source: gnome/extras/network-manager-vpnc.master.bg.po@ 2017

Last change on this file since 2017 was 2017, checked in by Александър Шопов, 16 years ago

network-manager-openvpn, network-manager-vpnc, f-spot, network-manager-openconnect, network-manager-pptp, network-manager-applet, network-manager-netbook: подадени в master. network-manager-netbook: изтрит излишен файл.

File size: 5.7 KB
Line 
1# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
2# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
4# This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
5# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
6# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:01+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-03-11 09:08+0200\n"
14"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
15"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
22msgid "_Secondary Password:"
23msgstr "_Втора парола:"
24
25#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
26msgid "_Password:"
27msgstr "_Парола:"
28
29#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:239
30msgid "Sh_ow passwords"
31msgstr "_Показване на паролите"
32
33#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:299
34msgid "_Remember passwords for this session"
35msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
36
37#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:300
38msgid "_Save passwords in keyring"
39msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
40
41#: ../auth-dialog/main.c:170
42#, c-format
43msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
44msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
45
46#: ../auth-dialog/main.c:171
47msgid "Authenticate VPN"
48msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
49
50#: ../auth-dialog/main.c:175
51msgid "_Group Password:"
52msgstr "_Парола на групата:"
53
54#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
55msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
56msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
57
58#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
59msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
60msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
61
62#: ../properties/nm-vpnc.c:53
63msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
64msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
65
66#: ../properties/nm-vpnc.c:54
67msgid ""
68"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
69"VPN gateways."
70msgstr ""
71"Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, "
72"Netscreen и Sonicwall."
73
74#: ../properties/nm-vpnc.c:339
75msgid "Saved"
76msgstr "Запазени"
77
78#: ../properties/nm-vpnc.c:346
79msgid "Always Ask"
80msgstr "Питане всеки път"
81
82#: ../properties/nm-vpnc.c:353
83msgid "Not Required"
84msgstr "Не е необходимо"
85
86#: ../properties/nm-vpnc.c:412
87msgid "Secure (default)"
88msgstr "Сигурна (стандартно)"
89
90#: ../properties/nm-vpnc.c:415
91msgid "Weak (use with caution)"
92msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
93
94#: ../properties/nm-vpnc.c:423
95msgid "None (completely insecure)"
96msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
97
98#: ../properties/nm-vpnc.c:471
99msgid "NAT-T when available (default)"
100msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)"
101
102#: ../properties/nm-vpnc.c:478
103msgid "NAT-T always"
104msgstr "NAT-T — винаги"
105
106#: ../properties/nm-vpnc.c:485
107msgid "Cisco UDP"
108msgstr "Cisco UDP"
109
110#: ../properties/nm-vpnc.c:492
111msgid "Disabled"
112msgstr "Изключено"
113
114#: ../properties/nm-vpnc.c:1138
115msgid "TCP tunneling not supported"
116msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
117
118#: ../properties/nm-vpnc.c:1140
119#, c-format
120msgid ""
121"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
122"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
123"\n"
124"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
125"may not work as expected."
126msgstr ""
127"Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
128"което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
129"\n"
130"Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
131"според очакванията."
132
133#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
134msgid " "
135msgstr " "
136
137#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
138msgid "<b>General</b>"
139msgstr "<b>Общи</b>"
140
141#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
142msgid "<b>Optional</b>"
143msgstr "<b>Допълнителни</b>"
144
145#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
146msgid "Disable Dead Peer Detection"
147msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
148
149#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
150msgid "Domain:"
151msgstr "Домейн:"
152
153#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
154msgid "Encryption method:"
155msgstr "Метод на шифриране:"
156
157#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
158msgid "G_roup name:"
159msgstr "Име на _групата:"
160
161#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
162msgid "Gro_up password:"
163msgstr "_Парола на групата:"
164
165#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
166msgid "NAT traversal:"
167msgstr "Преминаване на NAT:"
168
169#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
170msgid "Show passwords"
171msgstr "Показване на паролите"
172
173#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
174msgid "User name:"
175msgstr "Потребителско име:"
176
177#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
178msgid "_Gateway:"
179msgstr "_Шлюз:"
180
181#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
182msgid "_User password:"
183msgstr "_Парола:"
184
185#~ msgid "NAT-T"
186#~ msgstr "NAT-T"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.