source: gnome/extras/network-manager-vpnc.master.bg.po@ 2017

Last change on this file since 2017 was 2017, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

network-manager-openvpn, network-manager-vpnc, f-spot, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-netbook: подадени в master. network-manager-netbook: изтрит излишен файл.

File size: 5.7 KB
RevLine 
[1889]1# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
[1599]2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
[1889]3# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
[1599]5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
[1889]6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
[1097]7#
8msgid ""
9msgstr ""
[1889]10"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
[2017]11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:01+0200\n"
[2015]13"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:08+0200\n"
[1885]14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
[1097]15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[1885]21#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
[1097]22msgid "_Secondary Password:"
23msgstr "_Втора парола:"
24
[1885]25#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
[1097]26msgid "_Password:"
27msgstr "_Парола:"
28
[1889]29#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
[1885]30msgid "Sh_ow passwords"
31msgstr "_Показване на паролите"
[1097]32
[1889]33#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
[1097]34msgid "_Remember passwords for this session"
35msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
36
[1889]37#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
[1097]38msgid "_Save passwords in keyring"
39msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
40
[1885]41#: ../auth-dialog/main.c:170
[1097]42#, c-format
43msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
44msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
45
[1885]46#: ../auth-dialog/main.c:171
[1097]47msgid "Authenticate VPN"
48msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
49
[1885]50#: ../auth-dialog/main.c:175
[1097]51msgid "_Group Password:"
52msgstr "_Парола на групата:"
53
54#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
55msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
56msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
57
58#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
59msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
60msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
61
[1885]62#: ../properties/nm-vpnc.c:53
[1593]63msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
[1599]64msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
[1097]65
[1885]66#: ../properties/nm-vpnc.c:54
[2017]67msgid ""
68"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
69"VPN gateways."
70msgstr ""
71"Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, "
72"Netscreen и Sonicwall."
[1097]73
[1885]74#: ../properties/nm-vpnc.c:339
75msgid "Saved"
76msgstr "Запазени"
77
78#: ../properties/nm-vpnc.c:346
79msgid "Always Ask"
80msgstr "Питане всеки път"
81
82#: ../properties/nm-vpnc.c:353
83msgid "Not Required"
84msgstr "Не е необходимо"
85
86#: ../properties/nm-vpnc.c:412
[1593]87msgid "Secure (default)"
[1599]88msgstr "Сигурна (стандартно)"
[1097]89
[1885]90#: ../properties/nm-vpnc.c:415
[1593]91msgid "Weak (use with caution)"
[1599]92msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
[1097]93
[1885]94#: ../properties/nm-vpnc.c:423
[1593]95msgid "None (completely insecure)"
[1599]96msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
[1097]97
[1885]98#: ../properties/nm-vpnc.c:471
[2015]99msgid "NAT-T when available (default)"
[2017]100msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)"
[1097]101
[1885]102#: ../properties/nm-vpnc.c:478
[2015]103msgid "NAT-T always"
[2017]104msgstr "NAT-T — винаги"
[1097]105
[1885]106#: ../properties/nm-vpnc.c:485
[2015]107msgid "Cisco UDP"
108msgstr "Cisco UDP"
109
110#: ../properties/nm-vpnc.c:492
[1593]111msgid "Disabled"
[1599]112msgstr "Изключено"
[1097]113
[2015]114#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
[1097]115msgid "TCP tunneling not supported"
116msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
117
[2015]118#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
[1097]119#, c-format
120msgid ""
[2017]121"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
122"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
[1097]123"\n"
[2017]124"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
125"may not work as expected."
[1097]126msgstr ""
[2017]127"Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
128"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
[1097]129"\n"
[2017]130"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
131"според очакванията."
[1097]132
133#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
[1593]134msgid " "
[1599]135msgstr " "
[1097]136
137#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
[1593]138msgid "<b>General</b>"
[1599]139msgstr "<b>Общи</b>"
[1097]140
141#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
[1593]142msgid "<b>Optional</b>"
[1599]143msgstr "<b>Допълнителни</b>"
[1097]144
145#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
[1593]146msgid "Disable Dead Peer Detection"
[1599]147msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
[1097]148
149#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
[1593]150msgid "Domain:"
[1599]151msgstr "Домейн:"
[1097]152
153#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
[1885]154msgid "Encryption method:"
[1889]155msgstr "Метод на шифриране:"
[1593]156
157#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
[1885]158msgid "G_roup name:"
[1097]159msgstr "Име на _групата:"
160
[1593]161#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
[1885]162msgid "Gro_up password:"
163msgstr "_Парола на групата:"
164
165#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
166msgid "NAT traversal:"
[1599]167msgstr "Преминаване на NAT:"
[1097]168
[1885]169#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
170msgid "Show passwords"
171msgstr "Показване на паролите"
172
173#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
[1593]174msgid "User name:"
[1599]175msgstr "Потребителско име:"
[1097]176
[1885]177#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
[1593]178msgid "_Gateway:"
179msgstr "_Шлюз:"
[1097]180
[1885]181#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
182msgid "_User password:"
183msgstr "_Парола:"
[2015]184
185#~ msgid "NAT-T"
186#~ msgstr "NAT-T"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.