source: freedesktop/gst-plugins-good-0.10.25.3.bg.po@ 2230

Last change on this file since 2230 was 2230, checked in by Александър Шопов, 15 years ago

gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good, gst-plugins-bad, gst-plugins-ugly: обновени на 100% и подадени през робота

File size: 26.1 KB
RevLine 
[1063]1# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
[1962]2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
[1063]3# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
[1962]4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
[1063]5#
[2230]6#
[1063]7msgid ""
8msgstr ""
[2230]9"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
[1810]10"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
[2230]11"POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:18+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:23+0200\n"
[1962]13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
[1063]14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
[2230]15"Language: bg\n"
[1063]16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
[2230]21#: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
[1063]22msgid "Could not establish connection to sound server"
23msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
24
[2230]25#: ext/esd/esdsink.c:260
[1063]26msgid "Failed to query sound server capabilities"
27msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
28
[2230]29#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30#: ext/pulse/pulsesink.c:2606
[1962]31#, c-format
32msgid "'%s' by '%s'"
33msgstr "„%s“ от „%s“"
34
[2230]35#: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:342
36#: ext/libpng/gstpngdec.c:352 ext/libpng/gstpngdec.c:553
37#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5142
[1572]38msgid "Internal data stream error."
39msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
40
[2230]41#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:946 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1466
[1063]42msgid "Failed to decode JPEG image"
43msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
44
[2230]45#: ext/shout2/gstshout2.c:578
[1063]46msgid "Could not connect to server"
47msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
48
[2230]49#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:868
50msgid "Server does not support seeking."
51msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
52
53#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1075
54msgid "Could not resolve server name."
55msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
56
57#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1081
58msgid "Could not establish connection to server."
59msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
60
61#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1086
62msgid "Secure connection setup failed."
63msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
64
65#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1091
66msgid ""
67"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
68msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
69
70#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1097
71msgid "Server sent bad data."
72msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
73
74#: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1242
75msgid "No URL set."
76msgstr "Не е зададен адрес."
77
78#: gst/avi/gstavimux.c:1781
[1372]79msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
80msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
[1063]81
[2230]82#: gst/qtdemux/qtdemux.c:492 gst/qtdemux/qtdemux.c:496
[1962]83msgid "This file contains no playable streams."
84msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
85
[2230]86#: gst/qtdemux/qtdemux.c:510 gst/qtdemux/qtdemux.c:1850
87#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3201 gst/qtdemux/qtdemux.c:3262
[1879]88msgid "This file is invalid and cannot be played."
89msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
90
[2230]91#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1913
[1372]92msgid "This file is incomplete and cannot be played."
[1374]93msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
[1063]94
[2230]95#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3936 gst/qtdemux/qtdemux.c:3943
96#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4408 gst/qtdemux/qtdemux.c:4806
97#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4812 gst/qtdemux/qtdemux.c:6187
[1962]98msgid "This file is corrupt and cannot be played."
99msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
100
[2230]101#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4121
[1372]102msgid "The video in this file might not play correctly."
[1374]103msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
[1063]104
[2230]105#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4212
[1372]106#, c-format
107msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
[1879]108msgstr ""
109"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
[1063]110
[2230]111#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5062
[1879]112msgid ""
113"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
114"extension plugin for Real media streams."
115msgstr ""
116"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
117"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
[1810]118
[2230]119#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5067
[1879]120msgid ""
[1962]121"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
122"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
123"plugin."
[1879]124msgstr ""
[1962]125"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
126"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
[1810]127
[2230]128#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2070
[1063]129msgid "Internal data flow error."
130msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
131
[2230]132#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
133#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
[1063]134msgid "Volume"
135msgstr "Сила на звука"
136
[2230]137#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
[1063]138msgid "Bass"
139msgstr "Баси"
140
[2230]141#: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
[1063]142msgid "Treble"
143msgstr "Високи"
144
[1572]145#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
[1063]146msgid "Synth"
147msgstr "Синтезатор"
148
[2230]149#: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
[1063]150msgid "PCM"
151msgstr "PCM"
152
[1572]153#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
[1063]154msgid "Speaker"
155msgstr "Високоговорител"
156
[1572]157#: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
[1063]158msgid "Line-in"
159msgstr "Вход"
160
[2230]161#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
[1063]162msgid "Microphone"
163msgstr "Микрофон"
164
[1572]165#: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
[1063]166msgid "CD"
167msgstr "CD"
168
[1572]169#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
[1063]170msgid "Mixer"
171msgstr "Смесител"
172
[1572]173#: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
[1063]174msgid "PCM-2"
175msgstr "PCM-2"
176
[1572]177#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
[1063]178msgid "Record"
179msgstr "Запис"
180
[1572]181#: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
[1063]182msgid "In-gain"
183msgstr "Входно усилване"
184
[1572]185#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
[1063]186msgid "Out-gain"
187msgstr "Изходно усилване"
188
[1572]189#: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
[1063]190msgid "Line-1"
[2230]191msgstr "Вход-1"
[1063]192
[1572]193#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
[1063]194msgid "Line-2"
[2230]195msgstr "Вход-2"
[1063]196
[1572]197#: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
[1063]198msgid "Line-3"
[2230]199msgstr "Вход-3"
[1063]200
[1572]201#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
[1063]202msgid "Digital-1"
203msgstr "Цифрова-1"
204
[1572]205#: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
[1063]206msgid "Digital-2"
207msgstr "Цифрова-2"
208
[1572]209#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
[1063]210msgid "Digital-3"
211msgstr "Цифрова-3"
212
[1572]213#: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
[1063]214msgid "Phone-in"
215msgstr "Вход за слушалки"
216
[1572]217#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
[1063]218msgid "Phone-out"
219msgstr "Изход за слушалки"
220
[1572]221#: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
[1063]222msgid "Video"
223msgstr "Видео"
224
[1572]225#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
[1063]226msgid "Radio"
227msgstr "Радио"
228
[2230]229#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
230#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
[1063]231msgid "Monitor"
232msgstr "Монитор"
233
[2230]234#: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
235#: sys/oss4/oss4-source.c:365
[1879]236msgid ""
237"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
238"application."
239msgstr ""
240"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
241"приложение."
[1743]242
[2230]243#: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
244#: sys/oss4/oss4-source.c:375
[1879]245msgid ""
246"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
247"the device."
248msgstr ""
249"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
[1743]250
[2230]251#: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
252#: sys/oss4/oss4-source.c:386
[1743]253msgid "Could not open audio device for playback."
[1810]254msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
[1743]255
[2230]256#: sys/oss/gstosssrc.c:370
[1879]257msgid ""
258"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
259"the device."
260msgstr ""
261"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
[1810]262
[2230]263#: sys/oss/gstosssrc.c:378
[1743]264msgid "Could not open audio device for recording."
265msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
266
[2230]267#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
268msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
269msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването."
[1063]270
[2230]271#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
272msgid ""
273"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
274"Open Sound System is not supported by this element."
275msgstr ""
276"Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването. "
277"Елементът не поддържа тази версия на OSS."
278
279#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
280msgid "Master"
281msgstr "Основна"
282
283#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
284msgid "Front"
285msgstr "Отпред"
286
287#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
288msgid "Rear"
289msgstr "Отзад"
290
291#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
292msgid "Headphones"
293msgstr "Слушалки"
294
295#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
296msgid "Center"
297msgstr "Център"
298
299#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
300msgid "LFE"
301msgstr "Баси"
302
303#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
304msgid "Surround"
305msgstr "Съраунд"
306
307#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
308msgid "Side"
309msgstr "Отстрани"
310
311#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
[1879]312msgid "Built-in Speaker"
313msgstr "Вграден високоговорител"
314
[2230]315#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
316msgid "AUX 1 Out"
317msgstr "Изход AUX 1"
[1879]318
[2230]319#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
320msgid "AUX 2 Out"
321msgstr "Изход AUX 2"
322
323#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
324msgid "AUX Out"
325msgstr "Изход AUX"
326
327#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
328msgid "3D Depth"
329msgstr "3D — дълбочина"
330
331#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
332msgid "3D Center"
333msgstr "3D — център"
334
335#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
336msgid "3D Enhance"
337msgstr "3D — подобрения"
338
339#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
340msgid "Telephone"
341msgstr "Телефон"
342
343#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
[1879]344msgid "Line Out"
345msgstr "Изход"
346
[2230]347#: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
348msgid "Line In"
349msgstr "Вход"
350
351#: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
352msgid "Internal CD"
353msgstr "Вътрешно CD"
354
355#: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
356msgid "Video In"
357msgstr "Видео вход"
358
359#: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
360msgid "AUX 1 In"
361msgstr "Вход AUX 1"
362
363#: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
364msgid "AUX 2 In"
365msgstr "Вход AUX 2"
366
367#: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
368msgid "AUX In"
369msgstr "Вход AUX"
370
371#: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
372msgid "Record Gain"
373msgstr "Усилване на записа"
374
375#: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
376msgid "Output Gain"
377msgstr "Усилване на изхода"
378
379#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
380msgid "Microphone Boost"
381msgstr "Усилване на микрофона"
382
383#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
384msgid "Loopback"
385msgstr "Обратна връзка"
386
387#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
388msgid "Diagnostic"
389msgstr "Диагностика"
390
391#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
392msgid "Bass Boost"
393msgstr "Усилване на баситe"
394
395#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
396msgid "Playback Ports"
397msgstr "Изходни гнезда"
398
399#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
400msgid "Input"
401msgstr "Вход"
402
403#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
404msgid "Record Source"
405msgstr "Източник за запис"
406
407#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
408msgid "Monitor Source"
409msgstr "Източник за звуков монитор"
410
411#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
412msgid "Keyboard Beep"
413msgstr "Клавиатурен звънец"
414
415#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
416msgid "Simulate Stereo"
417msgstr "Симулирано стерео"
418
419#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
420msgid "Stereo"
421msgstr "Стерео"
422
423#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
424msgid "Surround Sound"
425msgstr "Стерео и съраунд"
426
427#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
428msgid "Microphone Gain"
429msgstr "Усилване на микрофона"
430
431#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
432msgid "Speaker Source"
433msgstr "Източник за високоговорител"
434
435#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
436msgid "Microphone Source"
437msgstr "Източник за микрофон"
438
439#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
440msgid "Jack"
441msgstr "Жак"
442
443#: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
444msgid "Center / LFE"
445msgstr "Център/баси"
446
447#: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
448msgid "Stereo Mix"
449msgstr "Смесител на стерео"
450
451#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
452msgid "Mono Mix"
453msgstr "Смесител на моно"
454
455#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
456msgid "Input Mix"
457msgstr "Смесител на входа"
458
459#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
460msgid "SPDIF In"
461msgstr "Вход SPDIF"
462
463#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
[1879]464msgid "SPDIF Out"
465msgstr "Изход SPDIF"
466
[2230]467#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
468msgid "Microphone 1"
469msgstr "Микрофон 1"
[1879]470
[2230]471#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
472msgid "Microphone 2"
473msgstr "Микрофон 2"
[1879]474
[2230]475#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
476msgid "Digital Out"
477msgstr "Цифров изход"
478
479#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
480msgid "Digital In"
481msgstr "Цифров вход"
482
483#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
484msgid "HDMI"
485msgstr "HDMI"
486
487#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
488msgid "Modem"
489msgstr "Модем"
490
491#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
492msgid "Handset"
493msgstr "Слушалка"
494
495#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
496msgid "Other"
497msgstr "Друго"
498
499#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
500msgid "None"
501msgstr "Няма"
502
503#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
504msgid "On"
505msgstr "Включено"
506
507#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
508msgid "Off"
509msgstr "Изключено"
510
511#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
512msgid "Mute"
513msgstr "Заглушаване"
514
515#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
516msgid "Fast"
517msgstr "Бързо"
518
519#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
520#: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
521msgid "Very Low"
522msgstr "Много ниско"
523
524#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
525#: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
526msgid "Low"
527msgstr "Ниско"
528
529#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
530#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
531msgid "Medium"
532msgstr "Средно"
533
534#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
535#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
536msgid "High"
537msgstr "Високо"
538
539#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
540#: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
541msgid "Very High"
542msgstr "Много високо"
543
544#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
545#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
546msgid "Production"
547msgstr "Професионално"
548
549#: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
550msgid "Front Panel Microphone"
551msgstr "Микрофон на предния панел"
552
553#: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
554msgid "Front Panel Line In"
555msgstr "Вход на предния панел"
556
557#: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
558msgid "Front Panel Headphones"
559msgstr "Слушалки на предния панел"
560
561#: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
562msgid "Front Panel Line Out"
563msgstr "Изход на предния панел"
564
565#: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
566msgid "Green Connector"
567msgstr "Зелено гнездо"
568
569#: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
570msgid "Pink Connector"
571msgstr "Розово гнездо"
572
573#: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
574msgid "Blue Connector"
575msgstr "Синьо гнездо"
576
577#: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
578msgid "White Connector"
579msgstr "Бяло гнездо"
580
581#: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
582msgid "Black Connector"
583msgstr "Черно гнездо"
584
585#: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
586msgid "Gray Connector"
587msgstr "Сиво гнездо"
588
589#: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
590msgid "Orange Connector"
591msgstr "Оранжево гнездо"
592
593#: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
594msgid "Red Connector"
595msgstr "Червено гнездо"
596
597#: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
598msgid "Yellow Connector"
599msgstr "Жълто гнездо"
600
601#: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
602msgid "Green Front Panel Connector"
603msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
604
605#: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
606msgid "Pink Front Panel Connector"
607msgstr "Розово гнездо на предния панел"
608
609#: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
610msgid "Blue Front Panel Connector"
611msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
612
613#: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
614msgid "White Front Panel Connector"
615msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
616
617#: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
618msgid "Black Front Panel Connector"
619msgstr "Черно гнездо на предния панел"
620
621#: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
622msgid "Gray Front Panel Connector"
623msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
624
625#: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
626msgid "Orange Front Panel Connector"
627msgstr "Оранжево гнездо на предния панел"
628
629#: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
630msgid "Red Front Panel Connector"
631msgstr "Червено гнездо на предния панел"
632
633#: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
634msgid "Yellow Front Panel Connector"
635msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
636
637#: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
638msgid "Spread Output"
639msgstr "Към повече изходи"
640
641#: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
642msgid "Downmix"
643msgstr "Към по-малко изходи"
644
645#: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
646msgid "Virtual Mixer Input"
647msgstr "Вход на виртуален смесител"
648
649#: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
650msgid "Virtual Mixer Output"
651msgstr "Изход на виртуален смесител"
652
653#: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
654msgid "Virtual Mixer Channels"
655msgstr "Канали на виртуален смесител"
656
657#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
658#: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
[1063]659#, c-format
[2230]660msgid "%s %d Function"
661msgstr "Функция на %s № %d"
662
663#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
664#: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
665#, c-format
666msgid "%s Function"
667msgstr "Функция на %s"
668
669#: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:396
670msgid ""
671"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
672"System is not supported by this element."
673msgstr ""
674"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа "
675"тази версия на OSS."
676
677#: sys/oss4/oss4-sink.c:640
678msgid "Playback is not supported by this audio device."
679msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
680
681#: sys/oss4/oss4-sink.c:647
682msgid "Audio playback error."
683msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
684
685#: sys/oss4/oss4-source.c:518
686msgid "Recording is not supported by this audio device."
687msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
688
689#: sys/oss4/oss4-source.c:525
690msgid "Error recording from audio device."
691msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
692
693#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
694msgid "Gain"
695msgstr "Усилване"
696
697#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
698msgid "Headphone"
699msgstr "Слушалки"
700
701#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:883
702#, c-format
[1810]703msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
704msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
[1063]705
[2230]706#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:909
[1063]707#, c-format
[1572]708msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
709msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
710
[2230]711#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:927
[1810]712#, c-format
713msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
714msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
715
[1879]716#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96
[1572]717#, c-format
[1879]718msgid ""
719"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
720"it is a v4l1 driver."
721msgstr ""
722"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
723"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
[1063]724
[1879]725#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:136
[1063]726#, c-format
727msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
728msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
729
[1879]730#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
[1374]731#, c-format
[1372]732msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
[1879]733msgstr ""
734"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
[1063]735
[1879]736#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:210
[1063]737#, c-format
738msgid "Failed to query norm on device '%s'."
739msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
740
[1962]741#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:261 sys/v4l2/v4l2_calls.c:344
[1374]742#, c-format
[1372]743msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
744msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
745
[1962]746#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:487
[1063]747#, c-format
748msgid "Cannot identify device '%s'."
749msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
750
[1962]751#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:494
[1063]752#, c-format
753msgid "This isn't a device '%s'."
754msgstr "„%s“ не е устройство."
755
[1962]756#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:501
[1063]757#, c-format
758msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
759msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
760
[1962]761#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:508
[1063]762#, c-format
763msgid "Device '%s' is not a capture device."
764msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
765
[1962]766#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:516
[1063]767#, c-format
[1879]768msgid "Device '%s' is not a output device."
769msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
770
[2230]771#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615
[1879]772#, c-format
[1063]773msgid "Failed to set norm for device '%s'."
774msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
775
[2230]776#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:653
[1063]777#, c-format
778msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
[1879]779msgstr ""
[2230]780"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
781"„%s“."
[1063]782
[2230]783#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:695
[1063]784#, c-format
785msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
[1879]786msgstr ""
787"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
788"да е %lu Hz."
[1063]789
[2230]790#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
[1063]791#, c-format
792msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
793msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
794
[2230]795#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:765
[1063]796#, c-format
797msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
[1879]798msgstr ""
799"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
[1063]800
[2230]801#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:800
[1063]802#, c-format
803msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
[1879]804msgstr ""
805"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
[1063]806
[2230]807#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:829
[1063]808#, c-format
809msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
[1879]810msgstr ""
811"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
[1063]812
[2230]813#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:851
[1063]814#, c-format
815msgid "Failed to set input %d on device %s."
816msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
817
[2230]818#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
[1063]819#, c-format
[1372]820msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
821msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
822
[2230]823#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
[1372]824#, c-format
[1063]825msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
826msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
827
[2230]828#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
[1063]829#, c-format
830msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
831msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
832
[2230]833#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:238
[1063]834#, c-format
[1572]835msgid "Could not get parameters on device '%s'"
836msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
837
[2230]838#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:266
[1572]839msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
[1879]840msgstr ""
841"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
[1572]842
[2230]843#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:338
[1572]844#, c-format
[1372]845msgid "Could not map buffers from device '%s'"
846msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
[1063]847
[2230]848#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:346
[1374]849#, c-format
[1372]850msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
[1374]851msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
[1063]852
[2230]853#: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
[1063]854msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
[1879]855msgstr ""
856"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
857"поддържа."
[1063]858
[2230]859#: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
[1063]860msgid "Cannot operate without a clock"
861msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.