| [1889] | 1 | # Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file
|
|---|
| [1599] | 2 | # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| [1889] | 3 | # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
|
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package.
|
|---|
| [1599] | 5 | # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
|
|---|
| [1889] | 6 | # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009.
|
|---|
| [1097] | 7 | #
|
|---|
| 8 | msgid ""
|
|---|
| 9 | msgstr ""
|
|---|
| [1889] | 10 | "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
|
|---|
| [2017] | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|---|
| [2264] | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
|
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n"
|
|---|
| [1885] | 14 | "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
|
|---|
| [1097] | 15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| [2264] | 16 | "Language: bg\n"
|
|---|
| [1097] | 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 21 |
|
|---|
| [1885] | 22 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
|
|---|
| [1097] | 23 | msgid "_Secondary Password:"
|
|---|
| 24 | msgstr "_Втора парола:"
|
|---|
| 25 |
|
|---|
| [1885] | 26 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
|
|---|
| [1097] | 27 | msgid "_Password:"
|
|---|
| 28 | msgstr "_Парола:"
|
|---|
| 29 |
|
|---|
| [2264] | 30 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
|
|---|
| [1885] | 31 | msgid "Sh_ow passwords"
|
|---|
| 32 | msgstr "_Показване на паролите"
|
|---|
| [1097] | 33 |
|
|---|
| [2264] | 34 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
|
|---|
| [1097] | 35 | msgid "_Remember passwords for this session"
|
|---|
| 36 | msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия"
|
|---|
| 37 |
|
|---|
| [2264] | 38 | #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
|
|---|
| [1097] | 39 | msgid "_Save passwords in keyring"
|
|---|
| 40 | msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя"
|
|---|
| 41 |
|
|---|
| [2264] | 42 | #: ../auth-dialog/main.c:112
|
|---|
| [1097] | 43 | #, c-format
|
|---|
| 44 | msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
|---|
| 45 | msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“."
|
|---|
| 46 |
|
|---|
| [2264] | 47 | #: ../auth-dialog/main.c:113
|
|---|
| [1097] | 48 | msgid "Authenticate VPN"
|
|---|
| 49 | msgstr "Идентифициране пред ВЧМ"
|
|---|
| 50 |
|
|---|
| [2264] | 51 | #: ../auth-dialog/main.c:117
|
|---|
| [1097] | 52 | msgid "_Group Password:"
|
|---|
| 53 | msgstr "_Парола на групата:"
|
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 | #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
|
|---|
| 56 | msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
|---|
| 57 | msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ"
|
|---|
| 58 |
|
|---|
| 59 | #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
|
|---|
| 60 | msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
|---|
| 61 | msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)"
|
|---|
| 62 |
|
|---|
| [1885] | 63 | #: ../properties/nm-vpnc.c:53
|
|---|
| [1593] | 64 | msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
|
|---|
| [1599] | 65 | msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)"
|
|---|
| [1097] | 66 |
|
|---|
| [1885] | 67 | #: ../properties/nm-vpnc.c:54
|
|---|
| [2017] | 68 | msgid ""
|
|---|
| 69 | "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
|
|---|
| 70 | "VPN gateways."
|
|---|
| 71 | msgstr ""
|
|---|
| 72 | "Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPSec на Cisco, Juniper, "
|
|---|
| 73 | "Netscreen и Sonicwall."
|
|---|
| [1097] | 74 |
|
|---|
| [2264] | 75 | #: ../properties/nm-vpnc.c:351
|
|---|
| [1885] | 76 | msgid "Saved"
|
|---|
| 77 | msgstr "Запазени"
|
|---|
| 78 |
|
|---|
| [2264] | 79 | #: ../properties/nm-vpnc.c:358
|
|---|
| [1885] | 80 | msgid "Always Ask"
|
|---|
| 81 | msgstr "Питане всеки път"
|
|---|
| 82 |
|
|---|
| [2264] | 83 | #: ../properties/nm-vpnc.c:365
|
|---|
| [1885] | 84 | msgid "Not Required"
|
|---|
| 85 | msgstr "Не е необходимо"
|
|---|
| 86 |
|
|---|
| [2264] | 87 | #: ../properties/nm-vpnc.c:425
|
|---|
| [1593] | 88 | msgid "Secure (default)"
|
|---|
| [1599] | 89 | msgstr "Сигурна (стандартно)"
|
|---|
| [1097] | 90 |
|
|---|
| [2264] | 91 | #: ../properties/nm-vpnc.c:428
|
|---|
| [1593] | 92 | msgid "Weak (use with caution)"
|
|---|
| [1599] | 93 | msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)"
|
|---|
| [1097] | 94 |
|
|---|
| [2264] | 95 | #: ../properties/nm-vpnc.c:436
|
|---|
| [1593] | 96 | msgid "None (completely insecure)"
|
|---|
| [1599] | 97 | msgstr "Никаква (напълно несигурно)"
|
|---|
| [1097] | 98 |
|
|---|
| [2264] | 99 | #: ../properties/nm-vpnc.c:484
|
|---|
| [2015] | 100 | msgid "NAT-T when available (default)"
|
|---|
| [2017] | 101 | msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)"
|
|---|
| [1097] | 102 |
|
|---|
| [2264] | 103 | #: ../properties/nm-vpnc.c:491
|
|---|
| [2015] | 104 | msgid "NAT-T always"
|
|---|
| [2017] | 105 | msgstr "NAT-T — винаги"
|
|---|
| [1097] | 106 |
|
|---|
| [2264] | 107 | #: ../properties/nm-vpnc.c:498
|
|---|
| [2015] | 108 | msgid "Cisco UDP"
|
|---|
| 109 | msgstr "Cisco UDP"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| [2264] | 111 | #: ../properties/nm-vpnc.c:505
|
|---|
| [1593] | 112 | msgid "Disabled"
|
|---|
| [1599] | 113 | msgstr "Изключено"
|
|---|
| [1097] | 114 |
|
|---|
| [2264] | 115 | #: ../properties/nm-vpnc.c:525
|
|---|
| 116 | msgid "DH Group 1"
|
|---|
| 117 | msgstr "Група 1 (768 bit)"
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: ../properties/nm-vpnc.c:532
|
|---|
| 120 | msgid "DH Group 2 (default)"
|
|---|
| 121 | msgstr "Група 2 (1024 bit) — стандартно"
|
|---|
| 122 |
|
|---|
| 123 | #: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
|---|
| 124 | msgid "DH Group 5"
|
|---|
| 125 | msgstr "Група 5 (1536 bit)"
|
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 | #: ../properties/nm-vpnc.c:1230
|
|---|
| [1097] | 128 | msgid "TCP tunneling not supported"
|
|---|
| 129 | msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP"
|
|---|
| 130 |
|
|---|
| [2264] | 131 | #: ../properties/nm-vpnc.c:1232
|
|---|
| [1097] | 132 | #, c-format
|
|---|
| 133 | msgid ""
|
|---|
| [2017] | 134 | "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
|---|
| 135 | "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
|---|
| [1097] | 136 | "\n"
|
|---|
| [2017] | 137 | "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
|
|---|
| 138 | "may not work as expected."
|
|---|
| [1097] | 139 | msgstr ""
|
|---|
| [2017] | 140 | "Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, "
|
|---|
| 141 | "което не се поддържа в момента от vpnc.\n"
|
|---|
| [1097] | 142 | "\n"
|
|---|
| [2017] | 143 | "Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи "
|
|---|
| 144 | "според очакванията."
|
|---|
| [1097] | 145 |
|
|---|
| [2264] | 146 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
|
|---|
| [1593] | 147 | msgid " "
|
|---|
| [1599] | 148 | msgstr " "
|
|---|
| [1097] | 149 |
|
|---|
| [2264] | 150 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
|
|---|
| [1593] | 151 | msgid "<b>General</b>"
|
|---|
| [1599] | 152 | msgstr "<b>Общи</b>"
|
|---|
| [1097] | 153 |
|
|---|
| [2264] | 154 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
|
|---|
| [1593] | 155 | msgid "<b>Optional</b>"
|
|---|
| [1599] | 156 | msgstr "<b>Допълнителни</b>"
|
|---|
| [1097] | 157 |
|
|---|
| [2264] | 158 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
|
|---|
| [1593] | 159 | msgid "Disable Dead Peer Detection"
|
|---|
| [1599] | 160 | msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи"
|
|---|
| [1097] | 161 |
|
|---|
| [2264] | 162 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
|
|---|
| [1593] | 163 | msgid "Domain:"
|
|---|
| [1599] | 164 | msgstr "Домейн:"
|
|---|
| [1097] | 165 |
|
|---|
| [2264] | 166 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
|
|---|
| [1885] | 167 | msgid "Encryption method:"
|
|---|
| [1889] | 168 | msgstr "Метод на шифриране:"
|
|---|
| [1593] | 169 |
|
|---|
| [2264] | 170 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
|
|---|
| [1885] | 171 | msgid "G_roup name:"
|
|---|
| [1097] | 172 | msgstr "Име на _групата:"
|
|---|
| 173 |
|
|---|
| [2264] | 174 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
|
|---|
| [1885] | 175 | msgid "Gro_up password:"
|
|---|
| 176 | msgstr "_Парола на групата:"
|
|---|
| 177 |
|
|---|
| [2264] | 178 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
|
|---|
| 179 | msgid "IKE DH Group:"
|
|---|
| 180 | msgstr "Размяна на ключове по Дифи-Хелман:"
|
|---|
| 181 |
|
|---|
| 182 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
|
|---|
| [1885] | 183 | msgid "NAT traversal:"
|
|---|
| [1599] | 184 | msgstr "Преминаване на NAT:"
|
|---|
| [1097] | 185 |
|
|---|
| [2264] | 186 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
|
|---|
| [1885] | 187 | msgid "Show passwords"
|
|---|
| 188 | msgstr "Показване на паролите"
|
|---|
| 189 |
|
|---|
| [2264] | 190 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
|
|---|
| [1593] | 191 | msgid "User name:"
|
|---|
| [1599] | 192 | msgstr "Потребителско име:"
|
|---|
| [1097] | 193 |
|
|---|
| [2264] | 194 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
|
|---|
| [1593] | 195 | msgid "_Gateway:"
|
|---|
| 196 | msgstr "_Шлюз:"
|
|---|
| [1097] | 197 |
|
|---|
| [2264] | 198 | #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
|
|---|
| [1885] | 199 | msgid "_User password:"
|
|---|
| 200 | msgstr "_Парола:"
|
|---|