| 1 | # Bulgarian translation of gst-plugins-good.
|
|---|
| 2 | # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
|---|
| 3 | # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
|---|
| 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|---|
| 5 | #
|
|---|
| 6 | #
|
|---|
| 7 | msgid ""
|
|---|
| 8 | msgstr ""
|
|---|
| 9 | "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
|---|
| 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
|---|
| 11 | "POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:18+0100\n"
|
|---|
| 12 | "PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:23+0200\n"
|
|---|
| 13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
|---|
| 14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|---|
| 15 | "Language: bg\n"
|
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|---|
| 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|---|
| 20 |
|
|---|
| 21 | #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358
|
|---|
| 22 | msgid "Could not establish connection to sound server"
|
|---|
| 23 | msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър."
|
|---|
| 24 |
|
|---|
| 25 | #: ext/esd/esdsink.c:260
|
|---|
| 26 | msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
|---|
| 27 | msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
|
|---|
| 28 |
|
|---|
| 29 | #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
|---|
| 30 | #: ext/pulse/pulsesink.c:2606
|
|---|
| 31 | #, c-format
|
|---|
| 32 | msgid "'%s' by '%s'"
|
|---|
| 33 | msgstr "„%s“ от „%s“"
|
|---|
| 34 |
|
|---|
| 35 | #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:342
|
|---|
| 36 | #: ext/libpng/gstpngdec.c:352 ext/libpng/gstpngdec.c:553
|
|---|
| 37 | #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5142
|
|---|
| 38 | msgid "Internal data stream error."
|
|---|
| 39 | msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
|---|
| 40 |
|
|---|
| 41 | #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:946 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1466
|
|---|
| 42 | msgid "Failed to decode JPEG image"
|
|---|
| 43 | msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
|
|---|
| 44 |
|
|---|
| 45 | #: ext/shout2/gstshout2.c:578
|
|---|
| 46 | msgid "Could not connect to server"
|
|---|
| 47 | msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
|
|---|
| 48 |
|
|---|
| 49 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:868
|
|---|
| 50 | msgid "Server does not support seeking."
|
|---|
| 51 | msgstr "Сървърът не поддържа търсене."
|
|---|
| 52 |
|
|---|
| 53 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1075
|
|---|
| 54 | msgid "Could not resolve server name."
|
|---|
| 55 | msgstr "Сървърът не може да се открие по име."
|
|---|
| 56 |
|
|---|
| 57 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1081
|
|---|
| 58 | msgid "Could not establish connection to server."
|
|---|
| 59 | msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра."
|
|---|
| 60 |
|
|---|
| 61 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1086
|
|---|
| 62 | msgid "Secure connection setup failed."
|
|---|
| 63 | msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка."
|
|---|
| 64 |
|
|---|
| 65 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1091
|
|---|
| 66 | msgid ""
|
|---|
| 67 | "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
|---|
| 68 | msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката."
|
|---|
| 69 |
|
|---|
| 70 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1097
|
|---|
| 71 | msgid "Server sent bad data."
|
|---|
| 72 | msgstr "Сървърът изпрати лоши данни."
|
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 | #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1242
|
|---|
| 75 | msgid "No URL set."
|
|---|
| 76 | msgstr "Не е зададен адрес."
|
|---|
| 77 |
|
|---|
| 78 | #: gst/avi/gstavimux.c:1781
|
|---|
| 79 | msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|---|
| 80 | msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
|
|---|
| 81 |
|
|---|
| 82 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:492 gst/qtdemux/qtdemux.c:496
|
|---|
| 83 | msgid "This file contains no playable streams."
|
|---|
| 84 | msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
|
|---|
| 85 |
|
|---|
| 86 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:510 gst/qtdemux/qtdemux.c:1850
|
|---|
| 87 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3201 gst/qtdemux/qtdemux.c:3262
|
|---|
| 88 | msgid "This file is invalid and cannot be played."
|
|---|
| 89 | msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
|
|---|
| 90 |
|
|---|
| 91 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1913
|
|---|
| 92 | msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
|---|
| 93 | msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
|
|---|
| 94 |
|
|---|
| 95 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3936 gst/qtdemux/qtdemux.c:3943
|
|---|
| 96 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4408 gst/qtdemux/qtdemux.c:4806
|
|---|
| 97 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4812 gst/qtdemux/qtdemux.c:6187
|
|---|
| 98 | msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
|---|
| 99 | msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
|
|---|
| 100 |
|
|---|
| 101 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4121
|
|---|
| 102 | msgid "The video in this file might not play correctly."
|
|---|
| 103 | msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
|
|---|
| 104 |
|
|---|
| 105 | #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4212
|
|---|
| 106 | #, c-format
|
|---|
| 107 | msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
|---|
| 108 | msgstr ""
|
|---|
| 109 | "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
|
|---|
| 110 |
|
|---|
| 111 | #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5062
|
|---|
| 112 | msgid ""
|
|---|
| 113 | "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
|---|
| 114 | "extension plugin for Real media streams."
|
|---|
| 115 | msgstr ""
|
|---|
| 116 | "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
|
|---|
| 117 | "GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
|
|---|
| 118 |
|
|---|
| 119 | #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5067
|
|---|
| 120 | msgid ""
|
|---|
| 121 | "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
|---|
| 122 | "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
|---|
| 123 | "plugin."
|
|---|
| 124 | msgstr ""
|
|---|
| 125 | "Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
|
|---|
| 126 | "протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
|
|---|
| 127 |
|
|---|
| 128 | #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2070
|
|---|
| 129 | msgid "Internal data flow error."
|
|---|
| 130 | msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
|
|---|
| 131 |
|
|---|
| 132 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722
|
|---|
| 133 | #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
|
|---|
| 134 | msgid "Volume"
|
|---|
| 135 | msgstr "Сила на звука"
|
|---|
| 136 |
|
|---|
| 137 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735
|
|---|
| 138 | msgid "Bass"
|
|---|
| 139 | msgstr "Баси"
|
|---|
| 140 |
|
|---|
| 141 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736
|
|---|
| 142 | msgid "Treble"
|
|---|
| 143 | msgstr "Високи"
|
|---|
| 144 |
|
|---|
| 145 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
|---|
| 146 | msgid "Synth"
|
|---|
| 147 | msgstr "Синтезатор"
|
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750
|
|---|
| 150 | msgid "PCM"
|
|---|
| 151 | msgstr "PCM"
|
|---|
| 152 |
|
|---|
| 153 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
|---|
| 154 | msgid "Speaker"
|
|---|
| 155 | msgstr "Високоговорител"
|
|---|
| 156 |
|
|---|
| 157 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:104
|
|---|
| 158 | msgid "Line-in"
|
|---|
| 159 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 160 |
|
|---|
| 161 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741
|
|---|
| 162 | msgid "Microphone"
|
|---|
| 163 | msgstr "Микрофон"
|
|---|
| 164 |
|
|---|
| 165 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:106
|
|---|
| 166 | msgid "CD"
|
|---|
| 167 | msgstr "CD"
|
|---|
| 168 |
|
|---|
| 169 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
|---|
| 170 | msgid "Mixer"
|
|---|
| 171 | msgstr "Смесител"
|
|---|
| 172 |
|
|---|
| 173 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:108
|
|---|
| 174 | msgid "PCM-2"
|
|---|
| 175 | msgstr "PCM-2"
|
|---|
| 176 |
|
|---|
| 177 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
|---|
| 178 | msgid "Record"
|
|---|
| 179 | msgstr "Запис"
|
|---|
| 180 |
|
|---|
| 181 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:110
|
|---|
| 182 | msgid "In-gain"
|
|---|
| 183 | msgstr "Входно усилване"
|
|---|
| 184 |
|
|---|
| 185 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
|---|
| 186 | msgid "Out-gain"
|
|---|
| 187 | msgstr "Изходно усилване"
|
|---|
| 188 |
|
|---|
| 189 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112
|
|---|
| 190 | msgid "Line-1"
|
|---|
| 191 | msgstr "Вход-1"
|
|---|
| 192 |
|
|---|
| 193 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
|---|
| 194 | msgid "Line-2"
|
|---|
| 195 | msgstr "Вход-2"
|
|---|
| 196 |
|
|---|
| 197 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114
|
|---|
| 198 | msgid "Line-3"
|
|---|
| 199 | msgstr "Вход-3"
|
|---|
| 200 |
|
|---|
| 201 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
|---|
| 202 | msgid "Digital-1"
|
|---|
| 203 | msgstr "Цифрова-1"
|
|---|
| 204 |
|
|---|
| 205 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:116
|
|---|
| 206 | msgid "Digital-2"
|
|---|
| 207 | msgstr "Цифрова-2"
|
|---|
| 208 |
|
|---|
| 209 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
|---|
| 210 | msgid "Digital-3"
|
|---|
| 211 | msgstr "Цифрова-3"
|
|---|
| 212 |
|
|---|
| 213 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:118
|
|---|
| 214 | msgid "Phone-in"
|
|---|
| 215 | msgstr "Вход за слушалки"
|
|---|
| 216 |
|
|---|
| 217 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
|---|
| 218 | msgid "Phone-out"
|
|---|
| 219 | msgstr "Изход за слушалки"
|
|---|
| 220 |
|
|---|
| 221 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:120
|
|---|
| 222 | msgid "Video"
|
|---|
| 223 | msgstr "Видео"
|
|---|
| 224 |
|
|---|
| 225 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
|---|
| 226 | msgid "Radio"
|
|---|
| 227 | msgstr "Радио"
|
|---|
| 228 |
|
|---|
| 229 | #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764
|
|---|
| 230 | #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
|
|---|
| 231 | msgid "Monitor"
|
|---|
| 232 | msgstr "Монитор"
|
|---|
| 233 |
|
|---|
| 234 | #: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494
|
|---|
| 235 | #: sys/oss4/oss4-source.c:365
|
|---|
| 236 | msgid ""
|
|---|
| 237 | "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|---|
| 238 | "application."
|
|---|
| 239 | msgstr ""
|
|---|
| 240 | "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
|
|---|
| 241 | "приложение."
|
|---|
| 242 |
|
|---|
| 243 | #: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504
|
|---|
| 244 | #: sys/oss4/oss4-source.c:375
|
|---|
| 245 | msgid ""
|
|---|
| 246 | "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|---|
| 247 | "the device."
|
|---|
| 248 | msgstr ""
|
|---|
| 249 | "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
|
|---|
| 250 |
|
|---|
| 251 | #: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515
|
|---|
| 252 | #: sys/oss4/oss4-source.c:386
|
|---|
| 253 | msgid "Could not open audio device for playback."
|
|---|
| 254 | msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение."
|
|---|
| 255 |
|
|---|
| 256 | #: sys/oss/gstosssrc.c:370
|
|---|
| 257 | msgid ""
|
|---|
| 258 | "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
|---|
| 259 | "the device."
|
|---|
| 260 | msgstr ""
|
|---|
| 261 | "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
|
|---|
| 262 |
|
|---|
| 263 | #: sys/oss/gstosssrc.c:378
|
|---|
| 264 | msgid "Could not open audio device for recording."
|
|---|
| 265 | msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
|
|---|
| 266 |
|
|---|
| 267 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
|
|---|
| 268 | msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|---|
| 269 | msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването."
|
|---|
| 270 |
|
|---|
| 271 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
|
|---|
| 272 | msgid ""
|
|---|
| 273 | "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|---|
| 274 | "Open Sound System is not supported by this element."
|
|---|
| 275 | msgstr ""
|
|---|
| 276 | "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването. "
|
|---|
| 277 | "Елементът не поддържа тази версия на OSS."
|
|---|
| 278 |
|
|---|
| 279 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
|
|---|
| 280 | msgid "Master"
|
|---|
| 281 | msgstr "Основна"
|
|---|
| 282 |
|
|---|
| 283 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
|
|---|
| 284 | msgid "Front"
|
|---|
| 285 | msgstr "Отпред"
|
|---|
| 286 |
|
|---|
| 287 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
|
|---|
| 288 | msgid "Rear"
|
|---|
| 289 | msgstr "Отзад"
|
|---|
| 290 |
|
|---|
| 291 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
|
|---|
| 292 | msgid "Headphones"
|
|---|
| 293 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 294 |
|
|---|
| 295 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
|
|---|
| 296 | msgid "Center"
|
|---|
| 297 | msgstr "Център"
|
|---|
| 298 |
|
|---|
| 299 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
|
|---|
| 300 | msgid "LFE"
|
|---|
| 301 | msgstr "Баси"
|
|---|
| 302 |
|
|---|
| 303 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
|
|---|
| 304 | msgid "Surround"
|
|---|
| 305 | msgstr "Съраунд"
|
|---|
| 306 |
|
|---|
| 307 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730
|
|---|
| 308 | msgid "Side"
|
|---|
| 309 | msgstr "Отстрани"
|
|---|
| 310 |
|
|---|
| 311 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
|
|---|
| 312 | msgid "Built-in Speaker"
|
|---|
| 313 | msgstr "Вграден високоговорител"
|
|---|
| 314 |
|
|---|
| 315 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
|
|---|
| 316 | msgid "AUX 1 Out"
|
|---|
| 317 | msgstr "Изход AUX 1"
|
|---|
| 318 |
|
|---|
| 319 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
|
|---|
| 320 | msgid "AUX 2 Out"
|
|---|
| 321 | msgstr "Изход AUX 2"
|
|---|
| 322 |
|
|---|
| 323 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734
|
|---|
| 324 | msgid "AUX Out"
|
|---|
| 325 | msgstr "Изход AUX"
|
|---|
| 326 |
|
|---|
| 327 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
|
|---|
| 328 | msgid "3D Depth"
|
|---|
| 329 | msgstr "3D — дълбочина"
|
|---|
| 330 |
|
|---|
| 331 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738
|
|---|
| 332 | msgid "3D Center"
|
|---|
| 333 | msgstr "3D — център"
|
|---|
| 334 |
|
|---|
| 335 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
|
|---|
| 336 | msgid "3D Enhance"
|
|---|
| 337 | msgstr "3D — подобрения"
|
|---|
| 338 |
|
|---|
| 339 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
|
|---|
| 340 | msgid "Telephone"
|
|---|
| 341 | msgstr "Телефон"
|
|---|
| 342 |
|
|---|
| 343 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
|
|---|
| 344 | msgid "Line Out"
|
|---|
| 345 | msgstr "Изход"
|
|---|
| 346 |
|
|---|
| 347 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744
|
|---|
| 348 | msgid "Line In"
|
|---|
| 349 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 350 |
|
|---|
| 351 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745
|
|---|
| 352 | msgid "Internal CD"
|
|---|
| 353 | msgstr "Вътрешно CD"
|
|---|
| 354 |
|
|---|
| 355 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746
|
|---|
| 356 | msgid "Video In"
|
|---|
| 357 | msgstr "Видео вход"
|
|---|
| 358 |
|
|---|
| 359 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747
|
|---|
| 360 | msgid "AUX 1 In"
|
|---|
| 361 | msgstr "Вход AUX 1"
|
|---|
| 362 |
|
|---|
| 363 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748
|
|---|
| 364 | msgid "AUX 2 In"
|
|---|
| 365 | msgstr "Вход AUX 2"
|
|---|
| 366 |
|
|---|
| 367 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749
|
|---|
| 368 | msgid "AUX In"
|
|---|
| 369 | msgstr "Вход AUX"
|
|---|
| 370 |
|
|---|
| 371 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752
|
|---|
| 372 | msgid "Record Gain"
|
|---|
| 373 | msgstr "Усилване на записа"
|
|---|
| 374 |
|
|---|
| 375 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753
|
|---|
| 376 | msgid "Output Gain"
|
|---|
| 377 | msgstr "Усилване на изхода"
|
|---|
| 378 |
|
|---|
| 379 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
|
|---|
| 380 | msgid "Microphone Boost"
|
|---|
| 381 | msgstr "Усилване на микрофона"
|
|---|
| 382 |
|
|---|
| 383 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
|
|---|
| 384 | msgid "Loopback"
|
|---|
| 385 | msgstr "Обратна връзка"
|
|---|
| 386 |
|
|---|
| 387 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
|
|---|
| 388 | msgid "Diagnostic"
|
|---|
| 389 | msgstr "Диагностика"
|
|---|
| 390 |
|
|---|
| 391 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
|
|---|
| 392 | msgid "Bass Boost"
|
|---|
| 393 | msgstr "Усилване на баситe"
|
|---|
| 394 |
|
|---|
| 395 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
|
|---|
| 396 | msgid "Playback Ports"
|
|---|
| 397 | msgstr "Изходни гнезда"
|
|---|
| 398 |
|
|---|
| 399 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
|
|---|
| 400 | msgid "Input"
|
|---|
| 401 | msgstr "Вход"
|
|---|
| 402 |
|
|---|
| 403 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761
|
|---|
| 404 | msgid "Record Source"
|
|---|
| 405 | msgstr "Източник за запис"
|
|---|
| 406 |
|
|---|
| 407 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
|
|---|
| 408 | msgid "Monitor Source"
|
|---|
| 409 | msgstr "Източник за звуков монитор"
|
|---|
| 410 |
|
|---|
| 411 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
|
|---|
| 412 | msgid "Keyboard Beep"
|
|---|
| 413 | msgstr "Клавиатурен звънец"
|
|---|
| 414 |
|
|---|
| 415 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
|
|---|
| 416 | msgid "Simulate Stereo"
|
|---|
| 417 | msgstr "Симулирано стерео"
|
|---|
| 418 |
|
|---|
| 419 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786
|
|---|
| 420 | msgid "Stereo"
|
|---|
| 421 | msgstr "Стерео"
|
|---|
| 422 |
|
|---|
| 423 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
|
|---|
| 424 | msgid "Surround Sound"
|
|---|
| 425 | msgstr "Стерео и съраунд"
|
|---|
| 426 |
|
|---|
| 427 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
|
|---|
| 428 | msgid "Microphone Gain"
|
|---|
| 429 | msgstr "Усилване на микрофона"
|
|---|
| 430 |
|
|---|
| 431 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
|
|---|
| 432 | msgid "Speaker Source"
|
|---|
| 433 | msgstr "Източник за високоговорител"
|
|---|
| 434 |
|
|---|
| 435 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
|
|---|
| 436 | msgid "Microphone Source"
|
|---|
| 437 | msgstr "Източник за микрофон"
|
|---|
| 438 |
|
|---|
| 439 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
|
|---|
| 440 | msgid "Jack"
|
|---|
| 441 | msgstr "Жак"
|
|---|
| 442 |
|
|---|
| 443 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772
|
|---|
| 444 | msgid "Center / LFE"
|
|---|
| 445 | msgstr "Център/баси"
|
|---|
| 446 |
|
|---|
| 447 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773
|
|---|
| 448 | msgid "Stereo Mix"
|
|---|
| 449 | msgstr "Смесител на стерео"
|
|---|
| 450 |
|
|---|
| 451 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
|
|---|
| 452 | msgid "Mono Mix"
|
|---|
| 453 | msgstr "Смесител на моно"
|
|---|
| 454 |
|
|---|
| 455 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
|
|---|
| 456 | msgid "Input Mix"
|
|---|
| 457 | msgstr "Смесител на входа"
|
|---|
| 458 |
|
|---|
| 459 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
|
|---|
| 460 | msgid "SPDIF In"
|
|---|
| 461 | msgstr "Вход SPDIF"
|
|---|
| 462 |
|
|---|
| 463 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
|
|---|
| 464 | msgid "SPDIF Out"
|
|---|
| 465 | msgstr "Изход SPDIF"
|
|---|
| 466 |
|
|---|
| 467 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
|
|---|
| 468 | msgid "Microphone 1"
|
|---|
| 469 | msgstr "Микрофон 1"
|
|---|
| 470 |
|
|---|
| 471 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
|
|---|
| 472 | msgid "Microphone 2"
|
|---|
| 473 | msgstr "Микрофон 2"
|
|---|
| 474 |
|
|---|
| 475 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
|
|---|
| 476 | msgid "Digital Out"
|
|---|
| 477 | msgstr "Цифров изход"
|
|---|
| 478 |
|
|---|
| 479 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
|
|---|
| 480 | msgid "Digital In"
|
|---|
| 481 | msgstr "Цифров вход"
|
|---|
| 482 |
|
|---|
| 483 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
|
|---|
| 484 | msgid "HDMI"
|
|---|
| 485 | msgstr "HDMI"
|
|---|
| 486 |
|
|---|
| 487 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
|
|---|
| 488 | msgid "Modem"
|
|---|
| 489 | msgstr "Модем"
|
|---|
| 490 |
|
|---|
| 491 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
|
|---|
| 492 | msgid "Handset"
|
|---|
| 493 | msgstr "Слушалка"
|
|---|
| 494 |
|
|---|
| 495 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
|
|---|
| 496 | msgid "Other"
|
|---|
| 497 | msgstr "Друго"
|
|---|
| 498 |
|
|---|
| 499 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
|
|---|
| 500 | msgid "None"
|
|---|
| 501 | msgstr "Няма"
|
|---|
| 502 |
|
|---|
| 503 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
|
|---|
| 504 | msgid "On"
|
|---|
| 505 | msgstr "Включено"
|
|---|
| 506 |
|
|---|
| 507 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
|
|---|
| 508 | msgid "Off"
|
|---|
| 509 | msgstr "Изключено"
|
|---|
| 510 |
|
|---|
| 511 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
|
|---|
| 512 | msgid "Mute"
|
|---|
| 513 | msgstr "Заглушаване"
|
|---|
| 514 |
|
|---|
| 515 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
|
|---|
| 516 | msgid "Fast"
|
|---|
| 517 | msgstr "Бързо"
|
|---|
| 518 |
|
|---|
| 519 | #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
|
|---|
| 520 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793
|
|---|
| 521 | msgid "Very Low"
|
|---|
| 522 | msgstr "Много ниско"
|
|---|
| 523 |
|
|---|
| 524 | #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
|
|---|
| 525 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795
|
|---|
| 526 | msgid "Low"
|
|---|
| 527 | msgstr "Ниско"
|
|---|
| 528 |
|
|---|
| 529 | #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
|
|---|
| 530 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
|
|---|
| 531 | msgid "Medium"
|
|---|
| 532 | msgstr "Средно"
|
|---|
| 533 |
|
|---|
| 534 | #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
|
|---|
| 535 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
|
|---|
| 536 | msgid "High"
|
|---|
| 537 | msgstr "Високо"
|
|---|
| 538 |
|
|---|
| 539 | #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
|
|---|
| 540 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
|
|---|
| 541 | msgid "Very High"
|
|---|
| 542 | msgstr "Много високо"
|
|---|
| 543 |
|
|---|
| 544 | #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
|
|---|
| 545 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
|
|---|
| 546 | msgid "Production"
|
|---|
| 547 | msgstr "Професионално"
|
|---|
| 548 |
|
|---|
| 549 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805
|
|---|
| 550 | msgid "Front Panel Microphone"
|
|---|
| 551 | msgstr "Микрофон на предния панел"
|
|---|
| 552 |
|
|---|
| 553 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806
|
|---|
| 554 | msgid "Front Panel Line In"
|
|---|
| 555 | msgstr "Вход на предния панел"
|
|---|
| 556 |
|
|---|
| 557 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807
|
|---|
| 558 | msgid "Front Panel Headphones"
|
|---|
| 559 | msgstr "Слушалки на предния панел"
|
|---|
| 560 |
|
|---|
| 561 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808
|
|---|
| 562 | msgid "Front Panel Line Out"
|
|---|
| 563 | msgstr "Изход на предния панел"
|
|---|
| 564 |
|
|---|
| 565 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809
|
|---|
| 566 | msgid "Green Connector"
|
|---|
| 567 | msgstr "Зелено гнездо"
|
|---|
| 568 |
|
|---|
| 569 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810
|
|---|
| 570 | msgid "Pink Connector"
|
|---|
| 571 | msgstr "Розово гнездо"
|
|---|
| 572 |
|
|---|
| 573 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811
|
|---|
| 574 | msgid "Blue Connector"
|
|---|
| 575 | msgstr "Синьо гнездо"
|
|---|
| 576 |
|
|---|
| 577 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812
|
|---|
| 578 | msgid "White Connector"
|
|---|
| 579 | msgstr "Бяло гнездо"
|
|---|
| 580 |
|
|---|
| 581 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813
|
|---|
| 582 | msgid "Black Connector"
|
|---|
| 583 | msgstr "Черно гнездо"
|
|---|
| 584 |
|
|---|
| 585 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814
|
|---|
| 586 | msgid "Gray Connector"
|
|---|
| 587 | msgstr "Сиво гнездо"
|
|---|
| 588 |
|
|---|
| 589 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815
|
|---|
| 590 | msgid "Orange Connector"
|
|---|
| 591 | msgstr "Оранжево гнездо"
|
|---|
| 592 |
|
|---|
| 593 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816
|
|---|
| 594 | msgid "Red Connector"
|
|---|
| 595 | msgstr "Червено гнездо"
|
|---|
| 596 |
|
|---|
| 597 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817
|
|---|
| 598 | msgid "Yellow Connector"
|
|---|
| 599 | msgstr "Жълто гнездо"
|
|---|
| 600 |
|
|---|
| 601 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818
|
|---|
| 602 | msgid "Green Front Panel Connector"
|
|---|
| 603 | msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
|
|---|
| 604 |
|
|---|
| 605 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819
|
|---|
| 606 | msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|---|
| 607 | msgstr "Розово гнездо на предния панел"
|
|---|
| 608 |
|
|---|
| 609 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820
|
|---|
| 610 | msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|---|
| 611 | msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
|
|---|
| 612 |
|
|---|
| 613 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821
|
|---|
| 614 | msgid "White Front Panel Connector"
|
|---|
| 615 | msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
|
|---|
| 616 |
|
|---|
| 617 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822
|
|---|
| 618 | msgid "Black Front Panel Connector"
|
|---|
| 619 | msgstr "Черно гнездо на предния панел"
|
|---|
| 620 |
|
|---|
| 621 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:823
|
|---|
| 622 | msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|---|
| 623 | msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
|
|---|
| 624 |
|
|---|
| 625 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:824
|
|---|
| 626 | msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|---|
| 627 | msgstr "Оранжево гнездо на предния панел"
|
|---|
| 628 |
|
|---|
| 629 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:825
|
|---|
| 630 | msgid "Red Front Panel Connector"
|
|---|
| 631 | msgstr "Червено гнездо на предния панел"
|
|---|
| 632 |
|
|---|
| 633 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:826
|
|---|
| 634 | msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|---|
| 635 | msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
|
|---|
| 636 |
|
|---|
| 637 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:827
|
|---|
| 638 | msgid "Spread Output"
|
|---|
| 639 | msgstr "Към повече изходи"
|
|---|
| 640 |
|
|---|
| 641 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:828
|
|---|
| 642 | msgid "Downmix"
|
|---|
| 643 | msgstr "Към по-малко изходи"
|
|---|
| 644 |
|
|---|
| 645 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872
|
|---|
| 646 | msgid "Virtual Mixer Input"
|
|---|
| 647 | msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
|---|
| 648 |
|
|---|
| 649 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:874
|
|---|
| 650 | msgid "Virtual Mixer Output"
|
|---|
| 651 | msgstr "Изход на виртуален смесител"
|
|---|
| 652 |
|
|---|
| 653 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:876
|
|---|
| 654 | msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|---|
| 655 | msgstr "Канали на виртуален смесител"
|
|---|
| 656 |
|
|---|
| 657 | #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
|
|---|
| 658 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:927
|
|---|
| 659 | #, c-format
|
|---|
| 660 | msgid "%s %d Function"
|
|---|
| 661 | msgstr "Функция на %s № %d"
|
|---|
| 662 |
|
|---|
| 663 | #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
|
|---|
| 664 | #: sys/oss4/oss4-mixer.c:934
|
|---|
| 665 | #, c-format
|
|---|
| 666 | msgid "%s Function"
|
|---|
| 667 | msgstr "Функция на %s"
|
|---|
| 668 |
|
|---|
| 669 | #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:396
|
|---|
| 670 | msgid ""
|
|---|
| 671 | "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|---|
| 672 | "System is not supported by this element."
|
|---|
| 673 | msgstr ""
|
|---|
| 674 | "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа "
|
|---|
| 675 | "тази версия на OSS."
|
|---|
| 676 |
|
|---|
| 677 | #: sys/oss4/oss4-sink.c:640
|
|---|
| 678 | msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|---|
| 679 | msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
|
|---|
| 680 |
|
|---|
| 681 | #: sys/oss4/oss4-sink.c:647
|
|---|
| 682 | msgid "Audio playback error."
|
|---|
| 683 | msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
|
|---|
| 684 |
|
|---|
| 685 | #: sys/oss4/oss4-source.c:518
|
|---|
| 686 | msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|---|
| 687 | msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
|
|---|
| 688 |
|
|---|
| 689 | #: sys/oss4/oss4-source.c:525
|
|---|
| 690 | msgid "Error recording from audio device."
|
|---|
| 691 | msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
|
|---|
| 692 |
|
|---|
| 693 | #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
|
|---|
| 694 | msgid "Gain"
|
|---|
| 695 | msgstr "Усилване"
|
|---|
| 696 |
|
|---|
| 697 | #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
|
|---|
| 698 | msgid "Headphone"
|
|---|
| 699 | msgstr "Слушалки"
|
|---|
| 700 |
|
|---|
| 701 | #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:883
|
|---|
| 702 | #, c-format
|
|---|
| 703 | msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
|---|
| 704 | msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
|
|---|
| 705 |
|
|---|
| 706 | #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:909
|
|---|
| 707 | #, c-format
|
|---|
| 708 | msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
|---|
| 709 | msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
|
|---|
| 710 |
|
|---|
| 711 | #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:927
|
|---|
| 712 | #, c-format
|
|---|
| 713 | msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
|
|---|
| 714 | msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
|
|---|
| 715 |
|
|---|
| 716 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96
|
|---|
| 717 | #, c-format
|
|---|
| 718 | msgid ""
|
|---|
| 719 | "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
|---|
| 720 | "it is a v4l1 driver."
|
|---|
| 721 | msgstr ""
|
|---|
| 722 | "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
|
|---|
| 723 | "v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
|
|---|
| 724 |
|
|---|
| 725 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:136
|
|---|
| 726 | #, c-format
|
|---|
| 727 | msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
|---|
| 728 | msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
|
|---|
| 729 |
|
|---|
| 730 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
|---|
| 731 | #, c-format
|
|---|
| 732 | msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
|---|
| 733 | msgstr ""
|
|---|
| 734 | "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
|
|---|
| 735 |
|
|---|
| 736 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:210
|
|---|
| 737 | #, c-format
|
|---|
| 738 | msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
|---|
| 739 | msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
|
|---|
| 740 |
|
|---|
| 741 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:261 sys/v4l2/v4l2_calls.c:344
|
|---|
| 742 | #, c-format
|
|---|
| 743 | msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|---|
| 744 | msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
|
|---|
| 745 |
|
|---|
| 746 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:487
|
|---|
| 747 | #, c-format
|
|---|
| 748 | msgid "Cannot identify device '%s'."
|
|---|
| 749 | msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
|
|---|
| 750 |
|
|---|
| 751 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:494
|
|---|
| 752 | #, c-format
|
|---|
| 753 | msgid "This isn't a device '%s'."
|
|---|
| 754 | msgstr "„%s“ не е устройство."
|
|---|
| 755 |
|
|---|
| 756 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:501
|
|---|
| 757 | #, c-format
|
|---|
| 758 | msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
|---|
| 759 | msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
|
|---|
| 760 |
|
|---|
| 761 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:508
|
|---|
| 762 | #, c-format
|
|---|
| 763 | msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
|---|
| 764 | msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
|
|---|
| 765 |
|
|---|
| 766 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:516
|
|---|
| 767 | #, c-format
|
|---|
| 768 | msgid "Device '%s' is not a output device."
|
|---|
| 769 | msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
|---|
| 770 |
|
|---|
| 771 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615
|
|---|
| 772 | #, c-format
|
|---|
| 773 | msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
|---|
| 774 | msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
|
|---|
| 775 |
|
|---|
| 776 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:653
|
|---|
| 777 | #, c-format
|
|---|
| 778 | msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
|---|
| 779 | msgstr ""
|
|---|
| 780 | "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство "
|
|---|
| 781 | "„%s“."
|
|---|
| 782 |
|
|---|
| 783 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:695
|
|---|
| 784 | #, c-format
|
|---|
| 785 | msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
|---|
| 786 | msgstr ""
|
|---|
| 787 | "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
|
|---|
| 788 | "да е %lu Hz."
|
|---|
| 789 |
|
|---|
| 790 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
|---|
| 791 | #, c-format
|
|---|
| 792 | msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
|---|
| 793 | msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
|
|---|
| 794 |
|
|---|
| 795 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:765
|
|---|
| 796 | #, c-format
|
|---|
| 797 | msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
|---|
| 798 | msgstr ""
|
|---|
| 799 | "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
|
|---|
| 800 |
|
|---|
| 801 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:800
|
|---|
| 802 | #, c-format
|
|---|
| 803 | msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
|---|
| 804 | msgstr ""
|
|---|
| 805 | "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
|
|---|
| 806 |
|
|---|
| 807 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:829
|
|---|
| 808 | #, c-format
|
|---|
| 809 | msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
|---|
| 810 | msgstr ""
|
|---|
| 811 | "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
|
|---|
| 812 |
|
|---|
| 813 | #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:851
|
|---|
| 814 | #, c-format
|
|---|
| 815 | msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
|---|
| 816 | msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
|
|---|
| 817 |
|
|---|
| 818 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
|
|---|
| 819 | #, c-format
|
|---|
| 820 | msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
|---|
| 821 | msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
|
|---|
| 822 |
|
|---|
| 823 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197
|
|---|
| 824 | #, c-format
|
|---|
| 825 | msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
|---|
| 826 | msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
|
|---|
| 827 |
|
|---|
| 828 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199
|
|---|
| 829 | #, c-format
|
|---|
| 830 | msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
|---|
| 831 | msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
|
|---|
| 832 |
|
|---|
| 833 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:238
|
|---|
| 834 | #, c-format
|
|---|
| 835 | msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
|---|
| 836 | msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
|
|---|
| 837 |
|
|---|
| 838 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:266
|
|---|
| 839 | msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
|
|---|
| 840 | msgstr ""
|
|---|
| 841 | "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
|
|---|
| 842 |
|
|---|
| 843 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:338
|
|---|
| 844 | #, c-format
|
|---|
| 845 | msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
|---|
| 846 | msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
|
|---|
| 847 |
|
|---|
| 848 | #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:346
|
|---|
| 849 | #, c-format
|
|---|
| 850 | msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
|---|
| 851 | msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
|
|---|
| 852 |
|
|---|
| 853 | #: sys/ximage/gstximagesrc.c:711
|
|---|
| 854 | msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
|---|
| 855 | msgstr ""
|
|---|
| 856 | "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
|
|---|
| 857 | "поддържа."
|
|---|
| 858 |
|
|---|
| 859 | #: sys/ximage/gstximagesrc.c:725
|
|---|
| 860 | msgid "Cannot operate without a clock"
|
|---|
| 861 | msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
|---|