Ignore:
Timestamp:
Jul 31, 2008, 8:27:45 AM (17 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

NetworkManager: преведен, да се порвери

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/extras/NetworkManager-vpnc.trunk.bg.po

    r1597 r1599  
    11# Bulgarian translation of NetworkManager-vpnc po-file
    2 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007.
     4# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
     8"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc trunk\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-07-27 12:51+0300\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 00:48+0200\n"
     10"POT-Creation-Date: 2008-07-31 08:26+0300\n"
     11"PO-Revision-Date: 2008-07-31 08:24+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    7171
    7272#: ../properties/nm-vpnc.c:51
    73 #, fuzzy
    7473msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
    75 msgstr "Клиент съвместим с ВЧМ на Cisco (vpnc)"
     74msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
    7675
    7776#: ../properties/nm-vpnc.c:52
     
    8079"VPN gateways."
    8180msgstr ""
     81"Съвместим с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, Netscreen "
     82"и Sonicwall."
    8283
    8384#: ../properties/nm-vpnc.c:204
    8485msgid "Secure (default)"
    85 msgstr ""
     86msgstr "Сигурна (стандартно)"
    8687
    8788#: ../properties/nm-vpnc.c:207
    8889msgid "Weak (use with caution)"
    89 msgstr ""
     90msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
    9091
    9192#: ../properties/nm-vpnc.c:215
    9293msgid "None (completely insecure)"
    93 msgstr ""
     94msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
    9495
    9596#: ../properties/nm-vpnc.c:260
    9697msgid "NAT-T (default)"
    97 msgstr ""
     98msgstr "NAT-T (стандартно)"
    9899
    99100#: ../properties/nm-vpnc.c:267
    100101msgid "Cisco UDP"
    101 msgstr ""
     102msgstr "UDP на Cisco"
    102103
    103104#: ../properties/nm-vpnc.c:274
    104105msgid "Disabled"
    105 msgstr ""
     106msgstr "Изключено"
    106107
    107108#: ../properties/nm-vpnc.c:698
     
    118119"may not work as expected."
    119120msgstr ""
    120 "Файлът с настройки за ВЧМ - „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
     121"Файлът с настройки за ВЧМ „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
    121122"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
    122123"\n"
     
    126127#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
    127128msgid " "
    128 msgstr ""
     129msgstr " "
    129130
    130131#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
    131 #, fuzzy
    132132msgid "<b>General</b>"
    133 msgstr "<b>Задължителна</b>"
     133msgstr "<b>Общи</b>"
    134134
    135135#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
    136 #, fuzzy
    137136msgid "<b>Optional</b>"
    138 msgstr "Незадължителна"
     137msgstr "<b>Допълнителни</b>"
    139138
    140139#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
    141140msgid "Disable Dead Peer Detection"
    142 msgstr ""
     141msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
    143142
    144143#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
    145 #, fuzzy
    146144msgid "Domain:"
    147 msgstr "_Домейн:"
     145msgstr "Домейн:"
    148146
    149147#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
    150148msgid "Encryption Method:"
    151 msgstr ""
     149msgstr "Метод на шифриране:"
    152150
    153151#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
     
    157155#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
    158156msgid "NAT Traversal:"
    159 msgstr ""
     157msgstr "Преминаване на NAT:"
    160158
    161159#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
    162 #, fuzzy
    163160msgid "User name:"
    164 msgstr "Потребителско _име:"
     161msgstr "Потребителско име:"
    165162
    166163#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
     
    203200
    204201#~ msgid "Save as..."
    205 #~ msgstr "Запазване като..."
     202#~ msgstr "Запазване като"
    206203
    207204#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
     
    257254
    258255#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
    259 #~ msgstr "_Внасяне на запазени настройки..."
     256#~ msgstr "_Внасяне на запазени настройки"
    260257
    261258#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
     
    264261#~ msgid ""
    265262#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
    266 #~ msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ  - името или паролата са отхвърлени."
     263#~ msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ името или паролата са отхвърлени."
    267264
    268265#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
    269266#~ msgstr ""
    270 #~ "Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ не може да бъде "
     267#~ "Неуспешно свързване към ВЧМ програмата за ВЧМ не може да бъде "
    271268#~ "стартирана."
    272269
     
    275272#~ "server."
    276273#~ msgstr ""
    277 #~ "Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ не успя да се свърже със "
     274#~ "Неуспешно свързване към ВЧМ програмата за ВЧМ не успя да се свърже със "
    278275#~ "сървъра за ВЧМ."
    279276
    280277#~ msgid ""
    281278#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
    282 #~ msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ  - настройките на ВЧМ са грешни."
     279#~ msgstr "Неуспешно свързване към ВЧМ настройките на ВЧМ са грешни."
    283280
    284281#~ msgid ""
     
    286283#~ "configuration from the VPN server."
    287284#~ msgstr ""
    288 #~ "Неуспешно свързване към ВЧМ  - програмата за ВЧМ получи грешни настройки "
     285#~ "Неуспешно свързване към ВЧМ програмата за ВЧМ получи грешни настройки "
    289286#~ "от сървъра за ВЧМ."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.