source: gnome/master/gnome-disk-utility.master.bg.po@ 2106

Last change on this file since 2106 was 2020, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

empathy, gnome-power-manager, gnome-disk-utility: подадени в master

File size: 192.3 KB
RevLine 
[1866]1# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file
[1965]2# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1866]3# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package.
[1965]4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010.
[2009]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2009, 2010.
[1866]6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[2020]11"POT-Creation-Date: 2010-03-16 16:48+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-03-16 16:49+0200\n"
[1866]13"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
[1965]20#. Translators: Window title when no item is selected.
21#.
22#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
23#.
24#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269
[2020]25#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:803
26#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1114
[1866]27msgid "Disk Utility"
28msgstr "Инструмент за дискове"
29
30#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
31msgid "Manage Drives and Media"
32msgstr "Управление на устройства и носители"
33
34#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
35msgid "Disk Notifications"
36msgstr "Уведомления за дискови устройства"
37
38#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
39msgid "Provides notifications related to disks"
[1872]40msgstr "Показване на уведомления свързани с дискови устройства"
[1866]41
42#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:184
43msgid ""
44"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
45"media or disconnecting the device."
46msgstr ""
47"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте процесът да приключи преди да "
48"извадите носителя или да изключите устройството."
49
50#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
51#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:286
52msgid "Device"
53msgstr "Устройство"
54
55#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:217
56#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:287
57msgid "The device to show the dialog for"
58msgstr "Устройството, за което ще се показва прозорец"
59
60#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
61msgid "text"
62msgstr "текст"
63
64#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:230
65msgid "Text to show"
66msgstr "Текстът, който да се показва"
67
[1965]68#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:110
[1866]69msgid "Error launching Disk Utility"
70msgstr "Грешка при стартиране на програмата „Инструмент за дискове“"
71
[1965]72#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130
[1866]73msgid "Device to format"
74msgstr "Устройството, което ще се форматира"
75
[1965]76#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:130 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
77#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]78msgid "DEVICE"
79msgstr "УСТРОЙСТВО"
80
[1965]81#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:160
[1866]82#, c-format
83msgid "Operation was canceled"
84msgstr "Действието е прекратено"
85
[1965]86#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:251
[1866]87msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
[1872]88msgstr "Програма за форматиране от „Инструмент за дискове“ на GNOME"
[1866]89
90#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
91#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
92#.
[1965]93#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:300
[1866]94#, c-format
95msgid "Format partition %d of %s (%s)"
96msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
97
98#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
99#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
100#.
[1965]101#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:307
[1866]102#, c-format
103msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
104msgstr "Форматиране на дял %d от устройство %s (%s)"
105
106#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[1965]107#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:313
[1866]108#, c-format
109msgid "Format %s (%s)"
110msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
111
112#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
[1965]113#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:317
[1866]114#, c-format
115msgid "Formatting %s (%s)"
116msgstr "Форматиране на устройство %s (%s)"
117
118#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[1965]119#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:323
[1866]120#, c-format
121msgid "Format %s Volume (%s)"
122msgstr "Форматиране на том с %s размер (%s)"
123
124#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
[1965]125#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:327
[1866]126#, c-format
127msgid "Formatting %s Volume (%s)"
128msgstr "Форматиране на том с размер %s (%s)"
129
[1965]130#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:383
[1866]131msgid "Preparing..."
132msgstr "Подготвяне…"
133
[1965]134#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:426
[1866]135msgid "Unmounting..."
136msgstr "Демонтиране…"
137
[1965]138#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:444
[1866]139#, c-format
140msgid "Unable to format '%s'"
141msgstr "Неуспех при форматиране на „%s“"
142
[1965]143#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:459
[1866]144msgid "Formatting..."
145msgstr "Форматиране…"
146
[1965]147#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:476
[1866]148msgid "Cancelling..."
149msgstr "Отмяна…"
150
[1965]151#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:486
[1866]152msgid "Error formatting volume"
153msgstr "Грешка при форматиране на тома"
154
[1965]155#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:497
[1866]156msgid "Mounting volume..."
157msgstr "Монтиране тома…"
158
[1965]159#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:521
[1866]160msgid "Error mounting device"
161msgstr "Грешка при монтиране на устройството"
162
[1965]163#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:538
[1866]164msgid "Error storing passphrase in keyring"
165msgstr "Грешка при съхраняване на паролата в ключодържателя"
166
[1967]167#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
168msgid "The RAID Array to add a component to."
[2008]169msgstr "RAID масивът, към който да се добави компонент."
[1967]170
171#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
[2009]172#, c-format
[1967]173msgid "Add spare to %s"
[2009]174msgstr "Добавяне на резервен елемент към %s"
[1866]175
[1967]176#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:230
[2009]177#, c-format
[1967]178msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
179msgstr ""
[2009]180"Изберете диск, на който да създадете резервен елемент с размер %s за RAID "
181"масива „%s“ (%s)"
[1967]182
183#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
[2008]184#, c-format
[1967]185msgid "Expand %s"
[2008]186msgstr "Разширяване на %s"
[1967]187
188#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:239
[2009]189#, c-format
[1866]190msgid ""
[1967]191"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
192"\" (%s)"
[1866]193msgstr ""
[2009]194"Изберете един или повече дискове, на които да създадете елемент с размер %s "
195"за разширяване на RAID масива „%s“ (%s)"
[1866]196
[1967]197#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:245
198msgid "_Expand"
[2008]199msgstr "_Разширяване"
[1967]200
201#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
202msgid "The VG to add a PV to."
[2008]203msgstr "Групата, към която да се добави физически том."
[1967]204
205#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:250
[1866]206#, c-format
[1965]207msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
208msgstr "Добавяне на физически том към %s (%s)"
[1866]209
[1967]210#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:266
[1965]211#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
212#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
213msgid "_Size:"
214msgstr "_Обем:"
[1866]215
216#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
217#. * or the next string for a longer explanation.
218#.
[1965]219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
[1866]220msgid "Read Error Rate"
221msgstr "Честота на грешките при четене"
222
[1965]223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:133
[1866]224msgid ""
225"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
226"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
227msgstr ""
228"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност "
[1872]229"различна от нула означава, че има проблем с повърхността на диска или "
[1866]230"главите за четене/запис."
231
232#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
233#. * or the next string for a longer explanation.
234#.
[1965]235#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
[1866]236msgid "Throughput Performance"
237msgstr "Производителност"
238
[1965]239#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:143
[1866]240msgid "Average efficiency of the disk"
241msgstr "Средна производителност на диска"
242
243#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
244#. * or the next string for a longer explanation.
245#.
[1965]246#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
[1866]247msgid "Spinup Time"
248msgstr "Време за развъртане"
249
[1965]250#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:151
[1866]251msgid "Time needed to spin up the disk"
252msgstr "Необходимо време за развъртане на диска"
253
254#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
255#. * or the next string for a longer explanation.
256#.
[1965]257#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
[1866]258msgid "Start/Stop Count"
259msgstr "Брой пускания/спирания"
260
[1965]261#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:159
[1866]262msgid "Number of spindle start/stop cycles"
263msgstr "Брой цикли пускане/спиране на оста"
264
265#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
266#. * or the next string for a longer explanation.
267#.
[1965]268#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
[1866]269msgid "Reallocated Sector Count"
270msgstr "Брой на повторно заделените сектори"
271
[1965]272#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:167
[1866]273msgid ""
274"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
[1891]275"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
276"data to a special reserved area (spare area)"
[1866]277msgstr ""
278"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/"
279"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля "
280"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)"
281
282#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
283#. * or the next string for a longer explanation.
284#.
[1965]285#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
[1866]286msgid "Read Channel Margin"
[1872]287msgstr "Допуск на четене на канала"
[1866]288
[1965]289#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:177
[1866]290msgid "Margin of a channel while reading data."
[1872]291msgstr "Допуск на канала при четене на данни."
[1866]292
293#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
294#. * or the next string for a longer explanation.
295#.
[1965]296#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
[1866]297msgid "Seek Error Rate"
298msgstr "Честота на грешките при търсене"
299
[1965]300#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:185
[1866]301msgid "Frequency of errors while positioning"
302msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата"
303
304#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
305#. * or the next string for a longer explanation.
306#.
[1965]307#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
[1866]308msgid "Seek Timer Performance"
309msgstr "Производителност за времето на търсене"
310
[1965]311#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:193
[1891]312msgid "Average efficiency of operations while positioning"
[1866]313msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата"
314
315#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
316#. * or the next string for a longer explanation.
317#.
[1965]318#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
319#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
[1866]320msgid "Power-On Hours"
321msgstr "Часове в работно състояние"
322
[1965]323#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:201
324#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:525
[1866]325msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
326msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние"
327
328#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
329#. * or the next string for a longer explanation.
330#.
[1965]331#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
[1866]332msgid "Spinup Retry Count"
333msgstr "Брой на опитите за развъртане"
334
[1965]335#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:209
[1866]336msgid "Number of retry attempts to spin up"
337msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска"
338
339#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
340#. * or the next string for a longer explanation.
341#.
[1965]342#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
[1866]343msgid "Calibration Retry Count"
[1872]344msgstr "Брой на опитите за калибриране"
[1866]345
[1965]346#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:217
[1866]347msgid "Number of attempts to calibrate the device"
[1872]348msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството"
[1866]349
350#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
351#. * or the next string for a longer explanation.
352#.
[1965]353#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
[1866]354msgid "Power Cycle Count"
[1872]355msgstr "Брой на циклите на пускане"
[1866]356
[1965]357#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:225
[1866]358msgid "Number of power-on events"
[1872]359msgstr "Брой пускания на диска"
[1866]360
361#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
362#. * or the next string for a longer explanation.
363#.
[1965]364#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
[1866]365msgid "Soft read error rate"
[1872]366msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене"
[1866]367
[1965]368#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:233
[1866]369msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
370msgstr "Честота на „програмните“ грешки при четене от диска"
371
372#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
373#. * or the next string for a longer explanation.
374#.
[1965]375#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
[1866]376msgid "Reported Uncorrectable Errors"
[1872]377msgstr "Докладвани непоправими грешки"
[1866]378
[1965]379#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:241
[1866]380msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
381msgstr ""
[1872]382"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез хардуерен код за "
[1866]383"корекция на грешки (ECC)"
384
385#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
386#. * or the next string for a longer explanation.
387#.
[1965]388#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
[1866]389msgid "High Fly Writes"
[1872]390msgstr "Записи от ненормално разстояние"
[1866]391
[1965]392#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:249
[1866]393msgid ""
394"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
395msgstr ""
[1872]396"Брой пъти, когато записващата глава се намира извън нормалния си работна "
[1866]397"област"
398
399#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
400#. * or the next string for a longer explanation.
401#.
[1965]402#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
[1866]403msgid "Airflow Temperature"
404msgstr "Температура на въздушния поток"
405
[1965]406#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:257
[1866]407msgid "Airflow temperature of the drive"
408msgstr "Температура на въздушния поток на устройството"
409
410#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
411#. * or the next string for a longer explanation.
412#.
[1965]413#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
414#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
[1866]415msgid "G-sense Error Rate"
416msgstr "Честота на грешките при удар"
417
[1965]418#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:265
[1866]419msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
420msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации"
421
422#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
423#. * or the next string for a longer explanation.
424#.
[1965]425#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
426#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
[1866]427msgid "Power-off Retract Count"
[1872]428msgstr "Брой прибирания на главите"
[1866]429
[1965]430#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:273
[1866]431msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
432msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите"
433
434#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
435#. * or the next string for a longer explanation.
436#.
[1965]437#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
438#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
[1866]439msgid "Load/Unload Cycle Count"
[1872]440msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане"
[1866]441
[1965]442#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:281
[1866]443msgid "Number of cycles into landing zone position"
444msgstr ""
445"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой"
446
447#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
448#. * or the next string for a longer explanation.
449#.
[1965]450#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
451#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
[1866]452msgid "Temperature"
453msgstr "Температура"
454
[1965]455#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:289
[1866]456msgid "Current internal temperature of the drive"
457msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството"
458
459#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
460#. * or the next string for a longer explanation.
461#.
[1965]462#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
[1866]463msgid "Hardware ECC Recovered"
464msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)"
465
[1965]466#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:297
[1866]467msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
468msgstr ""
[1872]469"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните"
[1866]470
471#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
472#. * or the next string for a longer explanation.
473#.
[1965]474#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
[1866]475msgid "Reallocation Count"
[1872]476msgstr "Брой опити за повторно заделяне"
[1866]477
[1965]478#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:305
[1866]479msgid ""
480"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
481"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
482"reallocated sectors to a spare area"
483msgstr ""
[1872]484"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния "
485"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно "
[1866]486"заделени сектори в резервното пространство"
487
488#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
489#. * or the next string for a longer explanation.
490#.
[1965]491#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
[1866]492msgid "Current Pending Sector Count"
493msgstr "Брой на чакащите сектори"
494
[1965]495#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:316
[1866]496msgid ""
497"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
498"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
499"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not "
500"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt"
501msgstr ""
[1872]502"Брой на секторите изчакващи да бъдат повторно заделени. Ако изчакващият "
[1866]503"сектор по-късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява "
504"и секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва "
505"само при неуспешен опит за запис"
506
507#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
508#. * or the next string for a longer explanation.
509#.
[1965]510#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
[1866]511msgid "Uncorrectable Sector Count"
[1872]512msgstr "Брой непоправими сектори"
[1866]513
[1965]514#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:328
[1866]515msgid ""
516"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
517"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
518"and/or problems in the mechanical subsystem"
519msgstr ""
[1872]520"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на "
521"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или "
[1866]522"повреда в механичната подсистема."
523
524#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
525#. * or the next string for a longer explanation.
526#.
[1965]527#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
[1866]528msgid "UDMA CRC Error Rate"
[1872]529msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA"
[1866]530
[1965]531#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:338
[1866]532msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
533msgstr ""
[1872]534"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при "
535"директен достъп до паметта (режим UDMA)"
[1866]536
537#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
538#. * or the next string for a longer explanation.
539#.
[1965]540#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
[1866]541msgid "Write Error Rate"
542msgstr "Честота на грешките при запис"
543
[1965]544#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:346
[1866]545msgid ""
546"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
547"flying-height"
548msgstr ""
[1872]549"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области "
550"(или) височина на главата"
[1866]551
552#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
553#. * or the next string for a longer explanation.
554#.
[1965]555#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
[1866]556msgid "Soft Read Error Rate"
557msgstr "Честота на програмните грешки при четене"
558
[1965]559#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:354
[1866]560msgid "Number of off-track errors"
[1872]561msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката"
[1866]562
563#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
564#. * or the next string for a longer explanation.
565#.
[1965]566#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
[1866]567msgid "Data Address Mark Errors"
568msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните"
569
[1965]570#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:362
[1866]571msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
572msgstr ""
[1965]573"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни "
[1872]574"специфична за производителя"
[1866]575
576#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
577#. * or the next string for a longer explanation.
578#.
[1965]579#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
[1866]580msgid "Run Out Cancel"
581msgstr "Намаляване на отклонението"
582
[1965]583#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:370
[1866]584msgid "Number of ECC errors"
[1872]585msgstr "Брой на грешките (ECC)"
[1866]586
587#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
588#. * or the next string for a longer explanation.
589#.
[1965]590#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
[1866]591msgid "Soft ECC correction"
592msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)"
593
[1965]594#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:378
[1866]595msgid "Number of errors corrected by software ECC"
[1872]596msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)."
[1866]597
598#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
599#. * or the next string for a longer explanation.
600#.
[1965]601#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
[1866]602msgid "Thermal Asperity Rate"
603msgstr "Честота на резките температурни промени"
604
[1965]605#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:386
[1866]606msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
[1872]607msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промени"
[1866]608
609#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
610#. * or the next string for a longer explanation.
611#.
[1965]612#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
[1866]613msgid "Flying Height"
[1872]614msgstr "Височина на главите"
[1866]615
[1965]616#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:394
[1866]617msgid "Height of heads above the disk surface"
618msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска."
619
620#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
621#. * or the next string for a longer explanation.
622#.
[1965]623#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
[1866]624msgid "Spin High Current"
625msgstr "Големи токове при развъртане"
626
[1965]627#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:402
[1866]628msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
629msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска."
630
631#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
632#. * or the next string for a longer explanation.
633#.
[1965]634#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
[1866]635msgid "Spin Buzz"
[1872]636msgstr "Брой опити за развъртане"
[1866]637
[1965]638#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:410
[1866]639msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
[1872]640msgstr "Брой опити за развъртане на устройството"
[1866]641
642#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
643#. * or the next string for a longer explanation.
644#.
[1965]645#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
[1866]646msgid "Offline Seek Performance"
647msgstr "Производителност на търсене в автономен режим"
648
[1965]649#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:418
[1866]650msgid "Drive's seek performance during offline operations"
651msgstr "Производителност на тресене при работа в автономен режим"
652
653#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
654#. * or the next string for a longer explanation.
655#.
[1965]656#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
[1866]657msgid "Disk Shift"
658msgstr "Приплъзване на диска"
659
[1965]660#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:426
[1866]661msgid ""
662"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
663"as a result of falling (or) temperature"
664msgstr ""
665"Приплъзване на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или "
666"температурни промени"
667
[1965]668#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:435
[1866]669msgid ""
670"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
671msgstr ""
[1872]672"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар"
[1866]673
674#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
675#. * or the next string for a longer explanation.
676#.
[1965]677#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
[1866]678msgid "Loaded Hours"
679msgstr "Работни часове"
680
[1965]681#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:443
[1866]682msgid "Number of hours in general operational state"
[1872]683msgstr "Брой часовете в основното работно състояние"
[1866]684
685#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
686#. * or the next string for a longer explanation.
687#.
[1965]688#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
[1866]689msgid "Load/Unload Retry Count"
[1872]690msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване"
[1866]691
[1965]692#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:451
[1866]693msgid ""
694"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
695"recording, positioning of heads, etc"
696msgstr ""
[1872]697"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, "
[1866]698"запис, позициониране на главите)."
699
700#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
701#. * or the next string for a longer explanation.
702#.
[1965]703#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
[1866]704msgid "Load Friction"
[1872]705msgstr "Натоварване поради триене"
[1866]706
[1965]707#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:460
[1891]708msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
[1872]709msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли."
[1866]710
[1965]711#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:468
[1866]712msgid "Total number of load cycles"
713msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане"
714
715#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
716#. * or the next string for a longer explanation.
717#.
[1965]718#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
[1866]719msgid "Load-in Time"
[1872]720msgstr "Време за натоварване"
[1866]721
[1965]722#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:476
[1866]723msgid "General time for loading in a drive"
[1872]724msgstr "Обичайно време за натоварване на диска"
[1866]725
726#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
727#. * or the next string for a longer explanation.
728#.
[1965]729#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
[1866]730msgid "Torque Amplification Count"
731msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент"
732
[1965]733#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:484
[1866]734msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
[1872]735msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството"
[1866]736
[1965]737#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:492
[1866]738msgid "Number of power-off retract events"
[1872]739msgstr "Брой прибирания на главите при изключване"
[1866]740
741#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
742#. * or the next string for a longer explanation.
743#.
[1965]744#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
[1866]745msgid "GMR Head Amplitude"
[1872]746msgstr "Амплитуда на трептене на главите"
[1866]747
[1965]748#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:500
[1866]749msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
750msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние"
751
[1965]752#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:508
[1866]753msgid "Temperature of the drive"
754msgstr "Температура на устройството"
755
756#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
757#. * or the next string for a longer explanation.
758#.
[1965]759#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
[1866]760msgid "Endurance Remaining"
[1872]761msgstr "Остатъчна устойчивост"
[1866]762
[1965]763#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:516
[1866]764msgid ""
765"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
766"the maximum physical erase cycles the drive supports"
767msgstr ""
[1872]768"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството "
769"към максималния брой поддържани от него"
[1866]770
771#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
772#. * or the next string for a longer explanation.
773#.
[1965]774#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
[1866]775msgid "Uncorrectable ECC Count"
[1872]776msgstr "Брой непоправими грешки"
[1866]777
[1965]778#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:533
[1866]779msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
[1872]780msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)"
[1866]781
782#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
783#. * or the next string for a longer explanation.
784#.
[1965]785#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
[1866]786msgid "Good Block Rate"
[1872]787msgstr "Съотношение на добрите блокове"
[1866]788
[1965]789#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:541
[1866]790msgid ""
791"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
792"reserved blocks"
793msgstr ""
[1872]794"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива"
[1866]795
796#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
797#. * or the next string for a longer explanation.
798#.
[1965]799#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
[1866]800msgid "Head Flying Hours"
[1872]801msgstr "Часове работа на главата"
[1866]802
[1965]803#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:550
[1866]804msgid "Time while head is positioning"
805msgstr "Време, за което главата се позиционира"
806
807#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
808#. * or the next string for a longer explanation.
809#.
[1965]810#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
[1866]811msgid "Read Error Retry Rate"
[1872]812msgstr "Повторни четения при грешки"
[1866]813
[1965]814#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:558
[1866]815msgid "Number of errors while reading from a disk"
[1872]816msgstr "Брой грешки при четене от диск"
[1866]817
818#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
819#. * %d is the attribute number.
820#.
[2020]821#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:700
[1866]822#, c-format
823msgid "No description for attribute %d"
824msgstr "Няма описание за атрибута „%d“"
825
826#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
[2020]827#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:790
[1866]828msgid "Normalized:"
[1872]829msgstr "Нормализирано:"
[1866]830
831#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
[2020]832#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:792
[1866]833msgid "Worst:"
[1872]834msgstr "Най-лошо:"
[1866]835
836#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
[2020]837#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:794
[1866]838msgid "Threshold:"
839msgstr "Праг:"
840
841#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
[2020]842#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:796
[1866]843msgid "Value:"
844msgstr "Стойност:"
845
846#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
847#. * value isn't available
848#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
849#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
850#. * where the value cannot be interpreted
[2020]851#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:846
852#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:854
853#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:862
854#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:958
855#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1636
[1866]856msgid "N/A"
857msgstr "Не е налична"
858
859#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
[2020]860#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:940
[1866]861msgid "Failing"
[1872]862msgstr "Разваля се"
[1866]863
864#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
[2020]865#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:943
[1866]866msgid "Failed in the past"
[1872]867msgstr "Развалял се е в миналото"
[1866]868
869#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
[2020]870#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:947
871#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:955
[1866]872msgid "Warning"
873msgstr "Предупреждение"
874
875#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
[2020]876#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:950
[1866]877msgid "Good"
878msgstr "В добро състояние"
879
[2020]880#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1021
[1965]881msgid "Error reading SMART data"
882msgstr "Грешка при четене на данни от самодиагностика (S.M.A.R.T)"
883
[1866]884#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[2020]885#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1135
[1965]886msgid "Choose SMART Self-test"
887msgstr "Избор на самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]888
889#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
[2020]890#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1146
[1866]891msgid ""
892"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
893"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
894"running."
895msgstr ""
896"Продължителността на тестовете зависи от скоростта и големината на диска. "
897"Можете да продължите да използвате системата докато протича теста."
898
899#. Translators: Radio button for short test
[2020]900#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1155
[1866]901msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
902msgstr "_Кратка (обикновено продължава по-малко от десет минути)"
903
904#. Translators: Radio button for extended test
[2020]905#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1158
[1866]906msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
907msgstr "_Разширена (обикновено продължава над десет минути)"
908
909#. Translators: Radio button for conveyance test
[2020]910#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1161
[1866]911msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
[1872]912msgstr "_Транспортна (обикновено продължава под десет минути)"
[1866]913
914#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
[2020]915#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1169
[1965]916msgid "_Run Self Test"
[1866]917msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
918
[1965]919#. Translators: The title of the SMART dialog.
920#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
921#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
922#.
[2020]923#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1264
[1965]924#, c-format
925msgid "%s (%s) – SMART Data"
926msgstr "%s (%s) – Данни от S.M.A.R.T."
[1866]927
[1965]928#. Translators: Item name in the status table
[2020]929#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1286
[1965]930msgid "Updated:"
931msgstr "Обновен:"
[1866]932
[1965]933#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
[2020]934#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
[1866]935msgid ""
936"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
937"unless the disk is sleeping"
938msgstr ""
[1872]939"Време на последно прочитане на данните от самодиагностиката на S.M.A.R.T. Те "
940"се обновяват на всеки 30 минути, освен ако дискът не е приспан"
[1866]941
942#. Translators: Item name in the status table
[2020]943#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1295
[1965]944msgid "Self-tests:"
945msgstr "Самодиагностика:"
[1866]946
[1965]947#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
[2020]948#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
[1866]949msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
[1872]950msgstr "Резултатът от последната самодиагностика пусната на диска"
[1866]951
952#. Translators: Item name in the status table
[2020]953#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1303
[1965]954msgid "Powered On:"
955msgstr "В работно състояние:"
[1866]956
[1965]957#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
[2020]958#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
[1866]959msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
960msgstr "Изминалото време, в което дискът е бил в работно състояние."
961
962#. Translators: Item name in the status table
[2020]963#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1311
[1965]964msgid "Power Cycles:"
[2009]965msgstr "Брой на циклите на пускане:"
[1866]966
[1965]967#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
[2020]968#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
[1965]969msgid "The number of full disk power on/off cycles"
[2009]970msgstr "Брой на пълните циклите включване/изключване"
[1866]971
972#. Translators: Item name in the status table
[2020]973#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1319
[1866]974msgid "Temperature:"
975msgstr "Температура:"
976
[1965]977#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
[2020]978#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
[1965]979msgid "The temperature of the disk"
980msgstr "Температура на устройството"
[1866]981
982#. Translators: Item name in the status table
[2020]983#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1327
[1866]984msgid "Bad Sectors:"
985msgstr "Лоши сектори:"
986
[1965]987#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
[2020]988#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
[1965]989msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
990msgstr "Броят на изчакващите и повторно заделени лоши сектори"
[1866]991
992#. Translators: Item name in the status table
[2020]993#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1335
[1866]994msgid "Self Assessment:"
995msgstr "Самооценка:"
996
[1965]997#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
[2020]998#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
[1965]999msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
1000msgstr "Оценка дадена от диска дали предстои повреда."
[1866]1001
1002#. Translators: Item name in the status table
[2020]1003#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1343
[1866]1004msgid "Overall Assessment:"
1005msgstr "Пълна оценка:"
1006
[1965]1007#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
1008#. * status table
[2020]1009#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1347
[1965]1010msgid "An overall assessment of the health of the disk"
1011msgstr "Пълна оценка на състоянието на диска"
1012
1013#. Translators: Button name
[2020]1014#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1361
[1965]1015msgid "_Refresh"
[2008]1016msgstr "_Обновяване"
[1866]1017
[1965]1018#. Translators: Button details
[2020]1019#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1363
[1965]1020msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
1021msgstr "Прочитане на данните на S.M.A.R.T. и събуждане на диска"
[1866]1022
[1965]1023#. TODO: better icon
1024#. Translators: Button name
[2020]1025#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1373
[1965]1026msgid "Run _Self-test"
1027msgstr "_Стартиране на самодиагностика"
1028
1029#. Translators: Button details
[2020]1030#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1375
[1965]1031msgid "Test the disk surface for errors"
1032msgstr "Проверка на повърхността на диска за грешки"
1033
1034#. Translators: Button name
[2020]1035#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1385
[1965]1036msgid "_Cancel Self-test"
1037msgstr "_Отказване на самодиагностика"
1038
1039#. Translators: Button details
[2020]1040#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1387
[1965]1041msgid "Cancels the self-test"
1042msgstr "Отмяна на самодиагностиката"
1043
[1866]1044#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
[2020]1045#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1405
[1866]1046msgid "_Attributes"
1047msgstr "_Атрибути"
1048
1049#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
[2020]1050#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1439
[1866]1051msgid "ID"
1052msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
1053
1054#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
[2020]1055#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1451
[1866]1056msgid "Attribute"
1057msgstr "Атрибут"
1058
1059#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
[2020]1060#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1468
[1866]1061msgid "Assessment"
[1872]1062msgstr "Оценка"
[1866]1063
1064#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
[2020]1065#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1487
[1866]1066msgid "Value"
1067msgstr "Стойност"
1068
[1965]1069#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
1070#. Translators: Check button in the status table
[2020]1071#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1515
[1965]1072msgid "Don't _warn if the disk is failing"
1073msgstr "_Без предупреждения за развалящ се диск"
1074
1075#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
[2020]1076#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1517
[1965]1077msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
1078msgstr ""
1079"Ако искате да бъдете известявани, когато дискът започне да се разваля, не "
1080"избирайте тази възможност."
1081
[1866]1082#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1083#. * for a time-based unit that exceed one year
[2020]1084#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1582
[1866]1085#, c-format
1086msgid "%.1f years"
1087msgstr "%.1f години"
1088
1089#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1090#. * for a time-based unit that exceed one day
[2020]1091#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1586
[1866]1092#, c-format
1093msgid "%.1f days"
1094msgstr "%.1f дни"
1095
1096#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1097#. * for a time-based unit that exceed one hour
[2020]1098#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1590
[1866]1099#, c-format
1100msgid "%.1f hours"
1101msgstr "%.1f часа"
1102
1103#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1104#. * for a time-based unit that exceed one minute
[2020]1105#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1594
[1866]1106#, c-format
1107msgid "%.1f minutes"
1108msgstr "%.1f минути"
1109
1110#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1111#. * for a time-based unit that exceed one second
[2020]1112#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1598
[1866]1113#, c-format
1114msgid "%.1f seconds"
1115msgstr "%.1f секунди"
1116
1117#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1118#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
[2020]1119#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1604
[1891]1120#, c-format
1121msgid "%s msec"
1122msgstr "%s msec"
[1866]1123
[2020]1124#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1613
[1866]1125#, c-format
1126msgid "%d sector"
1127msgid_plural "%d sectors"
1128msgstr[0] "%d сектор"
1129msgstr[1] "%d сектора"
1130
1131#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
1132#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
1133#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
[2020]1134#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1625
[1866]1135#, c-format
1136msgid "%.0f° C / %.0f° F"
[1872]1137msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉"
[1866]1138
1139#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1140#. * "(Pre-Fail)" in English
[2020]1141#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1693
[1866]1142msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
1143msgstr "Неуспехът е признак за предстояща повреда на диска (Pre-Fail)"
1144
1145#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1146#. * "(Old-Age)" in English
[2020]1147#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1697
[1866]1148msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
1149msgstr "Неуспехът е признак за остарял диск (Old-Age)"
1150
1151#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1152#. * "(Online)" in English
[2020]1153#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1703
[1866]1154msgid "Every time data is collected (Online)"
[1965]1155msgstr "Всеки път когато се събират данни (Online)"
[1866]1156
1157#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
1158#. * "(Not Online)" in English
[2020]1159#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1707
[1866]1160msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
1161msgstr "Само при дейности в автономен режим (Not Online)"
1162
1163#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
1164#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
1165#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
1166#. * The six %x is the raw data of the attribute.
1167#.
[2020]1168#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1715
[1866]1169#, c-format
1170msgid ""
1171"Type: %s\n"
1172"Updates: %s\n"
1173"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1174msgstr ""
1175"Вид: %s\n"
1176"Обновления: %s\n"
1177"Необработени данни: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
1178
1179#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1180#. * when no drive is currently selected
[2020]1181#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1925
[1866]1182msgid "No drive selected"
1183msgstr "Не е избрано устройство"
1184
1185#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1186#. * when SMART is not available
[2020]1187#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1932
[1866]1188msgid "SMART not supported"
[1872]1189msgstr "Не се поддържа самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1190
1191#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1192#. * when SMART is supported but data was never collected
[2020]1193#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1940
[1866]1194msgid "SMART data never collected"
[1872]1195msgstr "Не са събрани данни от самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
[1866]1196
1197#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
1198#. * when the SMART data is malformed
[2020]1199#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1947
1200#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1953
[1866]1201msgid "SMART data is malformed"
[1872]1202msgstr "Данните от самодиагностика (S.M.A.R.T.) са повредени"
[1866]1203
1204#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1965]1205#. * when the self-assessment of the drive is unknown
1206#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1207#. * when we don't know if the disk has bad sectors
1208#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
1209#. * the amount of time the disk has been powered on
1210#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
1211#. * the amount of power cycles
1212#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
1213#. * the temperature of the disk
1214#.
1215#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
1216#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
1217#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
[2020]1218#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1983
1219#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2001
1220#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2021
1221#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2029
1222#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2038
1223#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2100
1224#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1312 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
[1965]1225msgid "Unknown"
1226msgstr "Неизвестно"
1227
1228#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
[1866]1229#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
[2020]1230#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1988
[1866]1231msgid "Passed"
1232msgstr "Преминат"
1233
1234#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
1235#. * the status table when the self-assessment of the
1236#. * drive is FAILING
[2020]1237#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1994
[1866]1238msgid "FAILING"
1239msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА"
1240
1241#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
1242#. * when we the disk has no bad sectors
[2020]1243#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2006
[1866]1244msgid "None"
1245msgstr "Без"
1246
[2020]1247#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2011
[1866]1248#, c-format
1249msgid "%d bad sector"
1250msgid_plural "%d bad sectors"
1251msgstr[0] "%d лош сектор"
1252msgstr[1] "%d лоши сектора"
1253
1254#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1255#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2057
[1965]1256msgid "Completed OK"
1257msgstr "Завършен УСПЕШНО"
[1866]1258
1259#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1260#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2061
[1965]1261msgid "Cancelled"
1262msgstr "Отменен"
[1866]1263
1264#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1265#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2065
[1965]1266msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
1267msgstr "Отменен (с апаратно или програмно зануляване)"
[1866]1268
1269#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1270#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2069
[1965]1271msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
1272msgstr "Не е приключил (възможно е да е възникнала сериозна грешка)"
[1866]1273
1274#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1275#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2073
[1965]1276msgid "FAILED (Electrical)"
1277msgstr "НЕУСПЕШЕН (електрически)"
[1866]1278
1279#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1280#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2078
[1965]1281msgid "FAILED (Servo)"
1282msgstr "НЕУСПЕШЕН (сервомеханизъм)"
[1866]1283
1284#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1285#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2083
[1965]1286msgid "FAILED (Read)"
1287msgstr "НЕУСПЕШЕН (четене)"
[1866]1288
1289#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1290#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2088
[1965]1291msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
1292msgstr "НЕУСПЕШЕН (предполага, се че е настъпила повреда)"
[1866]1293
1294#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
[2020]1295#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2093
[1965]1296msgid "In progress"
1297msgstr "Извършва се"
[1866]1298
[1965]1299#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
1300#, c-format
1301msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
1302msgstr "Това действие се отнася за том „%s“ (%s)"
[1866]1303
[1965]1304#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
1305#, c-format
1306msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
1307msgstr "Това действие се отнася за устройство „%s“ (%s)"
[1866]1308
[1965]1309#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
1310#, c-format
1311msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
1312msgstr "Това действие се отнася за „%s“ (%s)"
[1866]1313
[1965]1314#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
1315msgid "User Name"
1316msgstr "Потребителско име"
1317
1318#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
1319msgid "The chosen user name"
1320msgstr "Избраното потребителско име"
1321
1322#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
1323msgid "Address"
1324msgstr "Адрес"
1325
1326#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
1327msgid "The chosen address"
1328msgstr "Избраният адрес"
1329
1330#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
1331msgid "Choose Server"
1332msgstr "Изберете сървър"
1333
1334#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:214
1335msgid "Connect to Server"
1336msgstr "Свързване към сървър"
1337
1338#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:221
1339msgid "_Browse..."
1340msgstr "_Преглед…"
1341
1342#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
1343#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
1344msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
1345msgstr "Преглед на сървърите открити чрез протокола DNS-SD"
1346
1347#. Translators: This is the label explaining the dialog
1348#.
1349#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:251
1350msgid ""
1351"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
1352"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
1353"protocol."
1354msgstr ""
1355"За да управлявате устройства за съхранение на данни на друга машина, "
1356"въведете адреса и натиснете „Свързване“. Връзката ще се осъществи чрез "
1357"протокола „<i>Secure Shell<i>“."
1358
1359#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
1360#.
1361#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
1362msgid "The hostname or address to connect to"
[2009]1363msgstr "Хостът или адресът за връзка"
[1965]1364
1365#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
1366msgid "Server _Address:"
1367msgstr "_Адрес на сървъра:"
1368
1369#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
1370#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
1371#.
1372#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
1373msgid "The user name to connect as"
1374msgstr "Потребителското име, с което ще се свържете"
1375
1376#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
1377msgid "_User Name:"
1378msgstr "_Потребителско име:"
1379
1380#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
1381msgid "Maximum Logical Volume Size"
1382msgstr "Най-голям размер за логически том"
1383
1384#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
1385msgid "The maximum possible logical volume size"
1386msgstr "Най-големият възможен размер за логически том"
1387
1388#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
1389msgid "Logical Volume Size"
1390msgstr "Размер на логическия том"
1391
1392#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
1393msgid "The requested Logical Volume size"
1394msgstr "Заявеният размер за логически том"
1395
1396#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
1397#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:519
1398#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
1399#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
1400msgid "C_reate"
1401msgstr "_Създаване"
1402
1403#. Translators: The %s is the name of the volume group
1404#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
1405#, c-format
1406msgid "Create Logical Volume on %s"
1407msgstr "Създаване на логически том на %s"
1408
1409#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
[1967]1410#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
[1866]1411msgid "Pool"
[1872]1412msgstr "Набор"
[1866]1413
[1965]1414#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
[1967]1415#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
[1866]1416msgid "The pool of devices"
[1872]1417msgstr "Набор устройства"
[1866]1418
[1965]1419#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
[1866]1420msgid "RAID Level"
[1872]1421msgstr "Ниво на RAID"
[1866]1422
[1965]1423#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
[1866]1424msgid "The selected RAID level"
[1872]1425msgstr "Избраното ниво на RAID"
[1866]1426
[1965]1427#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
[1866]1428msgid "Name"
1429msgstr "Име"
1430
[1965]1431#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
[1866]1432msgid "The requested name for the array"
1433msgstr "Желаното име за масива"
1434
[1965]1435#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
1436#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
[1866]1437msgid "Size"
1438msgstr "Размер"
1439
[1965]1440#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
[1866]1441msgid "The requested size of the array"
1442msgstr "Желаният размер за масива"
1443
[1965]1444#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
[1967]1445#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
[1866]1446msgid "Component Size"
1447msgstr "Размер на елемента:"
1448
[1965]1449#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
[1866]1450msgid "The size of each component"
1451msgstr "Размерът на всеки елемент"
1452
[1965]1453#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
[1866]1454msgid "Stripe Size"
[1872]1455msgstr "Размер на отсек"
[1866]1456
[1965]1457#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
[1866]1458msgid "The requested stripe size of the array"
[1872]1459msgstr "Заявеният размер на отсек в масива"
[1866]1460
[1965]1461#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
[1866]1462msgid "Drives"
1463msgstr "Устройства"
1464
[1965]1465#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
[1866]1466msgid "Array of drives to use for the array"
1467msgstr "Списък с устройства, които да се използват в масива"
1468
[1965]1469#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:514
[1866]1470msgid "Create RAID Array"
[1872]1471msgstr "Създаване на RAID масив"
[1866]1472
[1965]1473#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:533
[1866]1474msgid "General"
1475msgstr "Общ"
1476
[1965]1477#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:554
[1866]1478msgid "RAID _Level:"
[1872]1479msgstr "_Ниво на RAID:"
[1866]1480
[1965]1481#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:593
[1866]1482msgid "Array _Name:"
1483msgstr "_Име на масив:"
1484
1485#. Translators: This is the default name to use for the new array.
1486#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
1487#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
1488#.
[1965]1489#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:601
[1866]1490msgid "New RAID Array"
1491msgstr "Нов RAID масив"
1492
[1965]1493#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:617
[1866]1494msgid "Stripe S_ize:"
[1872]1495msgstr "_Размер на отсека:"
[1866]1496
[1965]1497#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:627
[1866]1498msgid "4 KiB"
[1872]1499msgstr "4 KiB"
[1866]1500
[1965]1501#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
[1866]1502msgid "8 KiB"
[1872]1503msgstr "8 KiB"
[1866]1504
[1965]1505#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
[1866]1506msgid "16 KiB"
[1872]1507msgstr "16 KiB"
[1866]1508
[1965]1509#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
[1866]1510msgid "32 KiB"
[1872]1511msgstr "32 KiB"
[1866]1512
[1965]1513#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
[1866]1514msgid "64 KiB"
[1872]1515msgstr "64 KiB"
[1866]1516
[1965]1517#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
[1866]1518msgid "128 KiB"
[1872]1519msgstr "128 KiB"
[1866]1520
[1965]1521#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
[1866]1522msgid "256 KiB"
[1872]1523msgstr "256 KiB"
[1866]1524
[1965]1525#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
[1866]1526msgid "512 KiB"
[1872]1527msgstr "512 KiB"
[1866]1528
[1965]1529#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
[1866]1530msgid "1 MiB"
[1872]1531msgstr "1 MiB"
[1866]1532
[2020]1533#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:661
[1866]1534msgid "Array _Size:"
1535msgstr "_Размер на масива:"
1536
[2020]1537#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
[1965]1538msgid "_Disks"
1539msgstr "_Устройства"
[1866]1540
[1965]1541#. --------------------------------------------------------------------------------
[2008]1542#. TODO: Actually make this work
[2020]1543#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
[1965]1544msgid "Use entire disks instead of _partitions"
1545msgstr "Да се използва целия диск вместо да се създават _дялове"
[1866]1546
[2020]1547#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:705
[1965]1548msgid ""
1549"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
1550"array. Otherwise partitions will be created."
1551msgstr ""
1552"Ако се съгласите, пълният размер на всеки избран диск ще бъде използван за "
1553"RAID масива. В противен случай ще се създадат дялове."
[1866]1554
1555#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1556#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1557#.
[2020]1558#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:874
[1866]1559#, c-format
[1891]1560msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
[1866]1561msgstr "Недостатъчен брой устройства за създаване на %s масив."
1562
[2020]1563#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:890
[1866]1564#, c-format
[1891]1565msgid "To create a %s array, select a disk."
[1866]1566msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
[1891]1567msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете устройство."
[1866]1568msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете %d устройства."
1569
[2020]1570#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:897
[1866]1571#, c-format
[1891]1572msgid "To create a %s array, select one more disk."
[1866]1573msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
[1891]1574msgstr[0] "За да създадете %s масив, изберете още 1 устройство."
[1872]1575msgstr[1] "За да създадете %s масив, изберете още %d устройства."
[1866]1576
1577#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
1578#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
1579#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
1580#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
1581#.
[2020]1582#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:921
[1866]1583#, c-format
1584msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
1585msgstr ""
1586"За да създадете %2s масив с размер %1s от %d устройства, натиснете "
1587"„Създаване“"
1588
[1965]1589#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
1590msgid "Maximum Partition Size"
1591msgstr "Най-голям размер за дял"
1592
1593#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
1594msgid "The maximum possible partition size"
1595msgstr "Най-големият възможен размер за дял"
1596
1597#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
1598msgid "Partition Size"
1599msgstr "Таблица с дялове"
1600
1601#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
1602msgid "The requested partition size"
1603msgstr "Заявеният размер на дяла"
1604
1605#. Translators: The %s is the name of the drive
1606#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
1607#, c-format
1608msgid "Create partition on %s"
1609msgstr "Създаване на дял на %s"
1610
[1967]1611#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
[1965]1612#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
1613msgid "Flags"
1614msgstr "Флагове"
1615
[1967]1616#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
[1965]1617msgid "Flags for the widget"
1618msgstr "Флагове за елемента"
1619
[1967]1620#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
[1965]1621msgid "Selected Drives"
1622msgstr "Избрани устройства"
1623
[1967]1624#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
[1965]1625msgid "Array of selected drives"
1626msgstr "Списък с избрани устройства"
1627
[1967]1628#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
1629#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
[1965]1630msgid "Number of available disks"
1631msgstr "Брой на наличните устройства"
1632
[1967]1633#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
[1965]1634msgid "Largest Segment For Selected"
1635msgstr "Най-големият сегмент за избраното устройство"
1636
[1967]1637#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
[1965]1638msgid "The largest free segment for the selected drives"
1639msgstr "Най-големият свободен сегмент за избраните устройства"
1640
[1967]1641#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
[1965]1642msgid "Largest Segment For All"
1643msgstr "Най-големият сегмент за всички"
1644
[1967]1645#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
[1965]1646msgid "The largest free segment for all the drives"
1647msgstr "Най-големият свободен сегмент за всички устройства"
1648
[1967]1649#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
[1965]1650msgid "The size to use in the details header"
1651msgstr "Размерът, който да се използва в заглавната част с подробности"
1652
[1967]1653#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
1654msgid "Cannot select multipath component"
[2008]1655msgstr "Устройството с множествен достъп не може да бъде избрано"
[1967]1656
1657#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
1658#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
1659msgid "No free space."
[2008]1660msgstr "Свободното място свърши."
[1967]1661
1662#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
1663#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
1664#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
1665#.
1666#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
[2009]1667#, c-format
[1967]1668msgid ""
1669"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
[2009]1670msgstr ""
1671"Недостатъчно пространство. Необходими са %s, но най-голямата "
1672"последователност от съседни блокове е %s"
[1967]1673
[1965]1674#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1675#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
[1965]1676msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
1677msgstr "Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял"
1678
1679#. Translators: This is shown in the Details column.
1680#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1681#.
[2020]1682#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
[1965]1683#, c-format
1684msgid ""
1685"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
1686"no space will be available."
1687msgstr ""
[2009]1688"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
[1965]1689"няма да остане свободно пространство."
1690
1691#. Translators: This is shown in the Details column.
1692#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1693#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1694#.
[2020]1695#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
[1965]1696#, c-format
1697msgid ""
1698"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
1699"s will be available."
1700msgstr ""
1701"Дискът ще бъде разделен и ще се създаде дял с размер %s. След тази операция "
1702"ще останат %s свободно пространство."
1703
1704#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1705#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
[1965]1706msgid "A partition will be created"
1707msgstr "Ще бъде създаден дял"
1708
[1967]1709#. Translators: This is shown in the details column
[2020]1710#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
[1967]1711msgid "A volume will be created"
1712msgstr "Ще бъде създаден дял"
1713
[1965]1714#. Translators: This is shown in the Details column.
1715#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1716#.
[2020]1717#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
[1965]1718#, c-format
1719msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
1720msgstr ""
1721"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1722"пространство."
1723
1724#. Translators: This is shown in the Details column.
1725#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1967]1726#.
[2020]1727#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
[2009]1728#, c-format
[1967]1729msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
1730msgstr ""
1731"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция няма да остане свободно "
1732"пространство."
1733
1734#. Translators: This is shown in the Details column.
1735#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
[1965]1736#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1737#.
[2020]1738#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
[1965]1739#, c-format
1740msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
1741msgstr ""
1742"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1743"пространство."
1744
1745#. Translators: This is shown in the Details column.
[1967]1746#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
1747#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
1748#.
[2020]1749#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
[2009]1750#, c-format
[1967]1751msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
1752msgstr ""
1753"Ще бъде създаден дял с размер %s. След тази операция ще останат %s свободно "
1754"пространство."
1755
1756#. Translators: This is shown in the Details column.
[1965]1757#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1758#.
[2020]1759#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
[1965]1760#, c-format
1761msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
1762msgstr "Дискът не е инициализиран. %s са свободни за употреба"
1763
1764#. Translators: This is shown in the Details column.
1765#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1766#.
[2020]1767#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
[1965]1768#, c-format
1769msgid "%s available for use"
1770msgstr "%s са свободни за употреба"
1771
1772#. Translators: This is shown in the Details column.
1773#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
1774#.
[2020]1775#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
[1965]1776#, c-format
1777msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
1778msgstr "Дискът няма дялове. %s са свободни за употреба"
1779
[2020]1780#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
[1965]1781#, c-format
1782msgid "The disk has %d partition"
1783msgid_plural "The disk has %d partitions"
1784msgstr[0] "Този диск има %d дял"
1785msgstr[1] "Този диск има %d дяла"
1786
1787#. Translators: This is shown in the Details column.
1788#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
1789#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
1790#.
[2020]1791#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
[1965]1792#, c-format
1793msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
1794msgstr "%s. Най-голямото свободно пространство от съседни блокове е %s"
1795
1796#. Tranlators: this string is used for the column header
[2020]1797#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
[1965]1798msgid "Storage Devices"
1799msgstr "Устройства за съхранение на данни"
1800
1801#. Tranlators: this string is used for the column header
[2020]1802#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
[1965]1803msgid "Details"
1804msgstr "Подробности"
1805
1806#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
1807msgid "Error benchmarking drive"
1808msgstr "Грешка при тестване на производителността на устройството"
1809
1810#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:593
1811msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
1812msgstr ""
1813"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тест за производителност в режим "
1814"„четене/запис“?"
1815
1816#. TODO: better icon
1817#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
1818#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1004
[1967]1819#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
[1965]1820msgid "_Benchmark"
1821msgstr "_Тест за производителност"
1822
1823#. Translators: The title of the benchmark dialog.
1824#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
1825#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
1826#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
1827#.
1828#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
1829#, c-format
1830msgid "%s (%s) – Benchmark"
1831msgstr "%s (%s) – тест за производителност"
1832
1833#. benchmark results
1834#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
1835msgid "Minimum Read Rate:"
1836msgstr "Най-малка скорост на четене:"
1837
1838#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
1839msgid "Minimum Write Rate:"
1840msgstr "Най-малка скорост на запис:"
1841
1842#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
1843msgid "Maximum Read Rate:"
1844msgstr "Най-голяма скорост на четене:"
1845
1846#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
1847msgid "Maximum Write Rate:"
1848msgstr "Най-голяма скорост на запис:"
1849
1850#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
1851msgid "Average Read Rate:"
1852msgstr "Средна скорост на четене:"
1853
1854#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
1855msgid "Average Write Rate:"
1856msgstr "Средна скорост на запис:"
1857
1858#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
1859msgid "Last Benchmark:"
1860msgstr "Последен тест за производителност:"
1861
1862#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
1863msgid "Average Access Time:"
1864msgstr "Средно време за достъп:"
1865
1866#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
1867msgid "Start _Read-Only Benchmark"
1868msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „_четене“"
1869
1870#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:779
1871msgid "Measure read rate and access time"
1872msgstr "Измерване на скоростта на четене и времето за достъп"
1873
1874#. TODO: better icon
1875#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
1876msgid "Start Read/_Write Benchmark"
1877msgstr "Стартиране на тест за производителност в режим „четене/_запис“"
1878
1879#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:788
1880msgid "Measure read rate, write rate and access time"
1881msgstr "Измерване на скоростта на четене и запис и времето за достъп"
1882
1883#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
1884#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
1885#, c-format
1886msgid "%d MB/s"
1887msgstr "%d MB/s"
1888
1889#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
1890#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
1891#, c-format
1892msgid "%3g ms"
1893msgstr "%3g ms"
1894
1895#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
1896#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
1897msgid "Never"
1898msgstr "Никога"
1899
1900#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
1901#. * table to cancel a self-test
1902#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1308
1903msgid "Cancel"
1904msgstr "Отмяна"
1905
1906#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
1907#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1311
1908msgid "Cancels the currently running benchmark"
1909msgstr "Отменя извършващият се за производителност"
1910
1911#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
1912#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
1913#.
1914#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:213
1915#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:300
1916#, c-format
1917msgid "Edit %s"
1918msgstr "Редактиране на %s"
1919
[2020]1920#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
[1965]1921msgid "Missing Physical Volume"
1922msgstr "Липсващ физически том"
1923
[2020]1924#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
[2009]1925#, c-format
[1965]1926msgid "UUID: %s"
1927msgstr "UUID: %s"
1928
[2020]1929#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:331
[1965]1930#, c-format
1931msgid "Edit PVs on %s (%s)"
1932msgstr "Редактиране на физическите томове на %s (%s)"
1933
[2020]1934#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:342
[1965]1935msgid "Physical _Volumes"
1936msgstr "Физически _томове"
1937
[2020]1938#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:372
[1965]1939msgid "Physical Volume"
1940msgstr "Физически том"
1941
[2020]1942#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:388
[1965]1943msgid "Capacity"
1944msgstr "Обем"
1945
[2020]1946#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:397
[1965]1947msgid "Unallocated"
[2008]1948msgstr "Незаделени"
[1965]1949
[2020]1950#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:411
1951#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:449
[1965]1952#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:935
1953msgid "SMART Status:"
1954msgstr "Състояние на самодиагностиката (S.M.A.R.T.):"
1955
[2020]1956#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:415
1957#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:461
[1965]1958#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:911
[2008]1959#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
[1965]1960msgid "Device:"
1961msgstr "Устройство:"
1962
[2020]1963#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:428
[1965]1964msgid "_New Physical Volume"
1965msgstr "_Нов физическо том"
1966
[2020]1967#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
[1965]1968msgid "Add a new PV to the VG"
1969msgstr "Добавяне на нов физически том към групата от томове"
1970
[2020]1971#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:438
[1965]1972msgid "_Remove Physical Volume"
1973msgstr "_Премахване на физически том"
1974
[2020]1975#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
[1965]1976msgid "Remove the PV from the VG"
1977msgstr "Премахване на физически том от групата томове"
1978
1979#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
1980#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
1981#. Translators: This string is used when SMART is not supported
[2020]1982#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:941
1983#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:845
[1965]1984#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
1985msgid "Not Supported"
1986msgstr "Не се поддържа"
1987
[2020]1988#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:369
[1965]1989#, c-format
1990msgid "Edit components on %s (%s)"
1991msgstr "Редактиране на елементите на %s (%s)"
1992
[2020]1993#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:380
[1965]1994msgid "C_omponents"
1995msgstr "_Елементи"
1996
[2020]1997#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:410
[1965]1998msgid "Position"
[2009]1999msgstr "Позиция"
[1965]2000
[2020]2001#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:419
[1965]2002msgid "Component"
2003msgstr "Елемент"
2004
[2020]2005#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:435
[1965]2006msgid "State"
2007msgstr "Състояние"
2008
[2020]2009#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:453
[1965]2010msgid "Position:"
[2009]2011msgstr "Позиция:"
[1965]2012
[2020]2013#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:457
[1967]2014#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
2015#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
[2008]2016#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
[1965]2017msgid "State:"
2018msgstr "Състояние:"
2019
[2020]2020#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:474
[1967]2021msgid "Add _Spare"
[2009]2022msgstr "Добавяне на _резервен"
[1965]2023
[2020]2024#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
[1967]2025msgid "Add a spare to the array"
[2009]2026msgstr "Добавяне на резервен елемент в масива"
[1965]2027
[2020]2028#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:484
[1967]2029msgid "_Expand Array"
[2008]2030msgstr "_Разширяване на масив"
[1967]2031
[2020]2032#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
[1967]2033msgid "Increase the capacity of the array"
[2008]2034msgstr "Увеличаване на обема на масив."
[1967]2035
[2020]2036#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:494
[1965]2037msgid "_Attach Component"
2038msgstr "З_акачане на елемент"
2039
[2020]2040#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
[1965]2041msgid "Attach the component to the array"
2042msgstr "Свързване на елемента към масива"
2043
[2020]2044#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:504
[1965]2045msgid "_Remove Component"
2046msgstr "_Премахване на елемент"
2047
[2020]2048#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
[1965]2049msgid "Remove the component from the array"
2050msgstr "Премахване на елемент от масива"
2051
2052#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:321
2053msgid "Part_ition Label:"
2054msgstr "_Етикет за дяла:"
2055
2056#. Translators: 'Type' means partition type here
2057#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:338
2058msgid "Ty_pe:"
2059msgstr "_Вид:"
2060
2061#. ---
2062#. flag used by mbr, apm
2063#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:352
2064msgid "_Bootable"
2065msgstr "_С възможност за стартиране"
2066
2067#. flag used by gpt
2068#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:360
2069msgid "Required / Firm_ware"
2070msgstr "Задължително / _Фърмуер"
2071
2072#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:217
2073msgid "The operation failed"
2074msgstr "Действието приключи неуспешно"
2075
2076#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:220
2077msgid "The device is busy"
2078msgstr "Устройството е заето"
2079
2080#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:223
2081msgid "The operation was canceled"
2082msgstr "Действието беше отменено"
2083
2084#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:226
2085msgid "The daemon is being inhibited"
2086msgstr "Демонът не е пуснат"
2087
2088#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:229
2089msgid "An invalid option was passed"
2090msgstr "Беше зададена неправилна опция"
2091
2092#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:232
2093msgid "The operation is not supported"
2094msgstr "Неподдържано действие"
2095
2096#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:235
2097msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
2098msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството"
2099
2100#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:238
2101msgid "Permission denied"
2102msgstr "Липсват права"
2103
2104#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:241
2105msgid "Filesystem driver not installed"
[2009]2106msgstr "Не е инсталиран драйвер за файловата система"
[1965]2107
2108#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:244
2109msgid "Filesystem tools not installed"
2110msgstr "Не са инсталирани инструменти за файловата система"
2111
[2020]2112#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:249 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:958
[1965]2113msgid "Unknown error"
2114msgstr "Неизвестна грешка"
2115
2116#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:257
[2009]2117#, c-format
[2008]2118msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
[1965]2119msgstr "Възникна грешка при извършване на действие на „%s“ (%s): %s "
2120
2121#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:265
[2009]2122#, c-format
[2008]2123msgid "An error occurred: %s"
[1965]2124msgstr "Възникна грешка: %s"
2125
2126#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:274
2127msgid "_Details"
2128msgstr "_Подробности"
2129
2130#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
2131msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
2132msgstr "Флагове указващи поведението на прозореца"
2133
2134#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
2135msgid "Filesystem type"
2136msgstr "Вид файлова система"
2137
2138#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
2139msgid "The selected filesystem type"
2140msgstr "Видът на избраната файлова система"
2141
2142#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
2143msgid "Filesystem label"
2144msgstr "Етикет за файловата система"
2145
2146#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
2147msgid "The requested filesystem label"
2148msgstr "Желаният етикет за файловата система"
2149
2150#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
2151msgid "Filesystem options"
2152msgstr "Настройки на файловата система"
2153
2154#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
2155msgid "The options to use for creating the filesystem"
2156msgstr "Опциите, които да се използват при създаване на файловата система"
2157
2158#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
2159msgid "Encryption"
2160msgstr "Шифриране"
2161
2162#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
2163msgid "Whether the volume should be encrypted"
2164msgstr "Дали томът да бъде шифриран"
2165
2166#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
2167msgid "Take Ownership"
2168msgstr "Взимане на правата"
2169
2170#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
2171msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
2172msgstr "Дали файловата система да се притежава от потребителя"
2173
2174#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
2175msgid "Affirmative Button Mnemonic"
2176msgstr "Мнемоника за потвърдителния бутон"
2177
2178#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
2179msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
2180msgstr "Мнемоничният етикет за потвърдителния бутон"
2181
2182#. Translators: Format is used as a verb here
2183#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
2184#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:216
2185#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:649
[2008]2186#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
[1965]2187msgid "_Format"
2188msgstr "_Форматиране"
2189
2190#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
2191#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:499
2192#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:208
2193#, c-format
2194msgid "Format %s"
2195msgstr "Форматиране на %s"
2196
2197#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:510
2198msgid "Disk _Utility"
2199msgstr "_Инструмент за дискове"
2200
2201#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
2202#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:517
2203msgid "Use Disk Utility to format volume"
[2009]2204msgstr "Форматиране на тома чрез програмата „Инструмент за дискове“"
[1965]2205
2206#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
2207#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:551
2208msgid "_Type:"
2209msgstr "_Вид:"
2210
2211#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:558
2212msgid "Compatible with all systems (FAT)"
2213msgstr "Съвместима с всички операционни системи (FAT)"
2214
2215#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
2216msgid "Compatible with Linux (ext2)"
2217msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext2)"
2218
2219#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
2220msgid "Compatible with Linux (ext4)"
2221msgstr "Съвместима със системи използващи Линукс (ext4)"
2222
2223#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
2224msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
2225msgstr "Шифрирана, съвместима със системи използващи Линукс (FAT)"
2226
2227#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
2228#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:607
2229#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
[2008]2230#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
[1965]2231msgid "_Name:"
2232msgstr "_Име:"
2233
2234#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
2235#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
2236#.
2237#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:614
2238msgid "New Volume"
2239msgstr "Нов том"
2240
2241#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:632
2242msgid "T_ake ownership of filesystem"
2243msgstr "_Задаване вие да сте притежателят на файловата система"
2244
2245#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:635
2246msgid ""
2247"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
2248"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
2249"user can access the file system."
2250msgstr ""
2251"Създадената файлова система поддържа технология за права върху файловете. "
2252"Ако изберете тази възможност, вие ще бъдете собственик на създадената "
2253"файлова система. В противен случай само системният администратор ще има "
2254"достъп до файловата система."
2255
2256#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:641
2257msgid "_Encrypt underlying device"
2258msgstr "_Шифриране на устройството"
2259
2260#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
2261msgid ""
2262"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
2263"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
2264"compatible if you use the media on other operating systems."
2265msgstr ""
2266"Шифрирането защитава данните ви. Ще трябва да въвеждате парола преди "
2267"файловата система да може да се ползва. Шифрирането може да понижи "
2268"производителността и може да не е съвместимо с други операционни системи."
2269
2270#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:676
2271msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
2272msgstr "Предупреждение: Всички данни в този том ще бъдат необратимо унищожени."
2273
2274#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
[1866]2275msgctxt "application name"
2276msgid "Bourne Again Shell"
2277msgstr "Обвивка bash"
2278
[1965]2279#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
[1866]2280msgctxt "application name"
2281msgid "Bourne Shell"
2282msgstr "Обвивка bash"
2283
[1965]2284#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
[1866]2285msgctxt "application name"
2286msgid "C Shell"
2287msgstr "Обвивка C"
2288
[1965]2289#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
[1866]2290msgctxt "application name"
2291msgid "TENEX C Shell"
2292msgstr "Обвивка TENEX C"
2293
[1965]2294#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
[1866]2295msgctxt "application name"
2296msgid "Z Shell"
2297msgstr "Обвивка Z"
2298
[1965]2299#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
[1866]2300msgctxt "application name"
2301msgid "Korn Shell"
2302msgstr "Обвивка Korn"
2303
[1965]2304#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
[1866]2305msgctxt "application name"
2306msgid "Process Viewer (top)"
2307msgstr "Преглед на процеси (top)"
2308
[1965]2309#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
[1866]2310msgctxt "application name"
2311msgid "Terminal Pager (less)"
[1872]2312msgstr "Програма за странициране (less)"
[1866]2313
[1965]2314#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
[1866]2315msgctxt "application name"
2316msgid "Unknown"
2317msgstr "Неизвестна"
2318
[1965]2319#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
[1866]2320#, c-format
2321msgid "uid: %d pid: %d program: %s"
[1872]2322msgstr "ид. потр.: %d ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2323
[1965]2324#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
[1866]2325#, c-format
2326msgid "pid: %d program: %s"
[1872]2327msgstr "ид. проц.: %d програма: %s"
[1866]2328
2329#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
[2008]2330#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:335 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:924
2331#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1067
[1866]2332#, c-format
2333msgid "Partition %d on %s"
2334msgstr "Дял %d от устройство %s"
2335
[1965]2336#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:371
[1866]2337msgid "Cannot unmount volume"
2338msgstr "Дялът не може да бъде демонтиран"
2339
[1965]2340#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:381
[1866]2341msgid ""
2342"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
2343"then try unmounting again."
2344msgstr ""
[1872]2345"Една или повече програми използват тома. Спрете програмите и опитайте отново "
2346"да демонтирате."
[1866]2347
[1965]2348#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:422
[1866]2349msgid "_Unmount"
2350msgstr "_Демонтиране"
2351
[1965]2352#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:499
[1866]2353msgid "Passphrases do not match"
2354msgstr "Паролите не съвпадат"
2355
[1965]2356#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:506
[1866]2357msgid "Passphrases do not differ"
2358msgstr "Паролите не се различават"
2359
[1965]2360#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:512
[1866]2361msgid "Passphrase can't be empty"
2362msgstr "Паролата не може да бъде празен низ"
2363
[1965]2364#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:584
[1866]2365msgid "Cr_eate"
2366msgstr "_Създаване"
2367
[2008]2368#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:586 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
[1866]2369msgid "Change _Passphrase"
2370msgstr "Смяна на _паролата"
2371
[1965]2372#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:588
[1866]2373msgid "_Unlock"
2374msgstr "_Отключване"
2375
[1965]2376#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:617
[1866]2377msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
2378msgstr ""
2379"За да създадете шифрирано устройство, трябва да изберете парола, с която да "
2380"го защитите"
2381
[1965]2382#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:620
[1866]2383msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
2384msgstr "За да промените паролата, въведете старата и новата парола"
2385
[1965]2386#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:623
[1866]2387msgid ""
2388"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
2389msgstr ""
2390"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2391"парола"
2392
[1965]2393#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:636
[1866]2394msgid ""
2395"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
2396"passphrase."
2397msgstr ""
[1872]2398"Данните на това устройство ще бъдат съхранявани в шифриран вид и ще бъдат "
[1866]2399"защитени с парола."
2400
[1965]2401#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:639
[1866]2402msgid ""
2403"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
2404msgstr ""
2405"Данните на това устройство се съхраняват в шифриран вид и са защитени с "
2406"парола."
2407
[1965]2408#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:642
[1866]2409msgid ""
2410"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
2411msgstr "За да използвате данните, въведете паролата за устройството."
2412
[1965]2413#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
[1866]2414msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
[1872]2415msgstr "Паролата е неправилна. Опитайте отново."
[1866]2416
[1965]2417#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:675
[1866]2418msgid "C_urrent Passphrase:"
2419msgstr "_Текуща парола:"
2420
[1965]2421#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:689
[1866]2422msgid "_New Passphrase:"
2423msgstr "_Нова парола:"
2424
[1965]2425#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:702
[1866]2426msgid "_Verify Passphrase:"
2427msgstr "_Потвърждение на паролата:"
2428
[1965]2429#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:744
[1866]2430msgid "_Passphrase:"
2431msgstr "_Парола:"
2432
[1965]2433#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:759
[1866]2434msgid "_Forget passphrase immediately"
2435msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
2436
[1965]2437#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:762
[1866]2438msgid "Remember passphrase until you _log out"
2439msgstr "Запомняне на паролата до _изход от системата"
2440
[1965]2441#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:765
[1866]2442msgid "_Remember forever"
2443msgstr "_Запомняне завинаги"
2444
[1965]2445#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:828
[1866]2446msgid "Enter Passphrase"
2447msgstr "Въведете парола"
2448
[2008]2449#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:957 ../src/gdu/gdu-util.c:828
[1965]2450#, c-format
2451msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
2452msgstr "Парола на LUKS за UUID %s"
2453
[2008]2454#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1255
[1866]2455msgid "Empty (don't create a file system)"
2456msgstr "Без (да не се създава файлова система)"
2457
[2008]2458#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1276
[1866]2459msgid "Empty"
2460msgstr "Без"
2461
[2008]2462#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1284
[1866]2463msgid "Extended Partition"
2464msgstr "Разширен дял"
2465
[2008]2466#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1543 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
[1965]2467#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
[1866]2468msgid "Master Boot Record"
2469msgstr "Главен запис за начално зареждане (MBR)"
2470
[1965]2471#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2020]2472#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1548 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
[2008]2473#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
[1965]2474#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
2475#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
2476msgid "GUID Partition Table"
2477msgstr "Таблица с дялове (GUID)"
2478
[2008]2479#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1553
[1866]2480msgid "Don't partition"
2481msgstr "Без разделяне"
2482
[2008]2483#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1558 ../src/gdu/gdu-util.c:495
[1965]2484#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
2485#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
2486msgid "Apple Partition Map"
2487msgstr "Карта на дяловете на Apple"
2488
2489#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
2490msgid "Partitioning Scheme"
2491msgstr "Начин на разделяне"
2492
2493#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
2494msgid "The selected partitioning scheme"
2495msgstr "Видът на избрания начин на разделяне"
2496
2497#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
2498#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:248
2499msgid "_Scheme:"
[2009]2500msgstr "_Схема:"
[1965]2501
2502#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
2503msgid "KB"
2504msgstr "KB"
2505
2506#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
2507msgid "MB"
2508msgstr "MB"
2509
2510#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
2511msgid "GB"
2512msgstr "GB"
2513
2514#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
2515msgid "TB"
2516msgstr "TB"
2517
2518#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
2519msgid "KiB"
2520msgstr "KiB"
2521
2522#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
2523msgid "MiB"
2524msgstr "MiB"
2525
2526#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
2527msgid "GiB"
2528msgstr "GiB"
2529
2530#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
2531msgid "TiB"
2532msgstr "TiB"
2533
2534#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
[1866]2535msgid "The currently selected size"
[1872]2536msgstr "Текущият зададен обем"
[1866]2537
[1965]2538#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
[1866]2539msgid "Minimum Size"
2540msgstr "Най-малък размер"
2541
[1965]2542#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
[1866]2543msgid "The minimum size that can be selected"
2544msgstr "Най-малкият размер, който може да бъде избран"
2545
[1965]2546#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
[1866]2547msgid "Maximum Size"
2548msgstr "Най-голям размер"
2549
[1965]2550#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
[1866]2551msgid "The maximum size that can be selected"
2552msgstr "Най-големият размер, който може да бъде избран"
2553
[1965]2554#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
[1866]2555#, c-format
2556msgid "Less than a minute ago"
2557msgstr "Преди по-малко от минута"
2558
[1965]2559#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
[1866]2560#, c-format
2561msgid "%d minute ago"
2562msgid_plural "%d minutes ago"
2563msgstr[0] "Преди %d минута"
2564msgstr[1] "Преди %d минути"
2565
[1965]2566#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
[1866]2567#, c-format
2568msgid "%d hour ago"
2569msgid_plural "%d hours ago"
2570msgstr[0] "Преди %d час"
2571msgstr[1] "Преди %d часа"
2572
[1965]2573#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:498
2574#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
2575msgid "Drive"
2576msgstr "Устройство"
2577
2578#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:499
2579msgid "Drive to show volumes for"
2580msgstr "Устройството, за което да се показват томове"
2581
2582#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
[2020]2583#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1187
[1965]2584msgid "RAID Array is not running"
2585msgstr "RAID масивът не работи"
2586
2587#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
2588#. Translators: This string is used as a description text when no media has
2589#. * been detected for a drive
2590#.
[2020]2591#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1190 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
[1965]2592#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
2593#, c-format
2594msgid "No Media Detected"
2595msgstr "Не е открит носител"
2596
2597#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
[2020]2598#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1274
[1965]2599msgid "Extended"
2600msgstr "Разширен дял"
2601
2602#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
[2020]2603#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1282
[1965]2604msgid "Encrypted"
2605msgstr "Шифриран дял"
2606
2607#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
[2020]2608#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1296 ../src/gdu/gdu-util.c:344
[2008]2609#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
[1965]2610#, c-format
2611msgid "RAID Component"
2612msgstr "Елемент от RAID"
2613
2614#. Translators: shown for free/unallocated space
[2020]2615#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1304
[1965]2616msgid "Free"
2617msgstr "Свободно пространство"
2618
[1866]2619#. Translators: this is a verb
[1965]2620#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
[1866]2621msgid "_Format..."
2622msgstr "_Форматиране…"
2623
[1965]2624#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
[1866]2625msgid "Create new filesystem on the selected device"
2626msgstr "Създаване на нова файлова система на избраното устройство"
2627
[1965]2628#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2629#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
[1965]2630msgid "CompactFlash"
2631msgstr "CompactFlash"
2632
2633#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2634#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
[1965]2635msgid "MemoryStick"
2636msgstr "MemoryStick"
2637
2638#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2639#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
[1965]2640msgid "SmartMedia"
2641msgstr "SmartMedia"
2642
2643#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2644#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
[1965]2645msgid "SecureDigital"
2646msgstr "SecureDigital"
2647
2648#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2649#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
[1965]2650msgid "SD High Capacity"
2651msgstr "SDHC"
2652
2653#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2654#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
[1965]2655msgid "Floppy"
2656msgstr "Флопи"
2657
2658#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2659#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
[1965]2660msgid "Zip"
2661msgstr "Zip"
2662
2663#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2664#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
[1965]2665msgid "Jaz"
2666msgstr "Jaz"
2667
2668#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
[1967]2669#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
[1965]2670msgid "Flash"
2671msgstr "Flash"
2672
2673#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2674#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2675#.
[1967]2676#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
[1965]2677msgid "CD"
2678msgstr "CD"
2679
2680#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2681#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2682#.
[1967]2683#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
[1965]2684msgid "DVD"
2685msgstr "DVD"
2686
2687#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2688#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2689#.
[1967]2690#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
[1965]2691msgid "Blu-Ray"
2692msgstr "Blu-Ray"
2693
2694#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
2695#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
2696#.
[1967]2697#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
[1965]2698msgid "HDDVD"
2699msgstr "HDDVD"
2700
[2020]2701#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
2702#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 KB").
2703#. *
2704#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
2705#.
2706#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
2707#, c-format
2708msgid "%s File"
2709msgstr "Файл %s"
2710
[1965]2711#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
[2020]2712#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
[1965]2713#, c-format
2714msgid "%s Drive"
2715msgstr "Устройство %s"
2716
2717#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
2718#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
2719#.
[2020]2720#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
[1965]2721#, c-format
2722msgid "%s %s Drive"
2723msgstr "Устройство в %2s (%1s)"
2724
2725#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
2726#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
2727#.
[2020]2728#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
[1965]2729#, c-format
2730msgid "%s Hard Disk"
2731msgstr "Твърд диск (%s)"
2732
2733#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
2734#. * is not known.
2735#.
[2020]2736#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
[1965]2737msgid "Hard Disk"
2738msgstr "Твърд диск"
2739
2740#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
2741#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
2742#.
[2020]2743#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
[1965]2744#, c-format
2745msgid "%s Solid-State Disk"
2746msgstr "SSD диск (%s)"
2747
2748#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
2749#. * is not known.
2750#.
[2020]2751#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
[1965]2752msgid "Solid-State Disk"
2753msgstr "SSD диск"
2754
2755#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
2756#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
2757#.
[2020]2758#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
[1965]2759#, c-format
2760msgid "%s Media"
2761msgstr "Носител с размер %s"
2762
2763#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2020]2764#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
[1965]2765msgid "MBR Partition Table"
2766msgstr "Таблица с дялове (MBR)"
2767
2768#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
[2020]2769#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
[1965]2770msgid "Apple Partition Table"
2771msgstr "Таблица с дялове (Apple)"
2772
2773#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
2774#. * the format is unknown
2775#.
[2020]2776#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
[1965]2777msgid "Partitioned"
2778msgstr "Таблица с дялове (неизвестен вид)"
2779
2780#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
2781#.
[2020]2782#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
[1965]2783#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
2784msgid "Not Partitioned"
2785msgstr "Неразделен"
2786
2787#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
2788#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
2789msgid "SAS Expander"
[2008]2790msgstr "Разширител за SAS"
[1965]2791
2792#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
2793msgid "PATA Host Adapter"
[2008]2794msgstr "Контролер за PATA"
[1965]2795
2796#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
2797msgid "SATA Host Adapter"
[2008]2798msgstr "Контролер за SATA"
[1965]2799
2800#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
2801msgid "ATA Host Adapter"
[2008]2802msgstr "Контролер за ATA"
[1965]2803
2804#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
2805msgid "SAS Host Adapter"
[2008]2806msgstr "Контролер за SAS"
[1965]2807
2808#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
2809msgid "SCSI Host Adapter"
[2008]2810msgstr "Контролер за SCSI"
[1965]2811
2812#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
2813msgid "Host Adapter"
[2008]2814msgstr "Контролер"
[1965]2815
2816#. Translators: Description
[2008]2817#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
[1965]2818msgid "Logical Volume"
2819msgstr "Логически том"
2820
2821#. Translators: VPD name
[2008]2822#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
[1965]2823msgid "LVM2 Logical Volume"
[2009]2824msgstr "Логически том – LVM2"
[1965]2825
2826#. Translators: Description
[2008]2827#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
2828#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
[1967]2829#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
[1965]2830msgid "Volume Group"
2831msgstr "Група от томове"
2832
2833#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
[2008]2834#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
[1965]2835#, c-format
2836msgid "%s LVM2 Volume Group"
[2009]2837msgstr "Група от LVM2 томове – %s"
[1965]2838
2839#. Translators: VPD name when size is not known
[2008]2840#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
[1965]2841msgid "LVM2 Volume Group"
2842msgstr "Група от LVM2 томове"
2843
2844#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
2845#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2846#.
2847#. Translators: label for an unallocated space on a disk
2848#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
2849#.
2850#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
2851#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
2852#, c-format
2853msgid "%s Free"
2854msgstr "Свободно пространство (%s)"
2855
2856#. Translators: Description
2857#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
2858#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
[2008]2859#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
2860#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
[1965]2861msgid "Unallocated Space"
2862msgstr "Незаделено пространство"
2863
2864#. Translators: VPD name
2865#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
2866msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
2867msgstr "Незаделено пространство в група от LVM2 томове"
2868
2869#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2870#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2871#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
[1965]2872#, c-format
2873msgid "%s %s Array"
2874msgstr "%2s масив с размер %1s"
2875
2876#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
2877#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
[2008]2878#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
[1965]2879#, c-format
2880msgid "%s Array"
2881msgstr "%s масив"
2882
2883#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
2884#. * second %s is the state of the device
2885#.
[2008]2886#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
[1965]2887#, c-format
2888msgid "RAID Array %s (%s)"
2889msgstr "RAID масив %s (%s)"
2890
2891#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
[2008]2892#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
[1965]2893#, c-format
2894msgid "RAID device %s"
2895msgstr "Устройство в RAID %s"
2896
2897#. Translators: fallback for level
[2008]2898#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
[1965]2899msgctxt "RAID Level fallback"
2900msgid "RAID"
2901msgstr "RAID"
2902
[2008]2903#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
[1967]2904#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
[1965]2905msgid "RAID Array"
2906msgstr "RAID масив"
2907
[2008]2908#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
[1965]2909msgctxt "Linux MD slave state"
2910msgid "Not Attached"
2911msgstr "Не е прикрепен"
2912
[2008]2913#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
[1965]2914msgctxt "Linux MD slave state"
2915msgid "Faulty"
2916msgstr "Дефектирал"
2917
[2008]2918#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
[1965]2919msgctxt "Linux MD slave state"
2920msgid "Fully Synchronized"
2921msgstr "Пълно синхронизиране"
2922
[2008]2923#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
[1965]2924msgctxt "Linux MD slave state"
2925msgid "Writemostly"
2926msgstr "Предимно писане"
2927
[2008]2928#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
[1965]2929msgctxt "Linux MD slave state"
2930msgid "Blocked"
2931msgstr "Блокиран"
2932
[2008]2933#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
[1965]2934msgctxt "Linux MD slave state"
[1967]2935msgid "Partially Synchronized"
[2009]2936msgstr "Частично синхронизиране"
[1967]2937
[2008]2938#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
[1967]2939msgctxt "Linux MD slave state"
[1965]2940msgid "Spare"
2941msgstr "Резервен"
2942
2943#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
2944msgid "Local Storage"
2945msgstr "Локално съхранение"
2946
2947#. TODO: use display-hostname
2948#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
2949#, c-format
2950msgid "Storage on %s"
2951msgstr "Съхранение на %s"
2952
2953#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
2954msgid "Multipath Devices"
[2008]2955msgstr "Устройства с много пътища"
[1965]2956
2957#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
2958msgid "Drives with multiple I/O paths"
[2008]2959msgstr "Устройства с много пътища за вх./изх."
[1965]2960
2961#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
2962msgid "Multi-disk Devices"
[2008]2963msgstr "Многодискови устройства"
[1965]2964
2965#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
2966msgid "RAID, LVM and other logical drives"
2967msgstr "RAID, LVM и други логически устройства"
2968
2969#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
2970msgid "Peripheral Devices"
2971msgstr "Периферни устройства"
2972
2973#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
[2008]2974msgid "USB, FireWire and other peripherals"
[1965]2975msgstr "USB, Firewire и друга периферия"
2976
[2008]2977#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
[2009]2978#, c-format
[1965]2979msgid "Error enumerating devices: %s"
2980msgstr "Грешка при изброяване на устройства: %s"
2981
[2008]2982#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
[2009]2983#, c-format
[1965]2984msgid "Error enumerating adapters: %s"
2985msgstr "Грешка при изброяване на адаптери: %s"
2986
[2008]2987#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
[1965]2988#, c-format
2989msgid "Error enumerating expanders: %s"
[2008]2990msgstr "Грешка при изброяването на разширителите: %s"
[1965]2991
[2008]2992#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
[2009]2993#, c-format
[1965]2994msgid "Error enumerating ports: %s"
2995msgstr "Грешка при изброяване на портове: %s"
2996
2997#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
2998#, c-format
2999msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
[2009]3000msgstr "Грешка при слушане на адрес „localhost:%d“: %s: %s\n"
[1965]3001
3002#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
3003#, c-format
3004msgid ""
3005"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
3006"localhost"
3007msgstr ""
3008"Грешка при създаване на локален TCP сървър. Беше опитано обвързване на "
3009"портове 9000-10000 на localhost"
3010
3011#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
3012#, c-format
3013msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
3014msgstr ""
[2008]3015"Грешка при задаването на механизмите за идентификация пред локалния сървър "
3016"за DBus\n"
[1965]3017
3018#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
3019#, c-format
3020msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
3021msgstr ""
3022"Неуспех при анализиране на командата „%s“ (може би адресът е объркан?): %s"
3023
3024#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
3025#, c-format
3026msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
3027msgstr "Неуспех при пораждане на програмата за ssh: %s"
3028
3029#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
3030#, c-format
3031msgid "Error reading stderr output: %s"
3032msgstr "Грешка при четене от stderr: %s"
3033
3034#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
3035msgid "Error reading stderr output: No content"
3036msgstr "Грешка при четене от stderr – липсва съдържание"
3037
3038#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
3039msgid "Error logging in"
3040msgstr "Грешка при регистриране"
3041
3042#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
3043#, c-format
3044msgid "Error sending `%s': %s"
3045msgstr "Грешка при изпращане на „%s“: %s"
3046
3047#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
3051"but got `%s'"
3052msgstr ""
3053"Неочаквани данни от stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: Waiting for "
3054"secret“, но се получи „%s“"
3055
3056#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
3057#, c-format
3058msgid "Error passing authorization secret: %s"
[2008]3059msgstr "Грешка при предаване на тайния низа за идентификация: %s"
[1965]3060
3061#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
3062#, c-format
3063msgid "Error reading stderr from: %s"
3064msgstr "Грешка при четене на stderr от: %s"
3065
3066#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
3070"connect to port %d' but got `%s'"
3071msgstr ""
3072"Неочаквани данни в изхода на stderr – очакваше се „udisks-tcp-bridge: "
3073"Attempting to connect to port %d“, но се получи „%s“"
3074
3075#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
[2009]3076#, c-format
[1965]3077msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
3078msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права: %s"
3079
3080#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
3081msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
3082msgstr "Програмата „udisks-tcp-bridge“ не успя да удостовери, че има права"
3083
3084#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
3085#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
3086#.
3087#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 KB'
3088#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
3089#.
3090#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
3091#, c-format
3092msgid "%s (%s bytes)"
3093msgstr "%s ( %s байта)"
3094
3095#. Translators: FAT is a filesystem type
3096#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
3097msgid "FAT (12-bit version)"
3098msgstr "FAT (12-битова версия)"
3099
3100#. Translators: FAT is a filesystem type
3101#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
3102#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
3103#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
3104msgid "FAT"
3105msgstr "FAT"
3106
3107#. Translators: FAT is a filesystem type
3108#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
3109msgid "FAT (16-bit version)"
3110msgstr "FAT (16-битова версия)"
3111
3112#. Translators: FAT is a filesystem type
3113#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
3114msgid "FAT (32-bit version)"
3115msgstr "FAT (32-битова версия)"
3116
3117#. Translators: NTFS is a filesystem type
3118#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
3119#, c-format
3120msgid "NTFS (version %s)"
3121msgstr "NTFS (версия %s)"
3122
3123#. Translators: NTFS is a filesystem type
3124#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
3125#, c-format
3126msgid "NTFS"
3127msgstr "NTFS"
3128
3129#. Translators: HFS is a filesystem type
3130#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
3131msgid "HFS"
3132msgstr "HFS"
3133
3134#. Translators: HFS+ is a filesystem type
3135#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
3136msgid "HFS+"
3137msgstr "HFS+"
3138
3139#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
3140msgid "Linux Unified Key Setup"
3141msgstr "Унифицирана настройка на ключове на Линукс (LUKS)"
3142
3143#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
3144#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
3145msgid "LUKS"
3146msgstr "LUKS"
3147
3148#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3149#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
3150#, c-format
3151msgid "Ext2 (version %s)"
3152msgstr "Ext2 (версия %s)"
3153
3154#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3155#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
3156#, c-format
3157msgid "Ext2"
3158msgstr "Ext2"
3159
3160#. Translators: Ext2 is a filesystem type
3161#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
3162msgid "ext2"
3163msgstr "ext2"
3164
3165#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3166#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
3167#, c-format
3168msgid "Ext3 (version %s)"
3169msgstr "Ext3 (версия %s)"
3170
3171#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3172#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
3173#, c-format
3174msgid "Ext3"
3175msgstr "Ext3"
3176
3177#. Translators: Ext3 is a filesystem type
3178#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
3179msgid "ext3"
3180msgstr "ext3"
3181
3182#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3183#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
3184#, c-format
3185msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
3186msgstr "Журнали за Ext3 (версия %s)"
3187
3188#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
3189#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
3190#, c-format
3191msgid "Journal for Ext3"
3192msgstr "Журнали за Ext3"
3193
3194#. Translators: jbd is a filesystem type
3195#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
3196msgid "jbd"
3197msgstr "jbd"
3198
3199#. Translators: ext4 is a filesystem type
3200#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
3201#, c-format
3202msgid "Ext4 (version %s)"
3203msgstr "Ext4 (версия %s)"
3204
3205#. Translators: ext4 is a filesystem type
3206#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
3207#, c-format
3208msgid "Ext4"
3209msgstr "Ext4"
3210
3211#. Translators: Ext4 is a filesystem type
3212#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
3213msgid "ext4"
3214msgstr "ext4"
3215
3216#. Translators: xfs is a filesystem type
3217#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
3218#, c-format
3219msgid "XFS (version %s)"
3220msgstr "XFS (версия %s)"
3221
3222#. Translators: xfs is a filesystem type
3223#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
3224#, c-format
3225msgid "XFS"
3226msgstr "XFS"
3227
3228#. Translators: xfs is a filesystem type
3229#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
3230msgid "xfs"
3231msgstr "xfs"
3232
3233#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3234#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
3235#, c-format
3236msgid "ReiserFS (version %s)"
3237msgstr "ReiserFS (версия %s)"
3238
3239#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3240#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
3241#, c-format
3242msgid "ReiserFS"
3243msgstr "ReiserFS"
3244
3245#. Translators: reiserfs is a filesystem type
3246#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
3247msgid "reiserfs"
3248msgstr "reuiserfs"
3249
3250#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3251#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
3252msgid "ISO 9660"
3253msgstr "Файлова система ISO 9660"
3254
3255#. Translators: iso9660 is a filesystem type
3256#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
3257msgid "iso9660"
3258msgstr "iso9660"
3259
3260#. Translators: udf is a filesystem type
3261#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
3262msgid "Universal Disk Format"
[2009]3263msgstr "Файлова система „Универсален дисков формат“ (UDF)"
[1965]3264
3265#. Translators: udf is a filesystem type
3266#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
3267msgid "udf"
3268msgstr "udf"
3269
[2008]3270#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
[1965]3271msgid "Swap Space"
3272msgstr "Виртуална памет"
3273
3274#. Translators: filesystem type for swap space
3275#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
3276msgid "swap"
3277msgstr "swap"
3278
3279#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
3280#, c-format
3281msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
3282msgstr "Физически том за LVM2 (версия %s)"
3283
3284#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
3285#, c-format
3286msgid "LVM2 Physical Volume"
3287msgstr "Физически том за LVM2"
3288
3289#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
3290#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
3291msgid "lvm2_pv"
3292msgstr "lvm2_pv"
3293
3294#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
3295#, c-format
3296msgid "RAID Component (version %s)"
3297msgstr "Елемент от RAID (версия %s)"
3298
3299#. Translators: short name for 'RAID Component'
3300#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
3301msgid "raid"
3302msgstr "raid"
3303
3304#. Translators: long filesystem type for minix
3305#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
3306msgid "Minix"
3307msgstr "Minix"
3308
3309#. Translators: filesystem type for minix
3310#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
3311msgid "minix"
3312msgstr "minix"
3313
3314#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
3315msgid "Creating File System"
3316msgstr "Създаване на файловата система"
3317
3318#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
3319msgid "Mounting File System"
3320msgstr "Монтиране на файловата система"
3321
3322#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
3323msgid "Unmounting File System"
3324msgstr "Демонтиране на файловата система"
3325
3326#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
3327msgid "Checking File System"
3328msgstr "Проверка на файловата система"
3329
3330#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
3331msgid "Creating LUKS Device"
3332msgstr "Създаване на устройство с LUKS"
3333
3334#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
3335msgid "Unlocking LUKS Device"
3336msgstr "Отключване на устройство с LUKS"
3337
3338#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
3339msgid "Locking LUKS Device"
3340msgstr "Заключване на устройство с LUKS"
3341
3342#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
3343msgid "Creating Partition Table"
3344msgstr "Създаване на таблица с дялове"
3345
3346#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
3347msgid "Deleting Partition"
3348msgstr "Изтриване на дял"
3349
3350#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
3351msgid "Creating Partition"
3352msgstr "Създаване на дял"
3353
3354#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
3355msgid "Modifying Partition"
3356msgstr "Промяна на дял"
3357
3358#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
3359msgid "Setting Label for Device"
3360msgstr "Задаване на етикет за устройството"
3361
3362#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
3363msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
3364msgstr "Промяна на паролата за шифрирано устройство с LUKS"
3365
3366#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
3367msgid "Adding Component to RAID Array"
3368msgstr "Добавяне на елемент в RAID масив"
3369
3370#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
3371msgid "Removing Component from RAID Array"
3372msgstr "Премахване на елемент от RAID масив"
3373
3374#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
3375msgid "Stopping RAID Array"
3376msgstr "Спиране на RAID масив"
3377
3378#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
3379msgid "Starting RAID Array"
3380msgstr "Стартиране на RAID масив"
3381
3382#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
3383msgid "Checking RAID Array"
3384msgstr "Проверка на RAID масив"
3385
3386#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
3387msgid "Repairing RAID Array"
3388msgstr "Поправяне на RAID масив"
3389
3390#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
3391msgid "Running Short SMART Self-Test"
3392msgstr "Стартиране на съкратената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3393
3394#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
3395msgid "Running Extended SMART Self-Test"
3396msgstr "Стартиране на разширената самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3397
3398#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
3399msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
3400msgstr "Стартиране на транспортната самодиагностика (S.M.A.R.T.)"
3401
3402#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
3403msgid "Ejecting Media"
3404msgstr "Изваждане на носителя"
3405
3406#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
3407msgid "Detaching Device"
3408msgstr "Откачане на устройството"
3409
3410#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
3411msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
3412msgstr "Принудително демонтиране на файловата система"
3413
3414#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
3415msgid "Forcibly Locking LUKS device"
3416msgstr "Принудително заключване на устройство с LUKS"
3417
3418#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
3419#. Linux
3420#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
3421msgid "Linux Basic Data Partition"
3422msgstr "Дял за основни данни за Линукс"
3423
3424#. Same as MS BDP
3425#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
3426msgid "Linux RAID Partition"
3427msgstr "RAID дял за Линукс"
3428
3429#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
3430msgid "Linux Swap Partition"
3431msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс"
3432
3433#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
3434msgid "Linux LVM Partition"
3435msgstr "LVM дял за Линукс"
3436
3437#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
3438msgid "Linux Reserved Partition"
3439msgstr "Запазен дял за Линукс"
3440
3441#. Not associated with any OS
3442#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
3443msgid "MBR Partition Scheme"
3444msgstr "Таблица с дялове MBR"
3445
3446#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
3447msgid "EFI System Partition"
3448msgstr "Системен дял EFI"
3449
3450#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
3451msgid "BIOS Boot Partition"
3452msgstr "Дял за начално зареждане от BIOS"
3453
3454#. Microsoft
3455#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
3456msgid "Microsoft Reserved Partition"
3457msgstr "Запазен дял на Майкрософт"
3458
3459#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
3460msgid "Microsoft Basic Data Partition"
3461msgstr "Дял за основни данни на Майкрософт"
3462
3463#. Same as Linux BDP
3464#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
3465msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
3466msgstr "LDM дял за мета данни на Майкрософт"
3467
3468#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
3469msgid "Microsoft LDM Data Partition"
3470msgstr "LDM дял за данни на Майкрософт"
3471
3472#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
3473msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
3474msgstr "Среда за възстановяване на Microsoft Windows"
3475
3476#. HP-UX
3477#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
3478msgid "HP-UX Data Partition"
3479msgstr "Дял за данни на HP-UX"
3480
3481#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
3482msgid "HP-UX Service Partition"
3483msgstr "Служебен дял на HP-UX"
3484
3485#. FreeBSD
3486#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
3487msgid "FreeBSD Boot Partition"
3488msgstr "Дял за начално зареждане на FreeBSD"
3489
3490#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
3491msgid "FreeBSD Data Partition"
3492msgstr "Дял за данни на FreeBSD"
3493
3494#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
3495msgid "FreeBSD Swap Partition"
3496msgstr "Дял за виртуална памет на FreeBSD"
3497
3498#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
3499msgid "FreeBSD UFS Partition"
3500msgstr "UFS дял на FreeBSD"
3501
3502#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
3503msgid "FreeBSD Vinum Partition"
3504msgstr "Дял за виртуални дискове на FreeBSD (Vinum)"
3505
3506#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
3507msgid "FreeBSD ZFS Partition"
3508msgstr "ZFS дял на FreeBSD"
3509
3510#. Solaris
3511#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
3512msgid "Solaris Boot Partition"
3513msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris"
3514
3515#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
3516msgid "Solaris Root Partition"
3517msgstr "Основен дял на Solaris"
3518
3519#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
3520msgid "Solaris Swap Partition"
3521msgstr "Дял за виртуална памет на Solaris"
3522
3523#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
3524msgid "Solaris Backup Partition"
3525msgstr "Дял за резервни копия на Solaris"
3526
3527#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
3528msgid "Solaris /usr Partition"
3529msgstr "Дял „/usr“ на Solaris"
3530
3531#. Same as Apple ZFS
3532#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
3533msgid "Solaris /var Partition"
3534msgstr "Дял „/var“ на Solaris"
3535
3536#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
3537msgid "Solaris /home Partition"
3538msgstr "Дял „/home“ на Solaris"
3539
3540#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
3541msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
[2009]3542msgstr "Дял със заместващи сектори на Solaris"
[1965]3543
3544#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
3545msgid "Solaris Reserved Partition"
3546msgstr "Запазен дял на Solaris"
3547
3548#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
3549msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
3550msgstr "Запазен дял на Solaris (2)"
3551
3552#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
3553msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
3554msgstr "Запазен дял на Solaris (3)"
3555
3556#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
3557msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
3558msgstr "Запазен дял на Solaris (4)"
3559
3560#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
3561msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
3562msgstr "Запазен дял на Solaris (5)"
3563
3564#. Mac OS X
3565#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
3566msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
3567msgstr "HFS/HFS+ дял на Apple"
3568
3569#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
3570#. * http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
3571#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
3572msgid "Apple UFS Partition"
3573msgstr "UFS дял на Apple"
3574
3575#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
3576msgid "Apple ZFS Partition"
3577msgstr "ZFS дял на Apple"
3578
3579#. Same as Solaris /usr
3580#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
3581msgid "Apple RAID Partition"
3582msgstr "RAID дял на Apple"
3583
3584#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
3585msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
3586msgstr "RAID дял на Apple (изключен)"
3587
3588#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
3589msgid "Apple Boot Partition"
3590msgstr "Дял за начално зареждане на Apple"
3591
3592#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
3593msgid "Apple Label Partition"
[2009]3594msgstr "Етикетен дял на Apple"
[1965]3595
3596#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
3597msgid "Apple TV Recovery Partition"
3598msgstr "Дял за възстановяване на Apple TV"
3599
3600#. NetBSD
3601#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
3602msgid "NetBSD Swap Partition"
3603msgstr "Дял за виртуална памет на NetBSD"
3604
3605#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
3606msgid "NetBSD FFS Partition"
3607msgstr "FFS дял на NetBSD"
3608
3609#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
3610msgid "NetBSD LFS Partition"
3611msgstr "LFS дял на NetBSD"
3612
3613#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
3614msgid "NetBSD RAID Partition"
3615msgstr "RAID дял на NetBSD"
3616
3617#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
[2008]3618msgid "NetBSD Concatenated Partition"
[2009]3619msgstr "Слят дял на NetBSD"
[1965]3620
3621#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
3622msgid "NetBSD Encrypted Partition"
3623msgstr "Шифриран дял на NetBSD"
3624
3625#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
3626msgid "Unused Partition"
3627msgstr "Свободен дял"
3628
3629#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
3630msgid "Empty Partition"
3631msgstr "Празен дял"
3632
3633#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
3634msgid "Driver Partition"
3635msgstr "Дял за Macintosh (Driver)"
3636
3637#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
3638msgid "Driver 4.3 Partition"
3639msgstr "Дял за Macintosh (Driver 4.3)"
3640
3641#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
3642msgid "ProDOS file system"
3643msgstr "Файлова система ProDOS"
3644
3645#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
3646msgid "FAT 12"
3647msgstr "FAT 12"
3648
3649#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
3650msgid "FAT 16"
3651msgstr "FAT 16"
3652
3653#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
3654msgid "FAT 32"
3655msgstr "FAT 32"
3656
3657#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
3658msgid "FAT 16 (Windows)"
3659msgstr "FAT 16 (Windows)"
3660
3661#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
3662msgid "FAT 32 (Windows)"
3663msgstr "FAT 32 (Windows)"
3664
3665#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
3666#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
3667msgid "Empty (0x00)"
3668msgstr "Празен дял (0x00)"
3669
3670#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
3671msgid "FAT12 (0x01)"
3672msgstr "FAT12 (0x01)"
3673
3674#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
3675msgid "FAT16 <32M (0x04)"
3676msgstr "FAT16 <32M (0x04)"
3677
3678#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
3679msgid "Extended (0x05)"
3680msgstr "Разширен дял (0x05)"
3681
3682#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
3683msgid "FAT16 (0x06)"
3684msgstr "FAT16 (0x06)"
3685
3686#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
3687msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
3688msgstr "HPFS/NTFS (0x07)"
3689
3690#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
3691msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
3692msgstr "W95 FAT32 (0x0b)"
3693
3694#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
3695msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3696msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
3697
3698#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
3699msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3700msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
3701
3702#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
3703msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
3704msgstr "Разширен дял за W95 (LBA) (0x0f)"
3705
3706#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
3707msgid "OPUS (0x10)"
3708msgstr "OPUS (0x10)"
3709
3710#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
3711msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
3712msgstr "Скрит дял FAT12 (0x11)"
3713
3714#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
3715msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
3716msgstr "Дял за диагностика на Compaq (0x12)"
3717
3718#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
3719msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
3720msgstr "Скрит дял FAT16 <32M (0x14)"
3721
3722#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
3723msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
3724msgstr "Скрит дял FAT16 (0x16)"
3725
3726#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
3727msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
3728msgstr "Скрит дял HPFS/NTFS (0x17)"
3729
3730#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
3731msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
3732msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (0x1b)"
3733
3734#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
3735msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3736msgstr "Скрит дял W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
3737
3738#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
3739msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3740msgstr "Скрит дял W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
3741
3742#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
3743msgid "PartitionMagic (0x3c)"
3744msgstr "PartitionMagic (0x3c)"
3745
3746#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
3747msgid "Minix (0x81)"
3748msgstr "Minix (0x81)"
3749
3750#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
3751#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
3752msgid "Linux swap (0x82)"
3753msgstr "Дял за виртуална памет за Линукс (0x82)"
3754
3755#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
3756msgid "Linux (0x83)"
3757msgstr "Дял за Линукс (0x83)"
3758
3759#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
3760msgid "Hibernation (0x84)"
3761msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0x84)"
3762
3763#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
3764msgid "Linux Extended (0x85)"
3765msgstr "Разширен дял за Линукс (0x85)"
3766
3767#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
3768msgid "Linux LVM (0x8e)"
3769msgstr "LVM дял за Линукс (0x8e)"
3770
3771#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
3772msgid "Hibernation (0xa0)"
3773msgstr "Дял за дълбоко приспиване (0xa0)"
3774
3775#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
3776msgid "FreeBSD (0xa5)"
3777msgstr "FreeBSD (0xa5)"
3778
3779#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
3780msgid "OpenBSD (0xa6)"
3781msgstr "OpenBSD (0xa6)"
3782
3783#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
3784msgid "Mac OS X (0xa8)"
3785msgstr "Mac OS X (0xa8)"
3786
3787#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
3788msgid "Mac OS X (0xaf)"
3789msgstr "Mac OS X (0xaf)"
3790
3791#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
3792msgid "Solaris boot (0xbe)"
3793msgstr "Дял за начално зареждане на Solaris (0xbe)"
3794
3795#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
3796msgid "Solaris (0xbf)"
3797msgstr "Solaris (0xbf)"
3798
3799#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
3800msgid "BeOS BFS (0xeb)"
3801msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
3802
3803#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
3804msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
3805msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
3806
3807#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
3808msgid "EFI GPT (0xee)"
3809msgstr "EFI GPT (0xee)"
3810
3811#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
3812msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
3813msgstr "EFI (FAT-12/16/32) (0xef)"
3814
3815#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
3816msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
3817msgstr "RAID дял с автоматично разпознаване за Линукс (0xfd)"
3818
3819#. Translators: Shown for unknown partition types.
3820#. * %s is the partition type name
3821#.
3822#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
3823#, c-format
3824msgid "Unknown (%s)"
3825msgstr "Непознат дял (%s)"
3826
3827#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
3828msgid ""
3829"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
3830"for file exchange."
3831msgstr ""
3832"Общодостъпен формат съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3833"система. Често се използва за обмен на файлове."
3834
3835#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
3836msgid ""
3837"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3838"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
3839msgstr ""
3840"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3841"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс. Тази "
3842"файлова система не поддържа журнали."
3843
3844#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
3845msgid ""
3846"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
3847"UNIX file permissions support."
3848msgstr ""
3849"Тази файлова система е съвместима само със системи използващи Линукс и "
3850"предлага поддръжка за файлови права по класическия начин за Юникс."
3851
3852#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
3853msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
3854msgstr "Пространство използвано от операционната система за виртуална памет."
3855
3856#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
3857msgid ""
3858"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
3859"systems than Windows."
3860msgstr ""
3861"Собствената файлова система на Windows. Като цяло не е съвместима с други "
3862"операционни системи."
3863
3864#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
3865msgid ""
3866"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
[2008]3867"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
[1965]3868msgstr ""
[2009]3869"Изчистена файлова система с поддръжка на файлови права по класическия начин "
3870"за Юникс, изискваща малко ресурси. Като цяло не е съвместима с други "
3871"операционни различни от Линукс и Миникс."
[1965]3872
3873#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
3874msgid "No file system will be created."
3875msgstr "Няма да бъде създадена файлова система."
3876
3877#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
3878msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
3879msgstr "Създаване на разширен дял предназначен за логически дялове."
3880
3881#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
3882msgid ""
3883"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
3884"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
3885"partitions."
3886msgstr ""
3887"Този метод (MBR) е съвместим с почти всяко устройство или операционна "
3888"система, но има множество ограничения по отношение на обема на диска и броят "
3889"на дяловете."
3890
3891#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
3892msgid ""
3893"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
3894"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
3895msgstr ""
3896"Този метод е остарял и несъвместим с повечето операционни системи с "
3897"изключение на системи разработени от Apple и системи използващи Линукс. Не "
3898"се препоръчва да се използва с преносими носители."
3899
3900#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
3901msgid ""
3902"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
3903"incompatible with some devices and legacy systems."
3904msgstr ""
3905"Този метод (GUID) е съвместим с повечето съвременни системи, но е възможно "
3906"да е несъвместим с някой устройства и остарели операционни системи."
3907
3908#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
3909msgid ""
3910"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
3911"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
3912msgstr ""
3913"Целият диск се отбелязва като свободен. Изберете този метод, само ако искате "
3914"да избегнете разделяне на целия диск (например за да използвате целия диск "
3915"или при флопита / Zip устройства)."
3916
3917#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
3918#, c-format
3919msgid "%.1f KB/s"
3920msgstr "%.1f  KB/s"
3921
3922#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
3923#, c-format
3924msgid "%.1f MB/s"
3925msgstr "%.1f  MB/s"
3926
3927#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
3928#, c-format
3929msgid "%.1f GB/s"
3930msgstr "%.1f  GB/s"
3931
3932#. Translators: interface name for serial ATA disks
3933#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
3934msgid "SATA"
3935msgstr "SATA"
3936
3937#. Translators: interface name for serial ATA disks
3938#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
3939msgid "eSATA"
3940msgstr "eSATA"
3941
3942#. Translators: interface name for parallel ATA disks
3943#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
3944msgid "PATA"
3945msgstr "PATA"
3946
3947#. Translators: interface name for ATA disks
3948#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
3949msgid "ATA"
3950msgstr "ATA"
3951
3952#. Translators: interface name for SCSI disks
3953#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
3954msgid "SCSI"
3955msgstr "SCSI"
3956
3957#. Translators: interface name for USB disks
3958#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
3959msgid "USB"
3960msgstr "USB"
3961
3962#. Translators: interface name for firewire disks
3963#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
3964msgid "Firewire"
3965msgstr "Firewire"
3966
3967#. Translators: interface name for SDIO disks
3968#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
3969msgid "SDIO"
3970msgstr "SDIO"
3971
3972#. Translators: interface name for virtual disks
3973#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
3974msgid "Virtual"
3975msgstr "Виртуален"
3976
3977#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
3978#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
3979msgctxt "connection name"
3980msgid "Unknown"
3981msgstr "Неизвестен интерфейс"
3982
3983#. Translators: Connection with speed information.
3984#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
3985#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
3986#.
3987#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
3988#, c-format
3989msgid "%s at %s"
3990msgstr "%s със скорост %s"
3991
3992#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
3993msgctxt "RAID level"
3994msgid "Stripe (RAID-0)"
3995msgstr "По отсеци (RAID-0)"
3996
3997#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
3998msgctxt "RAID level"
3999msgid "RAID-0"
4000msgstr "RAID-0"
4001
4002#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
4003msgctxt "RAID level"
4004msgid "Mirror (RAID-1)"
4005msgstr "Огледало (RAID-1)"
4006
4007#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
4008msgctxt "RAID level"
4009msgid "RAID-1"
4010msgstr "RAID-1"
4011
4012#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
4013msgctxt "RAID level"
4014msgid "Parity Disk (RAID-4)"
4015msgstr "С диск за проверка по четност (RAID-4)"
4016
4017#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
4018msgctxt "RAID level"
4019msgid "RAID-4"
4020msgstr "RAID-4"
4021
4022#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
4023msgctxt "RAID level"
4024msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
4025msgstr "Разпределена проверка по четност (RAID-5)"
4026
4027#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
4028msgctxt "RAID level"
4029msgid "RAID-5"
4030msgstr "RAID-5"
4031
4032#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
4033msgctxt "RAID level"
4034msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
4035msgstr "Двойно разпределена проверка по четност (RAID-6)"
4036
4037#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
4038msgctxt "RAID level"
4039msgid "RAID-6"
4040msgstr "RAID-6"
4041
4042#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
4043msgctxt "RAID level"
4044msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
4045msgstr "Отсеци с огледало (RAID-10)"
4046
4047#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
4048msgctxt "RAID level"
4049msgid "RAID-10"
4050msgstr "RAID-10"
4051
4052#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
4053msgctxt "RAID level"
4054msgid "Concatenated (Linear)"
4055msgstr "Слети (линейно)"
4056
4057#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
4058msgctxt "RAID level"
4059msgid "Linear"
4060msgstr "Линейно"
4061
4062#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
4063msgid ""
4064"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
4065"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
4066"fails."
4067msgstr ""
4068"Набор отсеци без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4069"без устойчивост към грешки. Целият RAID-0 масив излиза от строя, ако и един "
4070"диск от него дефектира."
4071
4072#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
4073msgid ""
4074"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
4075"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
4076msgstr ""
4077"Набор огледала без проверка по четност. Предоставя по-добра производителност "
4078"при четене и устойчивост към грешки. Целият RAID-1 масив излиза от строя, "
4079"ако и последният диск от него дефектира."
4080
4081#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
4082msgid ""
4083"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
4084"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
4085msgstr ""
4086"Набор отсеци с проверка по четност на един диск. Предоставя по-добра "
4087"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-4 масив излиза от "
4088"строя, ако два диска от него дефектират."
4089
4090#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
4091msgid ""
4092"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4093"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
4094msgstr ""
4095"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4096"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-5 масив излиза от "
4097"строя, ако два диска от него дефектират."
4098
4099#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
4100msgid ""
4101"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
4102"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
4103msgstr ""
4104"Набор отсеци с двойно разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4105"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-6 масив излиза от "
4106"строя, ако три диска от него дефектират."
4107
4108#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
4109msgid ""
4110"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
4111"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
4112"mirror loses all its drives."
4113msgstr ""
4114"Набор отсеци с разпределена проверка по четност. Предоставя по-добра "
4115"производителност и устойчивост към грешки. Целият RAID-10 масив излиза от "
4116"строя, ако всички дискове в едно огледало дефектират."
4117
4118#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
4119#, c-format
4120msgid "Unknown RAID level %s."
4121msgstr "Непознато ниво на RAID — %s."
4122
4123#. Translators: Overall description of the GOOD status
4124#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
4125msgid "Disk is healthy"
4126msgstr "Дискът е в добро състояние"
4127
4128#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
4129#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
4130msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
4131msgstr "Някога дискът е бил използван извън конструктивните параметри"
4132
4133#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
4134#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
4135msgid "Disk has a few bad sectors"
4136msgstr "Дискът има малък брой лоши сектори"
4137
4138#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4139#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
4140msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
4141msgstr "ДИСКЪТ СЕ ИЗПОЛЗВА ИЗВЪН КОНСТРУКТИВНИТЕ ПАРАМЕТРИ"
4142
4143#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
4144#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
4145#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
4146#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
4147#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
4148msgid "Backup all data and replace the disk"
4149msgstr "Направете резервно копие на данните и заменете диска"
4150
4151#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
4152#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
4153msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
4154msgstr "ДИСКЪТ ИМА МНОГО ЛОШИ СЕКТОРИ"
4155
4156#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
4157#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
4158msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
4159msgstr "ПРЕДСТОИ ПОВРЕДА НА ДИСКА"
4160
4161#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
[2008]4162#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4163msgid "CD-ROM Disc"
4164msgstr "CD-ROM диск"
4165
[2008]4166#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
[1965]4167msgid "Blank CD-ROM Disc"
4168msgstr "Празен CD-ROM диск"
4169
[2008]4170#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4171msgid "CD-R Disc"
4172msgstr "CD-R диск"
4173
[2008]4174#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
[1965]4175msgid "Blank CD-R Disc"
4176msgstr "Празен CD-R диск"
4177
[2008]4178#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4179msgid "CD-RW Disc"
4180msgstr "CD-RW диск"
4181
[2008]4182#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
[1965]4183msgid "Blank CD-RW Disc"
4184msgstr "Празен CD-RW диск"
4185
[2008]4186#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4187msgid "DVD-ROM Disc"
4188msgstr "DVD-ROM диск"
4189
[2008]4190#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
[1965]4191msgid "Blank DVD-ROM Disc"
4192msgstr "Празен DVD-ROM диск"
4193
[2008]4194#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4195msgid "DVD-RW Disc"
4196msgstr "DVD-RW диск"
4197
[2008]4198#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
[1965]4199msgid "Blank DVD-RW Disc"
4200msgstr "Празен DVD-RW диск"
4201
[2008]4202#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4203msgid "DVD-RAM Disc"
4204msgstr "DVD-RAM диск"
4205
[2008]4206#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
[1965]4207msgid "Blank DVD-RAM Disc"
4208msgstr "Празен DVD-RAM диск"
4209
[2008]4210#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4211msgid "DVD+R Disc"
4212msgstr "DVD+R диск"
4213
[2008]4214#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
[1965]4215msgid "Blank DVD+R Disc"
4216msgstr "Празен DVD+R диск"
4217
[2008]4218#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4219msgid "DVD+RW Disc"
4220msgstr "DVD+RW диск"
4221
[2008]4222#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
[1965]4223msgid "Blank DVD+RW Disc"
4224msgstr "Празен DVD+RW диск"
4225
[2008]4226#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4227msgid "DVD+R DL Disc"
4228msgstr "Двуслоен DVD+R диск"
4229
[2008]4230#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
[1965]4231msgid "Blank DVD+R DL Disc"
4232msgstr "Празен двуслоен DVD+R диск"
4233
[2008]4234#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4235msgid "DVD+RW DL Disc"
4236msgstr "Двуслоен DVD+RW диск"
4237
[2008]4238#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
[1965]4239msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
4240msgstr "Празен двуслоен DVD+RW диск"
4241
[2008]4242#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4243msgid "Blu-Ray Disc"
4244msgstr "Blu-Ray диск"
4245
[2008]4246#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
[1965]4247msgid "Blank Blu-Ray Disc"
4248msgstr "Празен Blu-Ray диск"
4249
[2008]4250#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4251msgid "Blu-Ray R Disc"
4252msgstr "Записваем Blu-Ray диск"
4253
[2008]4254#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
[1965]4255msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
4256msgstr "Празен записваем Blu-Ray диск"
4257
[2008]4258#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4259msgid "Blu-Ray RW Disc"
4260msgstr "Презаписваем Blu-Ray диск"
4261
[2008]4262#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
[1965]4263msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
4264msgstr "Празен презаписваем Blu-Ray диск"
4265
[2008]4266#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4267msgid "HD DVD Disc"
4268msgstr "HD DVD диск"
4269
[2008]4270#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
[1965]4271msgid "Blank HD DVD Disc"
4272msgstr "Празен HD DVD диск"
4273
[2008]4274#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4275msgid "HD DVD-R Disc"
4276msgstr "HD DVD-R диск"
4277
[2008]4278#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
[1965]4279msgid "Blank HD DVD-R Disc"
4280msgstr "Празен HD DVD-R диск"
4281
[2008]4282#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4283msgid "HD DVD-RW Disc"
4284msgstr "HD DVD-RW диск"
4285
[2008]4286#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
[1965]4287msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
4288msgstr "Празен HD DVD-RW диск"
4289
[2008]4290#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4291msgid "MO Disc"
4292msgstr "MO диск"
4293
[2008]4294#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
[1965]4295msgid "Blank MO Disc"
4296msgstr "Празен MO диск"
4297
[2008]4298#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4299msgid "MRW Disc"
4300msgstr "MRW диск"
4301
[2008]4302#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
[1965]4303msgid "Blank MRW Disc"
4304msgstr "Празен MRW диск"
4305
[2008]4306#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4307msgid "MRW/W Disc"
4308msgstr "MRW/W диск"
4309
[2008]4310#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
[1965]4311msgid "Blank MRW/W Disc"
4312msgstr "Празен MRW/W диск"
4313
[2008]4314#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
[1965]4315msgid "Blank Optical Disc"
4316msgstr "Празен оптичен диск"
4317
4318#. Translators: Label for an extended partition
4319#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4320#.
[2008]4321#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
[1965]4322#, c-format
4323msgid "%s Extended"
4324msgstr "Разширен дял (%s)"
4325
[2008]4326#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
[1965]4327msgid "Contains logical partitions"
4328msgstr "Съдържа логически дялове"
4329
4330#. Translators: Label for an extended partition
4331#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4332#.
[2008]4333#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
[1965]4334#, c-format
4335msgid "%s Encrypted"
4336msgstr "Шифриран дял (%s)"
4337
[2008]4338#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
[1965]4339msgid "Optical Disc"
4340msgstr "Оптичен диск"
4341
4342#. Translators: Label for a partition with a filesystem
4343#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4344#.
[2008]4345#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
[1965]4346#, c-format
4347msgid "%s Filesystem"
4348msgstr "Файлова система (%s)"
4349
4350#. Translators: Label for a partition table
4351#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4352#.
[2008]4353#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
[1965]4354#, c-format
4355msgid "%s Partition Table"
4356msgstr "Таблица с дялове (%s)"
4357
4358#. Translators: Label for a LVM volume
4359#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4360#.
[2008]4361#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
[1965]4362#, c-format
4363msgid "%s LVM2 Physical Volume"
4364msgstr "Физически том LVM2 (%s)"
4365
4366#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
[2008]4367#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
[1965]4368msgctxt "RAID level"
4369msgid "RAID"
4370msgstr "RAID"
4371
4372#. Translators: label for a RAID component
4373#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
4374#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
4375#.
[2008]4376#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
[1965]4377#, c-format
4378msgid "%s %s Component"
4379msgstr "%s %s елемент"
4380
4381#. Translators: description for a RAID component
4382#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
4383#.
[2008]4384#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
[1965]4385#, c-format
4386msgid "Part of \"%s\" array"
4387msgstr "Част от масива „%s“"
4388
4389#. Translators: label for a swap partition
4390#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4391#.
[2008]4392#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
[1965]4393#, c-format
4394msgid "%s Swap Space"
4395msgstr "Виртуална памет (%s)"
4396
4397#. Translators: label for a data partition
4398#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4399#.
[2008]4400#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
[1965]4401#, c-format
4402msgid "%s Data"
4403msgstr "Дял с данни (%s)"
4404
4405#. Translators: label for a volume of unrecognized use
4406#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4407#.
[2008]4408#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
[1965]4409#, c-format
4410msgid "%s Unrecognized"
4411msgstr "Неразпознат дял (%s)"
4412
4413#. Translators: description for a volume of unrecognized use
[2008]4414#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
[1965]4415msgid "Unknown or Unused"
4416msgstr "Неизвестен или неизползван"
4417
4418#. Translators: label for a partition
4419#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
4420#.
[2008]4421#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
[1965]4422#, c-format
4423msgid "%s Partition"
4424msgstr "Дял (%s)"
4425
4426#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
4427#. * and the %s is the VPD name for the drive.
4428#.
[2008]4429#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
[1965]4430#, c-format
4431msgid "Partition %d of %s"
4432msgstr "Дял %d от устройство %s"
4433
4434#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
4435#.
[2008]4436#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
[1965]4437#, c-format
4438msgid "Partition %d"
4439msgstr "Дял %d"
4440
4441#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4442#. * The %s is the VPD name for the drive.
4443#.
[2008]4444#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
[1965]4445#, c-format
4446msgid "Whole-disk volume on %s"
4447msgstr "Том заемащ целия %s"
4448
4449#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
4450#.
[2008]4451#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
[1965]4452msgid "Whole-disk volume"
4453msgstr "Том заемащ целия диск"
4454
[1866]4455#. Translators: %s is the name of the device
4456#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
4457#, c-format
4458msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
4459msgstr "Вече е безопасно да извадите устройство „%s“."
4460
4461#. Translators: %s is the name of the device
4462#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:233
4463#, c-format
4464msgid "Writing data to \"%s\"..."
4465msgstr "Записване на данни на „%s“…"
4466
4467#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:248
4468msgid ""
4469"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
4470"disconnecting the device."
4471msgstr ""
4472"За да предотвратите загуба на данни, изчакайте докато действието приключи "
4473"преди да извадите носителя или да изключите устройството."
4474
4475#: ../src/notification/notification-main.c:170
4476msgid "One or more disks are failing"
[1872]4477msgstr "Поне един диск се разваля"
[1866]4478
4479#. Translators: This is used as the title of the notification
4480#: ../src/notification/notification-main.c:535
4481msgid "A hard disk may be failing"
[1872]4482msgstr "Възможно е в момента да се разваля твърд диск"
[1866]4483
4484#. Translators: This is used as the text of the notification
4485#: ../src/notification/notification-main.c:537
4486msgid ""
4487"One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
4488"information."
4489msgstr ""
[1872]4490"От поне един диск бе получен доклад, че се разваля. За повече информация "
4491"натиснете иконата."
[1866]4492
[1965]4493#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
[1866]4494msgid "Volume to show"
4495msgstr "Томът, който да се показва"
4496
[1965]4497#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
[1866]4498msgid "Drive to show"
4499msgstr "Устройството, което да се показва"
4500
[1965]4501#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
4502msgid "Multipath Drive"
[2008]4503msgstr "Устройство с много пътища"
[1866]4504
[1965]4505#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4506#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
4507#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4508#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
4509#.
4510#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
[1866]4511#, c-format
[1965]4512msgid "PHY %d of %s"
4513msgstr "PHY №%d на %s"
[1866]4514
[1965]4515#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
4516#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
4517#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
4518#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
4519#.
4520#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
[1866]4521#, c-format
[1965]4522msgid "Port %d of %s"
4523msgstr "Порт № %d на %s"
4524
4525#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
4526msgctxt "Write Cache"
4527msgid "Enabled"
4528msgstr "Включена"
4529
4530#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
4531msgctxt "Write Cache"
4532msgid "Disabled"
4533msgstr "Изключена"
4534
4535#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
4536#. * disk - RPM means rounds per minute
4537#.
4538#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
4539#, c-format
4540msgctxt "Rotation Rate"
4541msgid "%d RPM"
4542msgstr "%d оборота в минута"
4543
4544#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
4545msgctxt "Rotation Rate"
4546msgid "Solid-State Disk"
4547msgstr "SSD диск"
4548
4549#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
4550#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
4551#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
4552#, c-format
4553msgid "Unknown Scheme: %s"
4554msgstr "Неизвестна таблица с дялове: %s"
4555
4556#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:439
4557#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:459
4558msgid "Error launching Brasero"
4559msgstr "Грешка при стартиране на програмата Brasero"
4560
4561#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:440
4562msgid "The application is not installed"
4563msgstr "Програмата не е инсталирана"
4564
4565#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:521
[2008]4566msgid "Error ejecting medium"
[1965]4567msgstr "Грешка при изваждане на носителя"
4568
4569#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:565
4570msgid "Error detaching drive"
4571msgstr "Грешка при откачане на устройството"
4572
4573#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:610
4574msgid "Error formatting drive"
4575msgstr "Грешка при форматиране на устройството"
4576
4577#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:648
4578msgid "Are you sure you want to format the drive?"
4579msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате устройството?"
4580
4581#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:835
[1866]4582msgid ""
[1965]4583"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
4584"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
[1866]4585msgstr ""
[2008]4586"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b> Открити са няколко пътя за достъп до устройство, но "
4587"те не сочат към съответстващо устройство с множество пътища. Вероятно "
4588"операционната ви система не е настроена правилно."
[1866]4589
[1965]4590#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:850
4591msgid "Go to Multipath Device"
[2009]4592msgstr "Отиване към устройство с много пътища"
[1866]4593
[1965]4594#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:861
[1866]4595msgid ""
[1965]4596"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
4597"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
[1866]4598msgstr ""
[2008]4599"<b>БЕЛЕЖКА:</b> Този обект представлява един от няколкото пътя до "
4600"устройството. За да извършвате действия с устройството, използвайте обекта с "
4601"множество пътища."
[1866]4602
[1965]4603#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:890
4604#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
4605msgid "Model:"
[2008]4606msgstr "Модел:"
[1866]4607
[1965]4608#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:894
4609msgid "Serial Number:"
4610msgstr "Сериен номер:"
[1866]4611
[1965]4612#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:898
4613msgid "Firmware Version:"
4614msgstr "Версия на фърмуера:"
[1866]4615
[1965]4616#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
4617#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:903
4618msgid "World Wide Name:"
4619msgstr "Световно наименование (WWN):"
[1866]4620
[1965]4621#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:907
4622msgid "Location:"
4623msgstr "Местоположение:"
[1866]4624
[1965]4625#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:915
4626msgid "Write Cache:"
4627msgstr "Временна памет за писане:"
[1866]4628
[1965]4629#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:919
4630msgid "Rotation Rate:"
4631msgstr "Скорост на въртене:"
[1866]4632
[1965]4633#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:923
[1967]4634#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
4635#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
[2008]4636#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
[1965]4637msgid "Capacity:"
4638msgstr "Обем:"
[1866]4639
[1965]4640#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:927
4641msgid "Connection:"
4642msgstr "Връзка:"
[1866]4643
[1965]4644#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:931
[1967]4645#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
[1965]4646msgid "Partitioning:"
4647msgstr "Разделяне:"
[1891]4648
[1965]4649#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:954
4650msgid "Open CD/_DVD Application"
4651msgstr "Стартиране на програмата за запис на CD/_DVD дискове"
[1866]4652
[1965]4653#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:955
4654msgid "Create and copy CDs and DVDs"
4655msgstr "Създаване и копиране на CD и DVD дискове"
[1866]4656
[1965]4657#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:964
4658msgid "Format _Drive"
4659msgstr "Форматиране на _устройството"
4660
4661#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:965
4662msgid "Erase or partition the drive"
4663msgstr "Изтриване или разделяне на устройството"
4664
4665#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:974
4666msgid "SM_ART Data"
4667msgstr "Д_анни от S.M.A.R.T."
4668
4669#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:975
4670msgid "View SMART data and run self-tests"
4671msgstr "Преглед на данните от S.M.A.R.T. и извършване на самодиагностика"
4672
4673#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:984
4674msgid "_Eject"
4675msgstr "_Изваждане"
4676
4677#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:985
[2008]4678msgid "Eject medium from the drive"
[1965]4679msgstr "Изваждане на носителя от устройството"
4680
4681#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:994
4682msgid "Safe Rem_oval"
4683msgstr "_Безопасно премахване"
4684
4685#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:995
4686msgid "Power down the drive so it can be removed"
4687msgstr "Спиране на захранването на устройството за да може да бъде премахнато"
4688
4689#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1005
4690msgid "Measure drive performance"
4691msgstr "Измерване на производителността на устройството"
4692
4693#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
4694#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
4695#.
4696#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
4697#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
[1866]4698#, c-format
[1965]4699msgid "%d PHYs"
[2008]4700msgstr "%d физически"
[1866]4701
[1965]4702#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
4703msgid "Parallel ATA"
[2008]4704msgstr "Паралелна ATA"
[1866]4705
[1965]4706#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
4707msgid "Serial ATA"
[2008]4708msgstr "Серийна ATA"
[1866]4709
[1965]4710#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
4711msgid "Serial Attached SCSI"
[2008]4712msgstr "Серийна, свързана SCSI"
[1866]4713
[1965]4714#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
4715msgid "Vendor:"
4716msgstr "Производител:"
[1866]4717
[1965]4718#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
4719msgid "Revision:"
4720msgstr "Ревизия:"
4721
4722#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
4723msgid "Driver:"
4724msgstr "Драйвер:"
4725
4726#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
4727msgid "Fabric:"
[2008]4728msgstr "Топология:"
[1866]4729
[1965]4730#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
4731msgid "Number of Ports:"
4732msgstr "Брой на портовете:"
[1866]4733
[1965]4734#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
4735msgid "Error starting Volume Group"
4736msgstr "Грешка при стартиране на групата от томове"
[1866]4737
[1965]4738#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
4739msgid "Error stopping Volume Group"
4740msgstr "Грешка при спиране на групата от томове"
[1866]4741
[1965]4742#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
4743msgid "Error setting name for Volume Group"
4744msgstr "Грешка при задаване на наименование за групата от томове"
[1866]4745
[1965]4746#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
4747msgid "Choose a new Volume Group name."
4748msgstr "Изберете ново наименование за групата от томове."
[1866]4749
[1965]4750#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
4751msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
4752msgstr "Грешка при добавяне на физически том към групата от томове"
[1866]4753
[1967]4754#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
4755msgid "Error creating PV for VG"
[2008]4756msgstr "Грешка при създаване на физически том в група"
[1866]4757
[1967]4758#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
[1965]4759msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
4760msgstr "Грешка при изтриване на дял във физически том в група от томове"
4761
[1967]4762#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
[1965]4763msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
4764msgstr "Грешка при премахване на физически том от група от томове"
4765
[1967]4766#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
[1965]4767msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
4768msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете физическия том?"
4769
[1967]4770#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
[1965]4771#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
4772msgid "_Remove"
4773msgstr "_Премахване"
4774
[1967]4775#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
[1965]4776msgid "Not Running"
4777msgstr "Не работи"
4778
[1967]4779#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
[1965]4780msgid "Partially Running"
4781msgstr "Частично работещ"
4782
[1967]4783#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
[1965]4784msgid "Running"
4785msgstr "Работещ"
4786
[1967]4787#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
[1866]4788#, c-format
[1965]4789msgid "Unknown (%d)"
[2009]4790msgstr "Неизвестно (%d)"
[1866]4791
[1967]4792#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
4793#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
[1965]4794msgid "Name:"
4795msgstr "Наименование:"
4796
[1967]4797#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
[1965]4798msgid "Extent Size:"
[2008]4799msgstr "Размер на отсека:"
[1965]4800
[1967]4801#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
[1965]4802msgid "Physical Volumes:"
4803msgstr "Физически томове:"
4804
[1967]4805#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
[1965]4806msgid "Unallocated:"
[2008]4807msgstr "Незаделени:"
[1965]4808
[1967]4809#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
[1965]4810msgid "St_art Volume Group"
4811msgstr "Ст_артиране на групата от томове"
4812
[1967]4813#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
[1965]4814msgid "Activate all LVs in the VG"
4815msgstr "Активиране на всички логически томове в групата от томове"
4816
[1967]4817#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
[1965]4818msgid "St_op Volume Group"
4819msgstr "С_пиране на групата от томове"
4820
[1967]4821#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
[1965]4822msgid "Deactivate all LVs in the VG"
4823msgstr "Деактивиране на всички логически томове в групата от томове"
4824
[1967]4825#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
[1965]4826msgid "Edit _Name"
4827msgstr "Редактиране на _наименованието"
4828
[1967]4829#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
[1965]4830msgid "Change the Volume Group name"
4831msgstr "Промяна на наименованието на групата от томове"
4832
[1967]4833#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
[2008]4834msgid "Edit _Physical Volumes"
[1965]4835msgstr "Редактиране на фи_зически томове"
4836
[1967]4837#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
[1965]4838msgid "Create and remove PVs"
4839msgstr "Създаване и премахване на физически томове"
4840
4841#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
[1866]4842msgctxt "RAID status"
4843msgid "Not running, partially assembled"
[1872]4844msgstr "Не работи. Частично комплектован"
[1866]4845
[1965]4846#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
[1866]4847msgctxt "RAID status"
4848msgid "Not running"
4849msgstr "Не работи"
4850
[1965]4851#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
[1866]4852msgctxt "RAID status"
4853msgid "Not running, can only start degraded"
[1872]4854msgstr "Не работи. Може да се включи само във влошен режим"
[1866]4855
[1965]4856#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
[1866]4857msgctxt "RAID status"
4858msgid "Not running, not enough components to start"
4859msgstr "Не работи. Няма достатъчен брой компоненти за стартиране"
4860
[1965]4861#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
[1866]4862msgctxt "RAID status"
[1965]4863msgid "DEGRADED"
4864msgstr "ВЛОШЕН РЕЖИМ"
[1866]4865
[1965]4866#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
[1866]4867msgctxt "RAID status"
4868msgid "Running"
4869msgstr "Работи"
4870
[1965]4871#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
4872msgctxt "RAID action"
[1866]4873msgid "Reshaping"
[1872]4874msgstr "Преправяне"
[1866]4875
[1965]4876#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
4877msgctxt "RAID action"
[1866]4878msgid "Resyncing"
[1872]4879msgstr "Повторно синхронизиране"
[1866]4880
[1965]4881#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
4882msgctxt "RAID action"
[1866]4883msgid "Repairing"
4884msgstr "Поправяне"
4885
[1965]4886#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
4887msgctxt "RAID action"
[1866]4888msgid "Recovering"
4889msgstr "Възстановяване"
4890
[1965]4891#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
4892msgctxt "RAID action"
[1866]4893msgid "Checking"
4894msgstr "Проверяване"
4895
[1965]4896#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
4897msgctxt "RAID action"
4898msgid "Idle"
4899msgstr "Бездействие"
4900
4901#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
4902msgid "Error stopping RAID Array"
4903msgstr "Грешка при спиране на RAID масив"
4904
4905#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
4906msgid "Error starting RAID Array"
4907msgstr "Грешка при стартиране на RAID масив"
4908
4909#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
4910#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
[1866]4911#, c-format
[1965]4912msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
4913msgstr "Няма достатъчен брой елементи за стартиране на RAID масива"
[1866]4914
[1965]4915#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
4916msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
4917msgstr "Сигурни ли сте, че искате RAID масива във влошен режим?"
[1866]4918
[1965]4919#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
4920msgid "_Start"
4921msgstr "_Стартиране"
[1866]4922
[1965]4923#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
4924msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
4925msgstr "Грешка при изтриване на дял за елемент в RAID масив"
[1866]4926
[1965]4927#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
4928msgid "Error removing component from RAID Array"
4929msgstr "Грешка при премахване на елемент от RAID масив"
[1866]4930
[1965]4931#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
4932msgid "Are you sure you want the remove the component?"
4933msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете елемента?"
[1866]4934
[1965]4935#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
[1967]4936#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
[1965]4937msgid "Error adding component to RAID Array"
4938msgstr "Грешка при добавяне на елемент в RAID масив"
[1866]4939
[1967]4940#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
[2020]4941#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
[1967]4942msgid "Error creating component for RAID array"
4943msgstr "Грешка при създаване на елемент за RAID масив"
[1866]4944
[1967]4945#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
4946msgid "Error expanding RAID Array"
[2008]4947msgstr "Грешка при разширяване на RAID масив"
[1866]4948
[1967]4949#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
[1965]4950msgid "Error checking RAID Array"
4951msgstr "Грешка при проверка на RAID масив"
[1866]4952
[1967]4953#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
[1965]4954msgid "Level:"
4955msgstr "_Ниво:"
4956
[1967]4957#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
[1965]4958msgid "Metadata Version:"
4959msgstr "Версия на мета данните:"
4960
[1967]4961#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
[1965]4962msgid "Action:"
4963msgstr "Действие:"
4964
[1967]4965#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
[1866]4966msgid "Components:"
4967msgstr "Елементи:"
4968
[1967]4969#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
[1965]4970msgid "St_art RAID Array"
4971msgstr "Ст_артиране на RAID масив"
[1866]4972
[1967]4973#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
[1965]4974msgid "Bring up the RAID Array"
4975msgstr "Включване на RAID масива"
[1866]4976
[1967]4977#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
[1965]4978msgid "St_op RAID Array"
4979msgstr "С_пиране на RAID масив"
[1866]4980
[1967]4981#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
[1965]4982msgid "Tear down the RAID Array"
[2009]4983msgstr "Изключване на RAID масива"
[1866]4984
[1967]4985#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
[1965]4986msgid "Format/Erase RAI_D Array"
4987msgstr "Форматиране/изтриване на RAI_D масив"
[1866]4988
[1967]4989#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
[1965]4990msgid "Erase or partition the array"
4991msgstr "Изтриване или разделяне на масива"
[1866]4992
[1967]4993#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
[1965]4994msgid "Chec_k Array"
4995msgstr "Провер_ка на масив"
[1866]4996
[1967]4997#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
[1965]4998msgid "Check and repair the array"
4999msgstr "Проверка и поправката на масива"
[1866]5000
[1967]5001#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
[1965]5002msgid "Edit Com_ponents"
5003msgstr "Редактиране на е_лементи"
[1866]5004
[1967]5005#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
[1965]5006msgid "Create and remove components"
5007msgstr "Създаване и премахване на елементи"
[1866]5008
[1967]5009#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
[1965]5010msgid "Measure RAID array performance"
5011msgstr "Измерване на производителността на RAID масив"
[1866]5012
[2008]5013#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
[1965]5014msgid "Error unmounting volume"
5015msgstr "Грешка при демонтиране на тома"
[1866]5016
[2008]5017#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
[1965]5018msgid "Error mounting volume"
5019msgstr "Грешка при монтиране на тома"
[1866]5020
[2008]5021#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
[1866]5022msgid "Error deleting partition"
5023msgstr "Грешка при изтриване на дял"
5024
[2008]5025#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
[1965]5026msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
5027msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?"
[1866]5028
[2008]5029#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
5030#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
[1965]5031msgid "_Delete"
5032msgstr "_Изтриване"
[1866]5033
[2008]5034#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
[1965]5035msgid "Error creating filesystem"
5036msgstr "Грешка при задаване на файлова система"
[1866]5037
[2008]5038#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
[1965]5039msgid "Are you sure you want to format the volume?"
5040msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате тома?"
[1866]5041
[2008]5042#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
[1965]5043msgid "Error modifying partition"
5044msgstr "Грешка при промяна на дял"
[1866]5045
[2008]5046#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
[1965]5047msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
5048msgstr "Сигурни ли сте, че искате паролата да бъде забравена?"
[1866]5049
[2008]5050#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
[1965]5051msgid "_Forget"
5052msgstr "_Забравяне"
[1866]5053
[2008]5054#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
[1965]5055msgid "Error locking LUKS volume"
5056msgstr "Грешка при заключване на LUKS том"
5057
[2008]5058#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
[1965]5059msgid "Error unlocking LUKS volume"
5060msgstr "Грешка при отключване на LUKS том"
5061
[2008]5062#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
[1965]5063msgid "Error creating partition"
5064msgstr "Грешка при създаване на дял"
5065
[2008]5066#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
[1965]5067msgid "Error changing label"
5068msgstr "Грешка при промяна на етикет"
5069
[2008]5070#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
[1965]5071msgid "Choose a new filesystem label."
5072msgstr "Избор на нов етикет за файловата система."
5073
[2008]5074#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
[1965]5075msgid "_Label:"
5076msgstr "_Етикет:"
5077
[2008]5078#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
[1965]5079msgid "Error checking filesystem on volume"
5080msgstr "Грешка при проверка на файловата система на тома"
5081
[2008]5082#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
[1866]5083#, c-format
[1965]5084msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
5085msgstr "Завърши проверката на файловата система на „%s“ (%s)"
[1866]5086
[2008]5087#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
[1965]5088msgid "File system is clean."
5089msgstr "Файловата система е в добро състояние."
5090
[2008]5091#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
[1965]5092msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
5093msgstr "Файловата система <b>НЕ</b> е в добро състояние."
5094
[2008]5095#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
[1866]5096#, c-format
[1965]5097msgid "Error spawning nautilus: %s"
5098msgstr "Грешка при пораждане на nautilus: %s"
[1866]5099
[2008]5100#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
[1965]5101msgid "Error creating Logical Volume"
5102msgstr "Грешка при създаване на логически том"
[1866]5103
[2008]5104#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
[1965]5105msgid "Error stopping Logical Volume"
5106msgstr "Грешка при спиране на логически том"
[1866]5107
[2008]5108#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
[1965]5109msgid "Error starting Logical Volume"
5110msgstr "Грешка при стартиране на логически том"
[1866]5111
[2008]5112#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
[1965]5113msgid "Error setting name for Logical Volume"
5114msgstr "Грешка при задаване на наименование на логически том"
[1866]5115
[2008]5116#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
[1965]5117msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
5118msgstr "Изберете ново наименование за логическия том"
[1866]5119
[2008]5120#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
[1965]5121msgid "Error deleting Logical Volume"
5122msgstr "Грешка при изтриване на логически том"
[1866]5123
[2008]5124#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
[1965]5125msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
5126msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете логическия том?"
[1866]5127
[2008]5128#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
[1965]5129msgid "Volume Name:"
5130msgstr "Наименование на тома:"
[1866]5131
[2008]5132#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
[1965]5133msgid "Usage:"
5134msgstr "Употреба:"
[1866]5135
[2008]5136#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
[1965]5137msgid "Partition Type:"
5138msgstr "Таблица с дялове:"
[1866]5139
[2008]5140#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
[1965]5141msgid "Partition Label:"
5142msgstr "Етикет за дяла:"
[1866]5143
[2008]5144#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
[1965]5145msgid "Partition Flags:"
5146msgstr "Флагове за дяла:"
[1866]5147
[2008]5148#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
[1965]5149msgid "Type:"
5150msgstr "Вид:"
[1866]5151
[2008]5152#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
[1965]5153msgid "Available:"
5154msgstr "Наличен:"
[1866]5155
[2008]5156#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
[1965]5157msgid "Label:"
5158msgstr "Етикет:"
[1866]5159
[2008]5160#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
[1965]5161msgid "Mount Point:"
5162msgstr "Точка на монтиране:"
[1866]5163
[2008]5164#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
[1965]5165msgctxt "LVM2 LV State"
5166msgid "Running"
5167msgstr "Работи"
[1866]5168
[2008]5169#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
[1965]5170msgctxt "LVM2 LV State"
5171msgid "Not Running"
5172msgstr "Не работи"
[1866]5173
[1965]5174#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
[2008]5175#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
[1965]5176msgid "Bootable"
5177msgstr "С възможност за стартиране"
[1866]5178
[1965]5179#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
[2008]5180#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
[1965]5181msgid "Required"
5182msgstr "Задължителен"
[1866]5183
[1965]5184#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
[2008]5185#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
[1965]5186msgid "Allocated"
[2008]5187msgstr "Заделени"
[1866]5188
[1965]5189#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
[2008]5190#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
[1965]5191msgid "Allow Read"
5192msgstr "Разрешване на четене"
[1866]5193
[1965]5194#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
[2008]5195#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
[1965]5196msgid "Allow Write"
5197msgstr "Разрешаване на запис"
[1866]5198
[1965]5199#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
[2008]5200#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
[1965]5201msgid "Boot Code PIC"
[2008]5202msgstr "Код за стартиране от програмируем контролер"
[1866]5203
[2008]5204#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
[1965]5205msgid "Filesystem"
5206msgstr "Файлова система"
5207
5208#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
5209#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
5210#.
[2008]5211#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
[1965]5212msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
[2008]5213msgstr "Преглед на файлове на тома чрез споделяне по мрежата със SFTP"
[1965]5214
5215#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
[2008]5216#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
[1965]5217msgid "View files on the volume"
5218msgstr "Показване на файловете в тома"
5219
5220#. Translators: this the the text for the mount point
5221#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
5222#.
[2008]5223#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
[1866]5224#, c-format
[1965]5225msgid "Mounted at %s"
5226msgstr "Монтирано в %s"
[1866]5227
[2008]5228#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
[1965]5229msgid "Not Mounted"
5230msgstr "Не е монтирано"
[1866]5231
[2008]5232#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
[1965]5233msgid "Encrypted Volume (Locked)"
5234msgstr "Шифриран том (заключен)"
[1866]5235
[2008]5236#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
[1965]5237msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
5238msgstr "Шифриран том (отключен)"
[1866]5239
[2008]5240#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
[1965]5241msgid "Go to array"
[2008]5242msgstr "Към масива"
[1866]5243
[2008]5244#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
[1965]5245msgid "Container for Logical Partitions"
5246msgstr "Контейнер за логически дялове"
[1866]5247
[2008]5248#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
[1965]5249msgid "Logical _Volumes"
5250msgstr "Логически т_омове"
[1866]5251
[2008]5252#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
[1965]5253msgid "_Volumes"
5254msgstr "_Томове"
[1866]5255
[2008]5256#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
[1965]5257msgid "_Mount Volume"
5258msgstr "_Монтиране тома"
[1866]5259
[2008]5260#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
[1965]5261msgid "Mount the volume"
5262msgstr "Монтиране тома"
[1866]5263
[2008]5264#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
[1965]5265msgid "Un_mount Volume"
5266msgstr "_Демонтиране на тома"
[1866]5267
[2008]5268#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
[1965]5269msgid "Unmount the volume"
5270msgstr "Демонтиране на тома"
[1866]5271
[2008]5272#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
[1965]5273msgid "Fo_rmat Volume"
5274msgstr "Фо_рматиране на тома"
[1866]5275
[2008]5276#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
[1965]5277msgid "Erase or format the volume"
5278msgstr "Изтриване или форматиране на тома"
[1866]5279
[2008]5280#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
[1965]5281msgid "_Check Filesystem"
5282msgstr "_Проверка на файловата система"
[1866]5283
[2008]5284#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
[1965]5285msgid "Check and repair the filesystem"
5286msgstr "Проверка и поправка на файловата система"
[1866]5287
[2008]5288#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
[1965]5289msgid "Edit Filesystem _Label"
5290msgstr "Редактиране на _етикета за файловата система"
[1866]5291
[2008]5292#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
[1965]5293msgid "Change the label of the filesystem"
5294msgstr "Промяна на етикета на файловата система"
[1866]5295
[2008]5296#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
[1965]5297msgid "Ed_it Partition"
5298msgstr "_Редактиране на дяла"
[1866]5299
[2008]5300#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
[1965]5301msgid "Change partition type, label and flags"
5302msgstr "Промяна на вида, етикета и флаговете на дяла"
[1891]5303
[2008]5304#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
[1965]5305msgid "D_elete Partition"
5306msgstr "_Изтриване на дял"
[1866]5307
[2008]5308#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
[1965]5309msgid "Delete the partition"
5310msgstr "Изтриване на дяла"
[1866]5311
[2008]5312#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
[1965]5313msgid "_Create Partition"
5314msgstr "_Създаване на дял"
[1866]5315
[2008]5316#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
[1965]5317msgid "Create a new partition"
5318msgstr "Създаване на нов дял"
[1866]5319
[2008]5320#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
[1965]5321msgid "_Lock Volume"
5322msgstr "_Заключване на тома"
[1866]5323
[2008]5324#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
[1965]5325msgid "Make encrypted data unavailable"
[2008]5326msgstr "Шифрираните данните да са недостъпни"
[1866]5327
[2008]5328#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
[1965]5329msgid "Un_lock Volume"
5330msgstr "_Отключване на тома"
[1866]5331
[2008]5332#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
[1965]5333msgid "Make encrypted data available"
[2008]5334msgstr "Шифрираните данните да са достъпни"
[1866]5335
[2008]5336#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
[1965]5337msgid "Forge_t Passphrase"
5338msgstr "_Забравяне на паролата"
[1866]5339
[2008]5340#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
[1965]5341msgid "Delete passphrase from keyring"
5342msgstr "Изтриване на паролата от ключодържателя"
[1866]5343
[2008]5344#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
[1965]5345msgid "Change passphrase"
5346msgstr "Смяна на паролата"
[1866]5347
[2008]5348#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
[1965]5349msgid "_Create Logical Volume"
5350msgstr "_Създаване на логически том"
[1866]5351
[2008]5352#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
[1965]5353msgid "Create a new logical volume"
5354msgstr "Създаване на нов логически том"
[1866]5355
[2008]5356#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
[1965]5357msgid "S_tart Volume"
5358msgstr "С_тартиране на тома"
5359
[2008]5360#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
[1965]5361msgid "Activate the Logical Volume"
5362msgstr "Активиране на логическия том"
5363
[2008]5364#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
[1965]5365msgid "Edit Vol_ume Name"
5366msgstr "Редактиране на наименованието на т_ома"
5367
[2008]5368#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
[1965]5369msgid "Change the name of the volume"
5370msgstr "Промяна на наименованието на тома"
5371
[2008]5372#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
[1965]5373msgid "D_elete Volume"
5374msgstr "_Премахване на тома"
5375
[2008]5376#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
[1965]5377msgid "Delete the Logical Volume"
5378msgstr "Премахване на логическия том"
5379
[2008]5380#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
[1965]5381msgid "Sto_p Volume"
5382msgstr "_Спиране на тома"
5383
[2008]5384#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
[1965]5385msgid "Deactivate the Logical Volume"
5386msgstr "Спиране на логическия том"
5387
5388#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
5389#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5390#.
5391#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
[1866]5392#, c-format
[1965]5393msgid "%s — Disk Utility"
5394msgstr "%s – Инструмент за дискове"
[1866]5395
[1965]5396#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
5397#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5398#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5399#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5400#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5401#.
5402#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
5403#, c-format
5404msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
5405msgstr "%s (%s) [%s] @ $%s – Инструмент за дискове"
[1866]5406
[1965]5407#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
5408#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5409#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5410#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
5411#.
5412#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
5413#, c-format
5414msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
5415msgstr "%s (%s) @ %s – Инструмент за дискове"
[1866]5416
[1965]5417#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
5418#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5419#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5420#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
5421#.
5422#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
5423#, c-format
5424msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
[2009]5425msgstr "%s (%s) [%s] – Инструмент за дискове"
[1866]5426
[1965]5427#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
5428#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
5429#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
5430#.
5431#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
5432#, c-format
5433msgid "%s (%s) — Disk Utility"
5434msgstr "%s (%s) – Инструмент за дискове"
5435
[2020]5436#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
[1866]5437msgid "Error creating RAID array"
5438msgstr "Грешка при създаване на RAID масив"
5439
[2020]5440#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
[1965]5441#, c-format
5442msgid "Error connecting to “%s”"
5443msgstr "Грешка при свързване към „%s“"
[1866]5444
[2020]5445#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:808
[1866]5446msgid "translator-credits"
5447msgstr ""
5448"Ивайло Вълков <ivaylo@e-valkov.org>\n"
[1872]5449"Александър Шопов <ash@contact.bg>\n"
[1866]5450"\n"
5451"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
5452"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
5453"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
5454
[2020]5455#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:837
[1866]5456msgid "_File"
5457msgstr "_Файл"
5458
[2020]5459#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
[1965]5460msgid "Connect to _Server..."
5461msgstr "Свързване към _сървър…"
[1866]5462
[2020]5463#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
[1965]5464msgid "Manage storage devices on another machine"
5465msgstr "Управление на устройства за съхранение на данни на друга машина"
[1866]5466
[2020]5467#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
[1965]5468msgid "_Create"
5469msgstr "_Създаване"
[1866]5470
[2020]5471#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
[1965]5472msgid "_RAID Array..."
5473msgstr "_RAID масив…"
5474
[2020]5475#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
[1965]5476msgid "Create a RAID array"
5477msgstr "Създаване на RAID масив"
5478
[2020]5479#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
[1866]5480msgid "_Edit"
5481msgstr "_Редактиране"
5482
[2020]5483#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
[1866]5484msgid "_Help"
5485msgstr "Помо_щ"
5486
[2020]5487#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1866]5488msgid "_Quit"
5489msgstr "_Спиране на програмата"
5490
[2020]5491#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:844
[1866]5492msgid "Quit"
5493msgstr "Спиране на програмата"
5494
[2020]5495#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
[1965]5496msgid "Get Help on Disk Utility"
[1872]5497msgstr "Показване на помощта за Инструмента за дискове"
[1866]5498
[2020]5499#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
[1866]5500msgid "_About"
5501msgstr "_Относно"
5502
[2020]5503#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:925
[1866]5504msgid "An error occured"
5505msgstr "Възникна грешка"
5506
[2020]5507#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:934
[1866]5508msgid "The operation failed."
5509msgstr "Действието приключи неуспешно."
5510
[2020]5511#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:937
[1866]5512msgid "The device is busy."
5513msgstr "Устройството е заето."
5514
[2020]5515#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:940
[1866]5516msgid "The operation was canceled."
5517msgstr "Действието беше отменено."
5518
[2020]5519#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
[1866]5520msgid "The daemon is being inhibited."
5521msgstr "Демонът не е пуснат."
5522
[2020]5523#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:946
[1866]5524msgid "An invalid option was passed."
5525msgstr "Беше зададена неправилна опция."
5526
[2020]5527#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:949
[1866]5528msgid "The operation is not supported."
5529msgstr "Неподдържано действие."
5530
[2020]5531#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:952
[1866]5532msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
[1872]5533msgstr "Извличането на данните ATA S.M.A.R.T. ще събуди устройството."
[1866]5534
[2020]5535#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:955
[1866]5536msgid "Permission denied."
5537msgstr "Липсват права."
5538
[2020]5539#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:994
[1866]5540msgid "_Details:"
5541msgstr "_Подробности:"
5542
[2020]5543#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1163
[1965]5544msgid "_Storage Devices"
5545msgstr "_Устройства за съхранение на данни"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.