Changeset 2230 for freedesktop/gst-plugins-good-0.10.25.3.bg.po
- Timestamp:
- Nov 4, 2010, 3:12:14 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.25.3.bg.po (moved) (moved from freedesktop/gst-plugins-good-0.10.17.2.bg.po ) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
freedesktop/gst-plugins-good-0.10.25.3.bg.po
r2223 r2230 4 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. 5 5 # 6 msgid "" 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n" 6 # 7 msgid "" 8 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 10 "POT-Creation-Date: 2010- 01-27 01:52+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2010- 01-29 14:49+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2010-10-22 18:18+0100\n" 12 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 14:23+0200\n" 12 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 15 "Language: bg\n" 14 16 "MIME-Version: 1.0\n" 15 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 17 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 20 19 #: ext/esd/esdsink.c:25 6 ext/esd/esdsink.c:36121 #: ext/esd/esdsink.c:253 ext/esd/esdsink.c:358 20 22 msgid "Could not establish connection to sound server" 21 23 msgstr "Не може да се осъществи връзка към звуковия сървър." 22 24 23 #: ext/esd/esdsink.c:26 325 #: ext/esd/esdsink.c:260 24 26 msgid "Failed to query sound server capabilities" 25 27 msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър." 26 28 27 #: ext/pulse/pulsesink.c:2231 29 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' 30 #: ext/pulse/pulsesink.c:2606 28 31 #, c-format 29 32 msgid "'%s' by '%s'" 30 33 msgstr "„%s“ от „%s“" 31 34 32 #: ext/flac/gstflacdec.c:1 078 ext/libpng/gstpngdec.c:34333 #: ext/libpng/gstpngdec.c:35 3 ext/libpng/gstpngdec.c:54834 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c: 472935 #: ext/flac/gstflacdec.c:1117 ext/libpng/gstpngdec.c:342 36 #: ext/libpng/gstpngdec.c:352 ext/libpng/gstpngdec.c:553 37 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:5142 35 38 msgid "Internal data stream error." 36 39 msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." 37 40 38 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c: 853 ext/jpeg/gstjpegdec.c:126041 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:946 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1466 39 42 msgid "Failed to decode JPEG image" 40 43 msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG." 41 44 42 #: ext/shout2/gstshout2.c:5 8045 #: ext/shout2/gstshout2.c:578 43 46 msgid "Could not connect to server" 44 47 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър." 45 48 46 #: gst/avi/gstavimux.c:1833 49 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:868 50 msgid "Server does not support seeking." 51 msgstr "Сървърът не поддържа търсене." 52 53 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1075 54 msgid "Could not resolve server name." 55 msgstr "Сървърът не може да се открие по име." 56 57 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1081 58 msgid "Could not establish connection to server." 59 msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървъра." 60 61 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1086 62 msgid "Secure connection setup failed." 63 msgstr "Неуспешно осъществяване на шифрирана връзка." 64 65 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1091 66 msgid "" 67 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." 68 msgstr "Възникна мрежова грешка или сървърът неочаквано прекъсна връзката." 69 70 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1097 71 msgid "Server sent bad data." 72 msgstr "Сървърът изпрати лоши данни." 73 74 #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1242 75 msgid "No URL set." 76 msgstr "Не е зададен адрес." 77 78 #: gst/avi/gstavimux.c:1781 47 79 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." 48 80 msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден." 49 81 50 #: gst/qtdemux/qtdemux.c: 514 gst/qtdemux/qtdemux.c:51882 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:492 gst/qtdemux/qtdemux.c:496 51 83 msgid "This file contains no playable streams." 52 84 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци." 53 85 54 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:5 32 gst/qtdemux/qtdemux.c:176355 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3 070 gst/qtdemux/qtdemux.c:312786 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:510 gst/qtdemux/qtdemux.c:1850 87 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3201 gst/qtdemux/qtdemux.c:3262 56 88 msgid "This file is invalid and cannot be played." 57 89 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." 58 90 59 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1 82091 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1913 60 92 msgid "This file is incomplete and cannot be played." 61 93 msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен." 62 94 63 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3 779 gst/qtdemux/qtdemux.c:378664 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4 254 gst/qtdemux/qtdemux.c:465065 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4 656 gst/qtdemux/qtdemux.c:589195 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3936 gst/qtdemux/qtdemux.c:3943 96 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4408 gst/qtdemux/qtdemux.c:4806 97 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4812 gst/qtdemux/qtdemux.c:6187 66 98 msgid "This file is corrupt and cannot be played." 67 99 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен." 68 100 69 #: gst/qtdemux/qtdemux.c: 3967101 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4121 70 102 msgid "The video in this file might not play correctly." 71 103 msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно." 72 104 73 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4 058105 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:4212 74 106 #, c-format 75 107 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" … … 77 109 "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d" 78 110 79 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c: 4545111 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5062 80 112 msgid "" 81 113 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP " … … 85 117 "GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real." 86 118 87 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c: 4550119 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5067 88 120 msgid "" 89 121 "No supported stream was found. You might need to allow more transport " … … 94 126 "протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP." 95 127 96 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:20 44128 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2070 97 129 msgid "Internal data flow error." 98 130 msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни." 99 131 100 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 132 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/oss4/oss4-mixer.c:722 133 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 101 134 msgid "Volume" 102 135 msgstr "Сила на звука" 103 136 104 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 137 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99 sys/oss4/oss4-mixer.c:735 105 138 msgid "Bass" 106 139 msgstr "Баси" 107 140 108 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 141 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:100 sys/oss4/oss4-mixer.c:736 109 142 msgid "Treble" 110 143 msgstr "Високи" … … 114 147 msgstr "Синтезатор" 115 148 116 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 149 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:102 sys/oss4/oss4-mixer.c:750 117 150 msgid "PCM" 118 151 msgstr "PCM" … … 126 159 msgstr "Вход" 127 160 128 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 161 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105 sys/oss4/oss4-mixer.c:741 129 162 msgid "Microphone" 130 163 msgstr "Микрофон" … … 156 189 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:112 157 190 msgid "Line-1" 158 msgstr " Линия-1"191 msgstr "Вход-1" 159 192 160 193 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113 161 194 msgid "Line-2" 162 msgstr " Линия-2"195 msgstr "Вход-2" 163 196 164 197 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:114 165 198 msgid "Line-3" 166 msgstr " Линия-3"199 msgstr "Вход-3" 167 200 168 201 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115 … … 194 227 msgstr "Радио" 195 228 196 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 229 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/oss4/oss4-mixer.c:764 230 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 197 231 msgid "Monitor" 198 232 msgstr "Монитор" 199 233 200 #: sys/oss/gstosssink.c:402 234 #: sys/oss/gstosssink.c:399 sys/oss4/oss4-sink.c:494 235 #: sys/oss4/oss4-source.c:365 201 236 msgid "" 202 237 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another " … … 206 241 "приложение." 207 242 208 #: sys/oss/gstosssink.c:409 243 #: sys/oss/gstosssink.c:406 sys/oss4/oss4-sink.c:504 244 #: sys/oss4/oss4-source.c:375 209 245 msgid "" 210 246 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " … … 213 249 "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това." 214 250 215 #: sys/oss/gstosssink.c:417 251 #: sys/oss/gstosssink.c:414 sys/oss4/oss4-sink.c:515 252 #: sys/oss4/oss4-source.c:386 216 253 msgid "Could not open audio device for playback." 217 254 msgstr "Устройството не може да се отвори за изпълнение." 218 255 219 #: sys/oss/gstosssrc.c:37 3256 #: sys/oss/gstosssrc.c:370 220 257 msgid "" 221 258 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open " … … 224 261 "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това." 225 262 226 #: sys/oss/gstosssrc.c:3 81263 #: sys/oss/gstosssrc.c:378 227 264 msgid "Could not open audio device for recording." 228 265 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис." 266 267 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 268 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." 269 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването." 270 271 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 272 msgid "" 273 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " 274 "Open Sound System is not supported by this element." 275 msgstr "" 276 "Аудио устройството не може да се отвори за управление на смесването. " 277 "Елементът не поддържа тази версия на OSS." 278 279 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 280 msgid "Master" 281 msgstr "Основна" 282 283 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 284 msgid "Front" 285 msgstr "Отпред" 286 287 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 288 msgid "Rear" 289 msgstr "Отзад" 290 291 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 292 msgid "Headphones" 293 msgstr "Слушалки" 294 295 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 296 msgid "Center" 297 msgstr "Център" 298 299 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 300 msgid "LFE" 301 msgstr "Баси" 302 303 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 304 msgid "Surround" 305 msgstr "Съраунд" 306 307 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 308 msgid "Side" 309 msgstr "Отстрани" 310 311 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 312 msgid "Built-in Speaker" 313 msgstr "Вграден високоговорител" 314 315 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 316 msgid "AUX 1 Out" 317 msgstr "Изход AUX 1" 318 319 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 320 msgid "AUX 2 Out" 321 msgstr "Изход AUX 2" 322 323 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 324 msgid "AUX Out" 325 msgstr "Изход AUX" 326 327 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 328 msgid "3D Depth" 329 msgstr "3D — дълбочина" 330 331 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 332 msgid "3D Center" 333 msgstr "3D — център" 334 335 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 336 msgid "3D Enhance" 337 msgstr "3D — подобрения" 338 339 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 340 msgid "Telephone" 341 msgstr "Телефон" 342 343 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 344 msgid "Line Out" 345 msgstr "Изход" 346 347 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 348 msgid "Line In" 349 msgstr "Вход" 350 351 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 352 msgid "Internal CD" 353 msgstr "Вътрешно CD" 354 355 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 356 msgid "Video In" 357 msgstr "Видео вход" 358 359 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 360 msgid "AUX 1 In" 361 msgstr "Вход AUX 1" 362 363 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 364 msgid "AUX 2 In" 365 msgstr "Вход AUX 2" 366 367 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 368 msgid "AUX In" 369 msgstr "Вход AUX" 370 371 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 372 msgid "Record Gain" 373 msgstr "Усилване на записа" 374 375 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 376 msgid "Output Gain" 377 msgstr "Усилване на изхода" 378 379 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 380 msgid "Microphone Boost" 381 msgstr "Усилване на микрофона" 382 383 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 384 msgid "Loopback" 385 msgstr "Обратна връзка" 386 387 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 388 msgid "Diagnostic" 389 msgstr "Диагностика" 390 391 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 392 msgid "Bass Boost" 393 msgstr "Усилване на баситe" 394 395 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 396 msgid "Playback Ports" 397 msgstr "Изходни гнезда" 398 399 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 400 msgid "Input" 401 msgstr "Вход" 402 403 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 404 msgid "Record Source" 405 msgstr "Източник за запис" 406 407 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 408 msgid "Monitor Source" 409 msgstr "Източник за звуков монитор" 410 411 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 412 msgid "Keyboard Beep" 413 msgstr "Клавиатурен звънец" 414 415 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 416 msgid "Simulate Stereo" 417 msgstr "Симулирано стерео" 418 419 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 420 msgid "Stereo" 421 msgstr "Стерео" 422 423 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 424 msgid "Surround Sound" 425 msgstr "Стерео и съраунд" 426 427 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 428 msgid "Microphone Gain" 429 msgstr "Усилване на микрофона" 430 431 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 432 msgid "Speaker Source" 433 msgstr "Източник за високоговорител" 434 435 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 436 msgid "Microphone Source" 437 msgstr "Източник за микрофон" 438 439 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 440 msgid "Jack" 441 msgstr "Жак" 442 443 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 444 msgid "Center / LFE" 445 msgstr "Център/баси" 446 447 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 448 msgid "Stereo Mix" 449 msgstr "Смесител на стерео" 450 451 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 452 msgid "Mono Mix" 453 msgstr "Смесител на моно" 454 455 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 456 msgid "Input Mix" 457 msgstr "Смесител на входа" 458 459 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 460 msgid "SPDIF In" 461 msgstr "Вход SPDIF" 462 463 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 464 msgid "SPDIF Out" 465 msgstr "Изход SPDIF" 466 467 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 468 msgid "Microphone 1" 469 msgstr "Микрофон 1" 470 471 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 472 msgid "Microphone 2" 473 msgstr "Микрофон 2" 474 475 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 476 msgid "Digital Out" 477 msgstr "Цифров изход" 478 479 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 480 msgid "Digital In" 481 msgstr "Цифров вход" 482 483 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 484 msgid "HDMI" 485 msgstr "HDMI" 486 487 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 488 msgid "Modem" 489 msgstr "Модем" 490 491 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 492 msgid "Handset" 493 msgstr "Слушалка" 494 495 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 496 msgid "Other" 497 msgstr "Друго" 498 499 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 500 msgid "None" 501 msgstr "Няма" 502 503 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 504 msgid "On" 505 msgstr "Включено" 506 507 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 508 msgid "Off" 509 msgstr "Изключено" 510 511 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 512 msgid "Mute" 513 msgstr "Заглушаване" 514 515 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 516 msgid "Fast" 517 msgstr "Бързо" 518 519 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here 520 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 521 msgid "Very Low" 522 msgstr "Много ниско" 523 524 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here 525 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 526 msgid "Low" 527 msgstr "Ниско" 528 529 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here 530 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 531 msgid "Medium" 532 msgstr "Средно" 533 534 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here 535 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 536 msgid "High" 537 msgstr "Високо" 538 539 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here 540 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 541 msgid "Very High" 542 msgstr "Много високо" 543 544 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here 545 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 546 msgid "Production" 547 msgstr "Професионално" 548 549 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 550 msgid "Front Panel Microphone" 551 msgstr "Микрофон на предния панел" 552 553 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 554 msgid "Front Panel Line In" 555 msgstr "Вход на предния панел" 556 557 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 558 msgid "Front Panel Headphones" 559 msgstr "Слушалки на предния панел" 560 561 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 562 msgid "Front Panel Line Out" 563 msgstr "Изход на предния панел" 564 565 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 566 msgid "Green Connector" 567 msgstr "Зелено гнездо" 568 569 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 570 msgid "Pink Connector" 571 msgstr "Розово гнездо" 572 573 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 574 msgid "Blue Connector" 575 msgstr "Синьо гнездо" 576 577 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 578 msgid "White Connector" 579 msgstr "Бяло гнездо" 580 581 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 582 msgid "Black Connector" 583 msgstr "Черно гнездо" 584 585 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 586 msgid "Gray Connector" 587 msgstr "Сиво гнездо" 588 589 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 590 msgid "Orange Connector" 591 msgstr "Оранжево гнездо" 592 593 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 594 msgid "Red Connector" 595 msgstr "Червено гнездо" 596 597 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 598 msgid "Yellow Connector" 599 msgstr "Жълто гнездо" 600 601 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 602 msgid "Green Front Panel Connector" 603 msgstr "Зелено гнездо на предния панел" 604 605 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 606 msgid "Pink Front Panel Connector" 607 msgstr "Розово гнездо на предния панел" 608 609 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 610 msgid "Blue Front Panel Connector" 611 msgstr "Синьо гнездо на предния панел" 612 613 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 614 msgid "White Front Panel Connector" 615 msgstr "Бяло гнездо на предния панел" 616 617 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 618 msgid "Black Front Panel Connector" 619 msgstr "Черно гнездо на предния панел" 620 621 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:823 622 msgid "Gray Front Panel Connector" 623 msgstr "Сиво гнездо на предния панел" 624 625 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:824 626 msgid "Orange Front Panel Connector" 627 msgstr "Оранжево гнездо на предния панел" 628 629 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:825 630 msgid "Red Front Panel Connector" 631 msgstr "Червено гнездо на предния панел" 632 633 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:826 634 msgid "Yellow Front Panel Connector" 635 msgstr "Жълто гнездо на предния панел" 636 637 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:827 638 msgid "Spread Output" 639 msgstr "Към повече изходи" 640 641 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:828 642 msgid "Downmix" 643 msgstr "Към по-малко изходи" 644 645 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 646 msgid "Virtual Mixer Input" 647 msgstr "Вход на виртуален смесител" 648 649 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:874 650 msgid "Virtual Mixer Output" 651 msgstr "Изход на виртуален смесител" 652 653 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:876 654 msgid "Virtual Mixer Channels" 655 msgstr "Канали на виртуален смесител" 656 657 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control 658 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:927 659 #, c-format 660 msgid "%s %d Function" 661 msgstr "Функция на %s № %d" 662 663 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control 664 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:934 665 #, c-format 666 msgid "%s Function" 667 msgstr "Функция на %s" 668 669 #: sys/oss4/oss4-sink.c:524 sys/oss4/oss4-source.c:396 670 msgid "" 671 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " 672 "System is not supported by this element." 673 msgstr "" 674 "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение. Елементът не поддържа " 675 "тази версия на OSS." 676 677 #: sys/oss4/oss4-sink.c:640 678 msgid "Playback is not supported by this audio device." 679 msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение." 680 681 #: sys/oss4/oss4-sink.c:647 682 msgid "Audio playback error." 683 msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото." 684 685 #: sys/oss4/oss4-source.c:518 686 msgid "Recording is not supported by this audio device." 687 msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис." 688 689 #: sys/oss4/oss4-source.c:525 690 msgid "Error recording from audio device." 691 msgstr "Грешка при записа от аудио устройството." 229 692 230 693 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 … … 232 695 msgstr "Усилване" 233 696 234 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72235 msgid "Built-in Speaker"236 msgstr "Вграден високоговорител"237 238 697 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 239 698 msgid "Headphone" 240 699 msgstr "Слушалки" 241 700 242 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 243 msgid "Line Out" 244 msgstr "Изход" 245 246 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 247 msgid "SPDIF Out" 248 msgstr "Изход SPDIF" 249 250 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 251 msgid "AUX 1 Out" 252 msgstr "Изход AUX 1" 253 254 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 255 msgid "AUX 2 Out" 256 msgstr "Изход AUX 2" 257 258 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:858 701 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:883 259 702 #, c-format 260 703 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." 261 704 msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“." 262 705 263 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c: 884706 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:909 264 707 #, c-format 265 708 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u." 266 709 msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u." 267 710 268 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:9 02711 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:927 269 712 #, c-format 270 713 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'." … … 326 769 msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство." 327 770 328 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:61 4771 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:615 329 772 #, c-format 330 773 msgid "Failed to set norm for device '%s'." 331 774 msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“." 332 775 333 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:65 2776 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:653 334 777 #, c-format 335 778 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." 336 779 msgstr "" 337 "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"338 " s“."339 340 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:69 4780 "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство " 781 "„%s“." 782 783 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:695 341 784 #, c-format 342 785 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." … … 345 788 "да е %lu Hz." 346 789 347 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:72 8790 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729 348 791 #, c-format 349 792 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." 350 793 msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“." 351 794 352 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:76 4795 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:765 353 796 #, c-format 354 797 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." … … 356 799 "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“." 357 800 358 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c: 799801 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:800 359 802 #, c-format 360 803 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." … … 362 805 "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“." 363 806 364 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:82 8807 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:829 365 808 #, c-format 366 809 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" … … 368 811 "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио." 369 812 370 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:85 0813 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:851 371 814 #, c-format 372 815 msgid "Failed to set input %d on device %s." 373 816 msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“." 374 817 375 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:8 2818 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81 376 819 #, c-format 377 820 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'." 378 821 msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка." 379 822 380 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:19 8823 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:197 381 824 #, c-format 382 825 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'." 383 826 msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“." 384 827 385 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c: 200828 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:199 386 829 #, c-format 387 830 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s" 388 831 msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s" 389 832 390 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:23 9833 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:238 391 834 #, c-format 392 835 msgid "Could not get parameters on device '%s'" 393 836 msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“." 394 837 395 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:26 9838 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:266 396 839 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting." 397 840 msgstr "" 398 841 "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри." 399 842 400 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:33 0843 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:338 401 844 #, c-format 402 845 msgid "Could not map buffers from device '%s'" 403 846 msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“." 404 847 405 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:3 38848 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:346 406 849 #, c-format 407 850 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method." 408 851 msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис." 409 852 410 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:71 9853 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:711 411 854 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." 412 855 msgstr "" … … 414 857 "поддържа." 415 858 416 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:7 33859 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:725 417 860 msgid "Cannot operate without a clock" 418 861 msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)