файл със същото име" 573 529 574 #: ../src/sj-extracting.c:30 5530 #: ../src/sj-extracting.c:306 575 531 #, c-format 576 532 msgid "" … … 581 537 "Искате ли да пропуснете тази песен или да я презапишете?" 582 538 583 #: ../src/sj-extracting.c:31 5539 #: ../src/sj-extracting.c:316 584 540 msgid "_Skip" 585 541 msgstr "_Пропускане" 586 542 587 #: ../src/sj-extracting.c:31 6543 #: ../src/sj-extracting.c:317 588 544 msgid "S_kip All" 589 545 msgstr "Пропускане на _всички" 590 546 591 #: ../src/sj-extracting.c:31 7547 #: ../src/sj-extracting.c:318 592 548 msgid "_Overwrite" 593 549 msgstr "Пре_записване" 594 550 595 #: ../src/sj-extracting.c:31 8551 #: ../src/sj-extracting.c:319 596 552 msgid "Overwrite _All" 597 553 msgstr "Презаписване на _всички" 598 554 599 #: ../src/sj-extracting.c:36 7555 #: ../src/sj-extracting.c:368 600 556 #, c-format 601 557 msgid "Failed to create output directory: %s" 602 558 msgstr "Целевата папка не може да бъде създадена: %s" 603 559 604 #: ../src/sj-extracting.c:50 7560 #: ../src/sj-extracting.c:508 605 561 #, c-format 606 562 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)" 607 563 msgstr "Остават около %d:%02d (при %0.1f×)" 608 564 609 #: ../src/sj-extracting.c:5 09565 #: ../src/sj-extracting.c:510 610 566 msgid "Estimated time left: unknown" 611 567 msgstr "Оставащо време: неизвестно" 612 568 613 #: ../src/sj-extracting.c: 599569 #: ../src/sj-extracting.c:600 614 570 msgid "CD rip complete" 615 571 msgstr "Извличането завърши" 616 572 617 #: ../src/sj-extracting.c:69 1573 #: ../src/sj-extracting.c:692 618 574 msgid "Sound Juicer could not extract this CD." 619 575 msgstr "Sound Juicer не може да извлече това CD." 620 576 621 #: ../src/sj-extracting.c:69 3 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814622 #: ../src/sj-main.c:9 32 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245623 #: ../src/sj-main.c:1 601577 #: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807 578 #: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235 579 #: ../src/sj-main.c:1590 624 580 msgid "Reason" 625 581 msgstr "Причина" … … 627 583 #. Change the label to Stop while extracting 628 584 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371) 629 #: ../src/sj-extracting.c:7 89585 #: ../src/sj-extracting.c:790 630 586 msgid "Stop" 631 587 msgstr "Спиране" 632 588 633 #: ../src/sj-extracting.c:81 8 ../src/sj-extracting.c:824589 #: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825 634 590 msgid "Extracting audio from CD" 635 591 msgstr "Извличане на музика от CD" … … 704 660 msgstr "Грешка при запазването на потребителски жанр: %s" 705 661 706 #: ../src/sj-main.c:11 8662 #: ../src/sj-main.c:116 707 663 msgid "E_xtract" 708 664 msgstr "И_звличане" 709 665 710 #: ../src/sj-main.c:18 4666 #: ../src/sj-main.c:182 711 667 msgid "Could not start Sound Juicer" 712 668 msgstr "Sound Juicer не може да се стартира" 713 669 714 #: ../src/sj-main.c:18 7670 #: ../src/sj-main.c:185 715 671 msgid "Please consult the documentation for assistance." 716 672 msgstr "Консултирайте се с ръководството на потребителя." 717 673 718 #: ../src/sj-main.c:2 30674 #: ../src/sj-main.c:227 719 675 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?" 720 676 msgstr "" 721 677 "В момента извличате диск. Искате в момента да спрете или да продължите?" 722 678 723 #: ../src/sj-main.c:2 90 ../src/sj-main.c:548679 #: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541 724 680 msgid "(unknown)" 725 681 msgstr "(непознат)" 726 682 727 #: ../src/sj-main.c:41 8683 #: ../src/sj-main.c:413 728 684 msgid "S_ubmit Album" 729 685 msgstr "_Подаване на албум" 730 686 731 687 #. Translators: title, artist 732 #: ../src/sj-main.c:4 25688 #: ../src/sj-main.c:418 733 689 #, c-format 734 690 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz." 735 691 msgstr "„%s“ от %s липсва в MusicBrainz." 736 692 737 #: ../src/sj-main.c:4 30693 #: ../src/sj-main.c:423 738 694 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album." 739 695 msgstr "Можете да подобрите MusicBrainz, като добавите този албум." 740 696 741 #: ../src/sj-main.c:8 12 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031697 #: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023 742 698 msgid "Could not read the CD" 743 699 msgstr "Дискът не може да бъде прочетен" 744 700 745 #: ../src/sj-main.c:8 13 ../src/sj-main.c:931701 #: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925 746 702 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD." 747 703 msgstr "Sound Juicer не може да прочете списъка с песните от този диск." 748 704 749 705 #. Set statusbar message 750 #: ../src/sj-main.c: 902706 #: ../src/sj-main.c:896 751 707 msgid "Retrieving track listing...please wait." 752 708 msgstr "Получаване на списъка с песните…, изчакайте." 753 709 754 #: ../src/sj-main.c:9 92710 #: ../src/sj-main.c:985 755 711 #, c-format 756 712 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'" 757 713 msgstr "Sound Juicer не може да използва устройството за CD-ROM „%s“" 758 714 759 #: ../src/sj-main.c:99 9715 #: ../src/sj-main.c:992 760 716 msgid "HAL daemon may not be running." 761 717 msgstr "Възможно е демонът HAL да не работи." 762 718 763 #: ../src/sj-main.c:10 24719 #: ../src/sj-main.c:1016 764 720 #, c-format 765 721 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'" 766 722 msgstr "Sound Juicer няма достъп до CD-ROM устройството „%s“" 767 723 768 #: ../src/sj-main.c:11 23724 #: ../src/sj-main.c:1114 769 725 msgid "No CD-ROM drives found" 770 726 msgstr "Няма открити CD-ROM устройства" 771 727 772 #: ../src/sj-main.c:11 24728 #: ../src/sj-main.c:1115 773 729 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read." 774 730 msgstr "Sound Juicer не може да открие CD-ROM устройство, от което да чете." 775 731 776 #: ../src/sj-main.c:11 55732 #: ../src/sj-main.c:1145 777 733 msgid "" 778 734 "The currently selected audio profile is not available on your installation." 779 735 msgstr "Избраният аудио профил не е наличен на вашата инсталация." 780 736 781 #: ../src/sj-main.c:11 57737 #: ../src/sj-main.c:1147 782 738 msgid "_Change Profile" 783 739 msgstr "_Промяна на профил" 784 740 785 #: ../src/sj-main.c:12 43741 #: ../src/sj-main.c:1233 786 742 msgid "Could not open URL" 787 743 msgstr "Адресът не може да бъде отворен" 788 744 789 #: ../src/sj-main.c:12 44745 #: ../src/sj-main.c:1234 790 746 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL" 791 747 msgstr "Sound Juicer не може отвори адреса за подаване" 792 748 793 #: ../src/sj-main.c:13 53749 #: ../src/sj-main.c:1342 794 750 #, c-format 795 751 msgid "Unknown column %d was edited" 796 752 msgstr "Непознатата колона %d беше редактирана" 797 753 798 #: ../src/sj-main.c:14 94 ../src/sj-prefs.c:103754 #: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102 799 755 #, c-format 800 756 msgid "" … … 805 761 "%s" 806 762 807 #: ../src/sj-main.c:15 99763 #: ../src/sj-main.c:1588 808 764 msgid "Could not duplicate disc" 809 765 msgstr "Дискът не може да бъде копиран" 810 766 811 #: ../src/sj-main.c:1 600767 #: ../src/sj-main.c:1589 812 768 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc" 813 769 msgstr "Sound Juicer не може копира диска" 814 770 815 #: ../src/sj-main.c:16 28771 #: ../src/sj-main.c:1616 816 772 msgid "Start extracting immediately" 817 773 msgstr "Незабавно стартиране на извличането" 818 774 819 #: ../src/sj-main.c:16 29775 #: ../src/sj-main.c:1617 820 776 msgid "Start playing immediately" 821 777 msgstr "Незабавно стартиране на слушането" 822 778 823 #: ../src/sj-main.c:16 30779 #: ../src/sj-main.c:1618 824 780 msgid "What CD device to read" 825 781 msgstr "Кое CD устройство да се чете" 826 782 827 #: ../src/sj-main.c:16 30783 #: ../src/sj-main.c:1618 828 784 msgid "DEVICE" 829 785 msgstr "УСТРОЙСТВО" 830 786 831 #: ../src/sj-main.c:16 31787 #: ../src/sj-main.c:1619 832 788 msgid "URI to the CD device to read" 833 789 msgstr "Адрес на устройството за CD-та" 834 790 835 #: ../src/sj-main.c:16 44791 #: ../src/sj-main.c:1632 836 792 msgid "- Extract music from your CDs" 837 793 msgstr "— извличане на музика от CD-та" 838 794 839 #: ../src/sj-main.c:16 81795 #: ../src/sj-main.c:1669 840 796 msgid "Could not create GConf client.\n" 841 797 msgstr "Не може да се създаде клиент за GConf.\n" 842 798 843 #. this is made up 844 #: ../src/sj-main.c:1715 845 #, c-format 846 msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read." 847 msgstr "Файлът с описанието на Sound Juicer не може да бъде прочетен." 848 849 #: ../src/sj-main.c:1783 799 #: ../src/sj-main.c:1770 850 800 msgid "Track" 851 801 msgstr "Песен" … … 891 841 msgstr "Прескачане към %s" 892 842 893 #: ../src/sj-prefs.c:5 2843 #: ../src/sj-prefs.c:51 894 844 msgid "Album Artist, Album Title" 895 845 msgstr "Изпълнител на албум, заглавие на албум" 896 846 897 #: ../src/sj-prefs.c:5 3847 #: ../src/sj-prefs.c:52 898 848 msgid "Album Artist (sortable), Album Title" 899 849 msgstr "Изпълнител на албум (подредим), заглавие на албум" 900 850 901 #: ../src/sj-prefs.c:5 4851 #: ../src/sj-prefs.c:53 902 852 msgid "Track Artist, Album Title" 903 853 msgstr "Изпълнител на песен, заглавие на албум" 904 854 905 #: ../src/sj-prefs.c:5 5855 #: ../src/sj-prefs.c:54 906 856 msgid "Track Artist (sortable), Album Title" 907 857 msgstr "Изпълнител на песен (подредим), заглавие на албум" 908 858 909 #: ../src/sj-prefs.c:5 6859 #: ../src/sj-prefs.c:55 910 860 msgid "Album Title" 911 861 msgstr "Заглавие на албума" 912 862 913 #: ../src/sj-prefs.c:5 7863 #: ../src/sj-prefs.c:56 914 864 msgid "Album Artist" 915 865 msgstr "Изпълнител на албума" 916 866 917 #: ../src/sj-prefs.c:5 8867 #: ../src/sj-prefs.c:57 918 868 msgid "Album Artist (sortable)" 919 869 msgstr "Изпълнител на албума (подредим)" 920 870 921 #: ../src/sj-prefs.c:5 9871 #: ../src/sj-prefs.c:58 922 872 msgid "Album Artist - Album Title" 923 873 msgstr "Изпълнител на албума — заглавие на албума" 924 874 925 #: ../src/sj-prefs.c: 60875 #: ../src/sj-prefs.c:59 926 876 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title" 927 877 msgstr "Изпълнител на албума (подредим) — заглавие на албума" 928 878 929 #: ../src/sj-prefs.c:6 1879 #: ../src/sj-prefs.c:60 930 880 msgid "[none]" 931 881 msgstr "[няма]" 932 882 933 #: ../src/sj-prefs.c:6 6883 #: ../src/sj-prefs.c:65 934 884 msgid "Number - Title" 935 885 msgstr "Номер — заглавие" 936 886 937 #: ../src/sj-prefs.c:6 7887 #: ../src/sj-prefs.c:66 938 888 msgid "Track Title" 939 889 msgstr "Заглавие на песен" 940 890 941 #: ../src/sj-prefs.c:6 8891 #: ../src/sj-prefs.c:67 942 892 msgid "Track Artist - Track Title" 943 893 msgstr "Изпълнител на песента — заглавие на песента" 944 894 945 #: ../src/sj-prefs.c:6 9895 #: ../src/sj-prefs.c:68 946 896 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title" 947 897 msgstr "Изпълнител на песента (подредим) — заглавие на песента" 948 898 949 #: ../src/sj-prefs.c: 70899 #: ../src/sj-prefs.c:69 950 900 msgid "Number. Track Artist - Track Title" 951 901 msgstr "Номер. изпълнител на песента — заглавие на песента" 952 902 953 903 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"}, 954 #: ../src/sj-prefs.c:7 2904 #: ../src/sj-prefs.c:71 955 905 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)" 956 906 msgstr "Номер — изпълнител на песента — заглавие на песента (само малки букви)" 957 907 958 #: ../src/sj-prefs.c:27 5908 #: ../src/sj-prefs.c:274 959 909 msgid "Example Path" 960 910 msgstr "Примерен път"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)