| [2260] | 1 | # Bulgarian translation of libgdata po-file.
|
|---|
| [2996] | 2 | # Copyright (C) 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [2253] | 3 | # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
|
|---|
| 4 | # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011.
|
|---|
| [2996] | 5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2015.
|
|---|
| [2253] | 6 | msgid ""
|
|---|
| 7 | msgstr ""
|
|---|
| 8 | "Project-Id-Version: libgdata master\n"
|
|---|
| 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2996] | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n"
|
|---|
| 11 | "PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n"
|
|---|
| [2317] | 12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| [2253] | 13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2260] | 14 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [2253] | 15 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| [2605] | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|---|
| [2253] | 19 |
|
|---|
| [2996] | 20 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
|
|---|
| 21 | #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
|
|---|
| 22 | #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
|
|---|
| 23 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:915
|
|---|
| 24 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:926
|
|---|
| 25 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:945
|
|---|
| 26 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961
|
|---|
| 27 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1029
|
|---|
| 28 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1040
|
|---|
| 29 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1055
|
|---|
| 30 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1071
|
|---|
| [2314] | 31 | msgid "The server returned a malformed response."
|
|---|
| 32 | msgstr "Сървърът върна неправилен отговор."
|
|---|
| 33 |
|
|---|
| [2996] | 34 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
|
|---|
| [2314] | 35 | #, c-format
|
|---|
| 36 | msgid "Cannot connect to the service's server."
|
|---|
| [2996] | 37 | msgstr "Неуспешна връзка към сървъра за услугата."
|
|---|
| [2314] | 38 |
|
|---|
| [2996] | 39 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
|
|---|
| [2314] | 40 | #, c-format
|
|---|
| 41 | msgid "Cannot connect to the proxy server."
|
|---|
| [2996] | 42 | msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник."
|
|---|
| [2314] | 43 |
|
|---|
| 44 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 45 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
|
|---|
| [2314] | 46 | #, c-format
|
|---|
| 47 | msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
|
|---|
| 48 | msgstr ""
|
|---|
| 49 | "Неправилен адрес, заглавна част или неподдържан нестандартен параметър на "
|
|---|
| 50 | "заявката: %s"
|
|---|
| 51 |
|
|---|
| 52 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 53 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
|
|---|
| [2314] | 54 | #, c-format
|
|---|
| 55 | msgid "Authentication required: %s"
|
|---|
| 56 | msgstr "Необходимо е удостоверяване: %s"
|
|---|
| 57 |
|
|---|
| 58 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 59 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
|
|---|
| [2314] | 60 | #, c-format
|
|---|
| 61 | msgid "The requested resource was not found: %s"
|
|---|
| 62 | msgstr "Заявеният ресурс не беше намерен: %s"
|
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 | #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 65 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
|
|---|
| [2314] | 66 | #, c-format
|
|---|
| 67 | msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
|
|---|
| 68 | msgstr "Записът се е променил от последното изтегляне: %s"
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 71 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 72 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
|
|---|
| [2314] | 73 | #, c-format
|
|---|
| 74 | msgid "Error code %u when authenticating: %s"
|
|---|
| 75 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при удостоверяване: %s"
|
|---|
| 76 |
|
|---|
| [2996] | 77 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
|
|---|
| [2314] | 78 | msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
|
|---|
| 79 | msgstr "За да влезете, попълнете данните от CAPTCHA."
|
|---|
| 80 |
|
|---|
| 81 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 82 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
|
|---|
| [2314] | 83 | #, c-format
|
|---|
| 84 | msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
|
|---|
| 85 | msgstr "Следната регистрация изисква своя парола: %s"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [2996] | 87 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
|
|---|
| [2314] | 88 | msgid "Your username or password were incorrect."
|
|---|
| 89 | msgstr "Потребителското име или паролата са грешни."
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 92 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
|
|---|
| [2314] | 93 | #, c-format
|
|---|
| 94 | msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
|
|---|
| 95 | msgstr ""
|
|---|
| 96 | "Пощенският адрес към регистрацията ви не е бил потвърден. За повече "
|
|---|
| [2996] | 97 | "информация посетете „%s“."
|
|---|
| [2314] | 98 |
|
|---|
| 99 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 100 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
|
|---|
| [2314] | 101 | #, c-format
|
|---|
| 102 | msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
|
|---|
| 103 | msgstr ""
|
|---|
| 104 | "Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация "
|
|---|
| [2996] | 105 | "посетете „%s“."
|
|---|
| [2314] | 106 |
|
|---|
| 107 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 108 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
|
|---|
| [2314] | 109 | #, c-format
|
|---|
| 110 | msgid ""
|
|---|
| 111 | "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
|
|---|
| 112 | "username and password. (%s)"
|
|---|
| 113 | msgstr ""
|
|---|
| 114 | "Тази регистрация е била обновена. За да получите новото си потребителско име "
|
|---|
| [2996] | 115 | "и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| [2314] | 116 |
|
|---|
| 117 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 118 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
|
|---|
| [2314] | 119 | #, c-format
|
|---|
| 120 | msgid "This account has been deleted. (%s)"
|
|---|
| [2996] | 121 | msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| [2314] | 122 |
|
|---|
| 123 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 124 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
|
|---|
| [2314] | 125 | #, c-format
|
|---|
| 126 | msgid "This account has been disabled. (%s)"
|
|---|
| [2996] | 127 | msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете „%s“."
|
|---|
| [2314] | 128 |
|
|---|
| 129 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 130 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
|
|---|
| [2314] | 131 | #, c-format
|
|---|
| 132 | msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
|
|---|
| 133 | msgstr ""
|
|---|
| 134 | "Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази регистрация. За повече "
|
|---|
| [2996] | 135 | "информация вижте „%s“."
|
|---|
| [2314] | 136 |
|
|---|
| 137 | #. Translators: the parameter is a URI for further information.
|
|---|
| [2996] | 138 | #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
|
|---|
| [2314] | 139 | #, c-format
|
|---|
| 140 | msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
|
|---|
| [2996] | 141 | msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте „%s“."
|
|---|
| [2314] | 142 |
|
|---|
| [2317] | 143 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't
|
|---|
| 144 | #. * support comments.
|
|---|
| 145 | #: ../gdata/gdata-commentable.c:172 ../gdata/gdata-commentable.c:262
|
|---|
| 146 | msgid "This entry does not support comments."
|
|---|
| 147 | msgstr "Този запис не поддържа коментари."
|
|---|
| [2253] | 148 |
|
|---|
| [2317] | 149 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to add a comment to an entry (such as a video) which doesn't support
|
|---|
| 150 | #. * comments.
|
|---|
| 151 | #: ../gdata/gdata-commentable.c:349 ../gdata/gdata-commentable.c:435
|
|---|
| 152 | msgid "Comments may not be added to this entry."
|
|---|
| 153 | msgstr "Към този запис не могат да бъдат добавяни коментари."
|
|---|
| 154 |
|
|---|
| 155 | #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to delete.
|
|---|
| 156 | #: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
|
|---|
| 157 | msgid "This comment may not be deleted."
|
|---|
| 158 | msgstr "Този коментар не може да бъде изтрит."
|
|---|
| 159 |
|
|---|
| 160 | #. Tried to seek too far
|
|---|
| [2996] | 161 | #: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
|
|---|
| [2317] | 162 | msgid "Invalid seek request"
|
|---|
| 163 | msgstr "Неправилна заявка за търсене"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| [2996] | 165 | #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
|
|---|
| [2314] | 166 | msgid "The server rejected the temporary credentials request."
|
|---|
| 167 | msgstr "Сървърът отхвърли заявката за временна акредитация."
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client
|
|---|
| 170 | #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
|
|---|
| [2996] | 171 | #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
|
|---|
| 172 | #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1066
|
|---|
| [2314] | 173 | msgid "Access was denied by the user or server."
|
|---|
| 174 | msgstr "Достъпът бе отказан от потребителя или сървъра."
|
|---|
| 175 |
|
|---|
| [2253] | 176 | #. Translators: the parameter is an error message
|
|---|
| [2996] | 177 | #: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
|
|---|
| [2253] | 178 | #, c-format
|
|---|
| 179 | msgid "Error parsing XML: %s"
|
|---|
| [2996] | 180 | msgstr "Грешка при анализа на документа с XML: %s"
|
|---|
| [2253] | 181 |
|
|---|
| 182 | #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
|
|---|
| [2996] | 183 | #: ../gdata/gdata-parsable.c:362
|
|---|
| [2253] | 184 | msgid "Empty document."
|
|---|
| 185 | msgstr "Празен документ."
|
|---|
| 186 |
|
|---|
| [2996] | 187 | #. Translators: the parameter is an error message
|
|---|
| 188 | #: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
|
|---|
| 189 | #, c-format
|
|---|
| 190 | msgid "Error parsing JSON: %s"
|
|---|
| 191 | msgstr "Грешка при анализа на JSON: %s"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: ../gdata/gdata-parsable.c:519
|
|---|
| 194 | msgid "Outermost JSON node is not an object."
|
|---|
| 195 | msgstr "Най-външният елемент в JSON не е обект."
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| [2253] | 197 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 198 | #. *
|
|---|
| 199 | #. * For example:
|
|---|
| 200 | #. * A <title> element was missing required content.
|
|---|
| [2996] | 201 | #: ../gdata/gdata-parser.c:69
|
|---|
| [2253] | 202 | #, c-format
|
|---|
| 203 | msgid "A %s element was missing required content."
|
|---|
| [2996] | 204 | msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
|
|---|
| [2253] | 205 |
|
|---|
| 206 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 207 | #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|---|
| 208 | #. *
|
|---|
| 209 | #. * For example:
|
|---|
| 210 | #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
|
|---|
| [2996] | 211 | #: ../gdata/gdata-parser.c:85
|
|---|
| [2253] | 212 | #, c-format
|
|---|
| 213 | msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
|
|---|
| 214 | msgstr ""
|
|---|
| 215 | "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s не е във формат ISO 8601."
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
|
|---|
| 218 | #. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
|
|---|
| 219 | #. *
|
|---|
| 220 | #. * For example:
|
|---|
| 221 | #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
|
|---|
| [2996] | 222 | #: ../gdata/gdata-parser.c:105
|
|---|
| [2253] | 223 | #, c-format
|
|---|
| 224 | msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
|
|---|
| [2260] | 225 | msgstr "Стойността („%3$s“) на атрибута %1$s на елемента %2$s беше неизвестна."
|
|---|
| [2253] | 226 |
|
|---|
| 227 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 228 | #. * and the second parameter is the unknown content of that element.
|
|---|
| 229 | #. *
|
|---|
| 230 | #. * For example:
|
|---|
| 231 | #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
|
|---|
| [2996] | 232 | #: ../gdata/gdata-parser.c:123
|
|---|
| [2253] | 233 | #, c-format
|
|---|
| 234 | msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
|
|---|
| 235 | msgstr "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида %1$s беше неизвестно."
|
|---|
| 236 |
|
|---|
| 237 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
|
|---|
| 238 | #. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
|
|---|
| 239 | #. *
|
|---|
| 240 | #. * For example:
|
|---|
| 241 | #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
|
|---|
| [2996] | 242 | #: ../gdata/gdata-parser.c:143
|
|---|
| [2253] | 243 | #, c-format
|
|---|
| 244 | msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
|
|---|
| [2996] | 245 | msgstr "Липсва задължителният атрибут („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“."
|
|---|
| [2253] | 246 |
|
|---|
| 247 | #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
|
|---|
| 248 | #. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
|
|---|
| 249 | #. *
|
|---|
| 250 | #. * For example:
|
|---|
| 251 | #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
|
|---|
| 252 | #. * two is allowed.
|
|---|
| [2996] | 253 | #: ../gdata/gdata-parser.c:166
|
|---|
| [2253] | 254 | #, c-format
|
|---|
| 255 | msgid ""
|
|---|
| 256 | "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
|
|---|
| 257 | "of the two is allowed."
|
|---|
| 258 | msgstr ""
|
|---|
| [2996] | 259 | "Открит е eлемент от вида „%3$s“ с атрибути „%1$s“ и „%2$s“, но елементът "
|
|---|
| 260 | "може да има максимум един от двата атрибута."
|
|---|
| [2253] | 261 |
|
|---|
| 262 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 263 | #. *
|
|---|
| 264 | #. * For example:
|
|---|
| 265 | #. * A required element (<entry/title>) was not present.
|
|---|
| [2996] | 266 | #: ../gdata/gdata-parser.c:185
|
|---|
| [2253] | 267 | #, c-format
|
|---|
| 268 | msgid "A required element (%s) was not present."
|
|---|
| [2996] | 269 | msgstr "Задължителният елемент „%s“ липсва."
|
|---|
| [2253] | 270 |
|
|---|
| 271 | #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
|
|---|
| 272 | #. *
|
|---|
| 273 | #. * For example:
|
|---|
| 274 | #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
|
|---|
| [2996] | 275 | #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|---|
| 276 | #. *
|
|---|
| 277 | #. * For example:
|
|---|
| 278 | #. * A singleton element (title) was duplicated.
|
|---|
| 279 | #: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
|
|---|
| [2253] | 280 | #, c-format
|
|---|
| 281 | msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
|
|---|
| [2996] | 282 | msgstr "Беше открит дубликат на уникалния елемент „%s“."
|
|---|
| [2253] | 283 |
|
|---|
| [2996] | 284 | #. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
|
|---|
| 285 | #. *
|
|---|
| 286 | #. * For example:
|
|---|
| 287 | #. * A 'title' element was missing required content.
|
|---|
| 288 | #: ../gdata/gdata-parser.c:273
|
|---|
| 289 | #, c-format
|
|---|
| 290 | msgid "A '%s' element was missing required content."
|
|---|
| 291 | msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“."
|
|---|
| 292 |
|
|---|
| 293 | #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
|
|---|
| 294 | #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
|
|---|
| 295 | #. *
|
|---|
| 296 | #. * For example:
|
|---|
| 297 | #. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
|
|---|
| 298 | #: ../gdata/gdata-parser.c:303
|
|---|
| 299 | #, c-format
|
|---|
| 300 | msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
|
|---|
| 301 | msgstr ""
|
|---|
| 302 | "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“ не е във формат ISO 8601."
|
|---|
| 303 |
|
|---|
| 304 | #. Translators: the parameter is an error message.
|
|---|
| 305 | #: ../gdata/gdata-parser.c:313
|
|---|
| 306 | #, c-format
|
|---|
| 307 | msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
|
|---|
| 308 | msgstr "Получен е неправилен JSON от сървъра: %s"
|
|---|
| 309 |
|
|---|
| [2253] | 310 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 311 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 312 | #: ../gdata/gdata-service.c:409
|
|---|
| [2253] | 313 | #, c-format
|
|---|
| 314 | msgid "Error code %u when querying: %s"
|
|---|
| [2260] | 315 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ от заявката: %s"
|
|---|
| [2253] | 316 |
|
|---|
| 317 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 318 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 319 | #: ../gdata/gdata-service.c:415
|
|---|
| [2253] | 320 | #, c-format
|
|---|
| 321 | msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
|
|---|
| [2260] | 322 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при добавяне на запис: %s"
|
|---|
| [2253] | 323 |
|
|---|
| 324 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 325 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 326 | #: ../gdata/gdata-service.c:421
|
|---|
| [2253] | 327 | #, c-format
|
|---|
| 328 | msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
|
|---|
| [2260] | 329 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при обновяване на запис: %s"
|
|---|
| [2253] | 330 |
|
|---|
| 331 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 332 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 333 | #: ../gdata/gdata-service.c:427
|
|---|
| [2253] | 334 | #, c-format
|
|---|
| 335 | msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
|
|---|
| [2260] | 336 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтриване на запис: %s"
|
|---|
| [2253] | 337 |
|
|---|
| 338 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 339 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 340 | #: ../gdata/gdata-service.c:433
|
|---|
| [2253] | 341 | #, c-format
|
|---|
| 342 | msgid "Error code %u when downloading: %s"
|
|---|
| [2260] | 343 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при изтегляне: %s"
|
|---|
| [2253] | 344 |
|
|---|
| 345 | #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
|
|---|
| 346 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 347 | #: ../gdata/gdata-service.c:439
|
|---|
| [2253] | 348 | #, c-format
|
|---|
| 349 | msgid "Error code %u when uploading: %s"
|
|---|
| [2260] | 350 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при качване: %s"
|
|---|
| [2253] | 351 |
|
|---|
| 352 | #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
|
|---|
| 353 | #. * and the second is an error message returned by the server.
|
|---|
| [2996] | 354 | #: ../gdata/gdata-service.c:445
|
|---|
| [2253] | 355 | #, c-format
|
|---|
| 356 | msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
|
|---|
| [2260] | 357 | msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при пакетна обработка: %s"
|
|---|
| [2253] | 358 |
|
|---|
| 359 | #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
|
|---|
| [2996] | 360 | #: ../gdata/gdata-service.c:737
|
|---|
| [2253] | 361 | #, c-format
|
|---|
| 362 | msgid "Invalid redirect URI: %s"
|
|---|
| 363 | msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s"
|
|---|
| 364 |
|
|---|
| [2996] | 365 | #: ../gdata/gdata-service.c:1449
|
|---|
| [2317] | 366 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
|
|---|
| [2996] | 367 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
|
|---|
| [2253] | 368 | msgid "The entry has already been inserted."
|
|---|
| 369 | msgstr "Записът вече е бил добавен."
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| [2605] | 371 | #. Resumable upload error.
|
|---|
| [2996] | 372 | #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
|
|---|
| [2605] | 373 | #, c-format
|
|---|
| 374 | msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
|
|---|
| 375 | msgstr ""
|
|---|
| 376 | "Получена е грешка от сървъра след качването на поредно парче данни от серия "
|
|---|
| 377 | "за възобновяемо качване."
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| [2996] | 379 | #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
|
|---|
| [2317] | 380 | msgid "Stream is already closed"
|
|---|
| 381 | msgstr "Потокът вече е затворен"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| [2253] | 383 | #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
|
|---|
| 384 | #. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
|
|---|
| 385 | #. * RGB format).
|
|---|
| 386 | #. *
|
|---|
| 387 | #. * For example:
|
|---|
| 388 | #. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
|
|---|
| [2317] | 389 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
|
|---|
| [2253] | 390 | #, c-format
|
|---|
| 391 | msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
|
|---|
| [2260] | 392 | msgstr ""
|
|---|
| 393 | "Съдържанието („%s“) на елемент от вида %s не беше в шестнадесетичен формат "
|
|---|
| 394 | "ЧЗС (RGB)."
|
|---|
| [2253] | 395 |
|
|---|
| [2314] | 396 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
|
|---|
| [2317] | 397 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
|
|---|
| [2253] | 398 | msgid "You must be authenticated to query all calendars."
|
|---|
| [2996] | 399 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички календари."
|
|---|
| [2253] | 400 |
|
|---|
| [2317] | 401 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
|
|---|
| 402 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
|
|---|
| 403 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
|
|---|
| 404 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
|
|---|
| [2253] | 405 | msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
|
|---|
| [2260] | 406 | msgstr ""
|
|---|
| [2996] | 407 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си календари."
|
|---|
| [2253] | 408 |
|
|---|
| [2317] | 409 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
|
|---|
| 410 | #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
|
|---|
| [2253] | 411 | msgid "The calendar did not have a content URI."
|
|---|
| [2260] | 412 | msgstr "Липсва адрес за съдържанието на календара."
|
|---|
| [2253] | 413 |
|
|---|
| [2314] | 414 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
|
|---|
| [2317] | 415 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
|
|---|
| [2253] | 416 | msgid "You must be authenticated to query contacts."
|
|---|
| [2996] | 417 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за контакти."
|
|---|
| [2253] | 418 |
|
|---|
| [2317] | 419 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424
|
|---|
| 420 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474
|
|---|
| [2253] | 421 | msgid "You must be authenticated to query contact groups."
|
|---|
| [2996] | 422 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за групи от контакти."
|
|---|
| [2253] | 423 |
|
|---|
| [2317] | 424 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514
|
|---|
| [2253] | 425 | msgid "The group has already been inserted."
|
|---|
| 426 | msgstr "Групата вече е била добавена."
|
|---|
| 427 |
|
|---|
| [2317] | 428 | #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521
|
|---|
| [2253] | 429 | msgid "You must be authenticated to insert a group."
|
|---|
| [2996] | 430 | msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте групи."
|
|---|
| [2253] | 431 |
|
|---|
| [2605] | 432 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
|
|---|
| [2253] | 433 | msgid "You must be authenticated to download documents."
|
|---|
| [2996] | 434 | msgstr "Необходима е идентификация, за да изтегляте документи."
|
|---|
| [2253] | 435 |
|
|---|
| [2996] | 436 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:519
|
|---|
| 437 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569
|
|---|
| [2253] | 438 | msgid "You must be authenticated to query documents."
|
|---|
| [2996] | 439 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за документи."
|
|---|
| [2253] | 440 |
|
|---|
| [2996] | 441 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:614
|
|---|
| [2253] | 442 | msgid "You must be authenticated to upload documents."
|
|---|
| [2996] | 443 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате документи."
|
|---|
| [2253] | 444 |
|
|---|
| [2996] | 445 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:620
|
|---|
| [2253] | 446 | msgid "The document has already been uploaded."
|
|---|
| 447 | msgstr "Документът вече е бил качен."
|
|---|
| 448 |
|
|---|
| [2996] | 449 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:764
|
|---|
| [2253] | 450 | msgid "You must be authenticated to update documents."
|
|---|
| [2996] | 451 | msgstr "Необходима е идентификация, за да обновявате документи."
|
|---|
| [2253] | 452 |
|
|---|
| [2996] | 453 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946
|
|---|
| [2253] | 454 | #, c-format
|
|---|
| 455 | msgid ""
|
|---|
| 456 | "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
|
|---|
| [2260] | 457 | msgstr ""
|
|---|
| [2996] | 458 | "Неуспешно разпознаване на вида на съдържанието на предоставения документ "
|
|---|
| [2260] | 459 | "(„%s“)."
|
|---|
| [2253] | 460 |
|
|---|
| [2996] | 461 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986
|
|---|
| [2678] | 462 | msgid "You must be authenticated to copy documents."
|
|---|
| [2996] | 463 | msgstr "Необходима е идентификация, за да копирате документи."
|
|---|
| [2678] | 464 |
|
|---|
| [2996] | 465 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1148
|
|---|
| 466 | #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1331
|
|---|
| [2253] | 467 | msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
|
|---|
| [2996] | 468 | msgstr "Необходима е идентификация, за да местите документи и папки."
|
|---|
| [2253] | 469 |
|
|---|
| [2996] | 470 | #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
|
|---|
| 471 | #, c-format
|
|---|
| 472 | msgid "Property '%s' does not hold an image"
|
|---|
| 473 | msgstr "Свойството „%s“ не съдържа изображение"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| [2314] | 475 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
|
|---|
| [2253] | 476 | msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
|
|---|
| [2996] | 477 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за потребител."
|
|---|
| [2253] | 478 |
|
|---|
| [2317] | 479 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
|
|---|
| 480 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:444
|
|---|
| [2253] | 481 | msgid "Query parameter not allowed for albums."
|
|---|
| [2260] | 482 | msgstr "Заявката за албуми не може да има параметър."
|
|---|
| [2253] | 483 |
|
|---|
| [2317] | 484 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:394
|
|---|
| 485 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
|
|---|
| [2253] | 486 | msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
|
|---|
| [2996] | 487 | msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички албуми."
|
|---|
| [2253] | 488 |
|
|---|
| [2317] | 489 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
|
|---|
| [2253] | 490 | msgid "The album did not have a feed link."
|
|---|
| 491 | msgstr "Липсва списък с емисии за албума."
|
|---|
| 492 |
|
|---|
| [2317] | 493 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631
|
|---|
| [2253] | 494 | msgid "You must be authenticated to upload a file."
|
|---|
| [2996] | 495 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате файлове."
|
|---|
| [2253] | 496 |
|
|---|
| [2317] | 497 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707
|
|---|
| [2253] | 498 | msgid "The album has already been inserted."
|
|---|
| 499 | msgstr "Албумът вече е бил добавен."
|
|---|
| 500 |
|
|---|
| [2317] | 501 | #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714
|
|---|
| [2253] | 502 | msgid "You must be authenticated to insert an album."
|
|---|
| [2996] | 503 | msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте албуми."
|
|---|
| [2253] | 504 |
|
|---|
| [2996] | 505 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
|
|---|
| 506 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
|
|---|
| [2253] | 507 | #, c-format
|
|---|
| 508 | msgid ""
|
|---|
| 509 | "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
|
|---|
| 510 | "again."
|
|---|
| [2260] | 511 | msgstr ""
|
|---|
| 512 | "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много "
|
|---|
| 513 | "кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново."
|
|---|
| [2253] | 514 |
|
|---|
| [2996] | 515 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
|
|---|
| 516 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
|
|---|
| [2253] | 517 | #, c-format
|
|---|
| [2996] | 518 | msgid "You must be authenticated to do this."
|
|---|
| 519 | msgstr "Необходима е идентификация, за да извършите действието."
|
|---|
| 520 |
|
|---|
| 521 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
|
|---|
| 522 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
|
|---|
| 523 | msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
|
|---|
| 524 | msgstr ""
|
|---|
| 525 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички списъци със "
|
|---|
| 526 | "задачи."
|
|---|
| 527 |
|
|---|
| 528 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
|
|---|
| 529 | #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
|
|---|
| 530 | msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
|
|---|
| 531 | msgstr ""
|
|---|
| 532 | "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си списъци "
|
|---|
| 533 | "със задачи."
|
|---|
| 534 |
|
|---|
| 535 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
|
|---|
| 536 | #, c-format
|
|---|
| 537 | msgid "This service is not available at the moment."
|
|---|
| 538 | msgstr "В момента услугата е недостъпна."
|
|---|
| 539 |
|
|---|
| 540 | #. Translators: the parameter is a URI.
|
|---|
| 541 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
|
|---|
| 542 | #, c-format
|
|---|
| [2253] | 543 | msgid ""
|
|---|
| [2996] | 544 | "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
|
|---|
| 545 | "Visit %s to create one."
|
|---|
| [2260] | 546 | msgstr ""
|
|---|
| [2996] | 547 | "Регистрацията ви за Google трябва да е свързана с канала ви в YouTube. За да "
|
|---|
| 548 | "направите това, посетете „%s“."
|
|---|
| [2253] | 549 |
|
|---|
| 550 | #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
|
|---|
| 551 | #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
|
|---|
| 552 | #. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
|
|---|
| [2996] | 553 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
|
|---|
| 554 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
|
|---|
| 555 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
|
|---|
| [2253] | 556 | #, c-format
|
|---|
| 557 | msgid ""
|
|---|
| 558 | "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
|
|---|
| [2260] | 559 | msgstr ""
|
|---|
| 560 | "Беше върнат неизвестен код за грешка „%1$s“ за местоположението „%3$s“ към "
|
|---|
| 561 | "домейна „%2$s“."
|
|---|
| [2253] | 562 |
|
|---|
| [2996] | 563 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
|
|---|
| [2253] | 564 | #, c-format
|
|---|
| [2996] | 565 | msgid ""
|
|---|
| 566 | "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
|
|---|
| 567 | msgstr ""
|
|---|
| 568 | "Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново."
|
|---|
| 569 |
|
|---|
| 570 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
|
|---|
| 571 | #, c-format
|
|---|
| [2253] | 572 | msgid "Unknown and unparsable error received."
|
|---|
| 573 | msgstr "Получи се неизвестна грешка, която не може да бъде обработена."
|
|---|
| 574 |
|
|---|
| [2996] | 575 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
|
|---|
| 576 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
|
|---|
| [2253] | 577 | msgid "The video did not have a related videos <link>."
|
|---|
| [2996] | 578 | msgstr "Липсва връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа."
|
|---|
| [2253] | 579 |
|
|---|
| [2996] | 580 | #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
|
|---|
| [2253] | 581 | msgid "You must be authenticated to upload a video."
|
|---|
| [2996] | 582 | msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате видео клипове."
|
|---|