Ignore:
Timestamp:
Sep 19, 2009, 1:33:56 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

xkeyboard, gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good: подадени към fd.o

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-good-0.10.15.2.bg.po

    r1871 r1879  
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
     8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-05-11 22:52+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
     10"POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:17+0100\n"
     11"PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:02+0300\n"
    1212"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2525msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
    2626
    27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1111 ext/libpng/gstpngdec.c:336
    28 #: ext/libpng/gstpngdec.c:346 ext/libpng/gstpngdec.c:536
    29 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4218
     27#: ext/flac/gstflacdec.c:1099 ext/libpng/gstpngdec.c:343
     28#: ext/libpng/gstpngdec.c:353 ext/libpng/gstpngdec.c:548
     29#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4442
    3030msgid "Internal data stream error."
    3131msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    3232
    33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1136
     33#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1125
    3434msgid "Failed to decode JPEG image"
    3535msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
     
    3939msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
    4040
    41 #: gst/avi/gstavimux.c:1610
     41#: gst/avi/gstavimux.c:1660
    4242msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    4343msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
    4444
    45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1291 gst/qtdemux/qtdemux.c:2375
     45#: gst/qtdemux/qtdemux.c:419 gst/qtdemux/qtdemux.c:1445
     46#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2563 gst/qtdemux/qtdemux.c:2592
     47msgid "This file is invalid and cannot be played."
     48msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
     49
     50#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1323 gst/qtdemux/qtdemux.c:2415
    4651msgid "This file contains no playable streams."
    4752msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
    4853
    49 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1412 gst/qtdemux/qtdemux.c:2524
    50 msgid "This file is invalid and cannot be played."
    51 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    52 
    53 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1470
     54#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1502
    5455msgid "This file is incomplete and cannot be played."
    5556msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
    5657
    57 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3256
     58#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3360
    5859msgid "The video in this file might not play correctly."
    5960msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
    6061
    61 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3338
     62#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3442
    6263#, c-format
    6364msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
    64 msgstr "Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
    65 
    66 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3657 gst/qtdemux/qtdemux.c:4387
     65msgstr ""
     66"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
     67
     68#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3788 gst/qtdemux/qtdemux.c:4572
    6769msgid "This file is corrupt and cannot be played."
    6870msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    6971
    70 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4317
    71 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams."
    72 msgstr "Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
    73 
    74 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4322
    75 msgid "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP extension plugin."
    76 msgstr "Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
    77 
    78 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1969
     72#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4427
     73msgid ""
     74"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
     75"extension plugin for Real media streams."
     76msgstr ""
     77"Не е открит поддържан поток. Може да трябва да инсталирате приставката на "
     78"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
     79
     80#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4432
     81msgid ""
     82"No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
     83"extension plugin."
     84msgstr ""
     85"Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
     86
     87#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1981
    7988msgid "Internal data flow error."
    8089msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
    8190
    82 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
     91#: sys/oss/gstossmixertrack.c:98 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69
    8392msgid "Volume"
    8493msgstr "Сила на звука"
     
    176185msgstr "Радио"
    177186
    178 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
     187#: sys/oss/gstossmixertrack.c:122 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71
    179188msgid "Monitor"
    180189msgstr "Монитор"
    181190
    182191#: sys/oss/gstosssink.c:402
    183 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
    184 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго приложение."
     192msgid ""
     193"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
     194"application."
     195msgstr ""
     196"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, използва се от друго "
     197"приложение."
    185198
    186199#: sys/oss/gstosssink.c:409
    187 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device."
    188 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
     200msgid ""
     201"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
     202"the device."
     203msgstr ""
     204"Аудио устройството не може да се отвори за изпълнение, нямате права за това."
    189205
    190206#: sys/oss/gstosssink.c:417
     
    193209
    194210#: sys/oss/gstosssrc.c:373
    195 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device."
    196 msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
     211msgid ""
     212"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
     213"the device."
     214msgstr ""
     215"Аудио устройството не може да се отвори за запис, нямате права за това."
    197216
    198217#: sys/oss/gstosssrc.c:381
     
    200219msgstr "Аудио устройството не може да се отвори за запис."
    201220
    202 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:65
     221#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70
    203222msgid "Gain"
    204223msgstr "Усилване"
    205224
    206 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1286
     225#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72
     226msgid "Built-in Speaker"
     227msgstr "Вграден високоговорител"
     228
     229#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73
     230msgid "Headphone"
     231msgstr "Слушалки"
     232
     233#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74
     234msgid "Line Out"
     235msgstr "Изход"
     236
     237#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75
     238msgid "SPDIF Out"
     239msgstr "Изход SPDIF"
     240
     241#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76
     242msgid "AUX 1 Out"
     243msgstr "Изход AUX 1"
     244
     245#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77
     246msgid "AUX 2 Out"
     247msgstr "Изход AUX 2"
     248
     249#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:832
    207250#, c-format
    208251msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
    209252msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
    210253
    211 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1317
     254#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:858
    212255#, c-format
    213256msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
    214257msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
    215258
    216 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:1335
     259#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:876
    217260#, c-format
    218261msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
    219262msgstr "Грешка при прочитане на %d байта на устройство „%s“."
    220263
    221 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:93
    222 #, c-format
    223 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
    224 msgstr "Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
    225 
    226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:132
     264#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96
     265#, c-format
     266msgid ""
     267"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
     268"it is a v4l1 driver."
     269msgstr ""
     270"Грешка при получаването на възможностите на устройството „%s“: не е драйвер "
     271"v4l2. Проверете дали всъщност не е драйвер v4l1."
     272
     273#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:136
    227274#, c-format
    228275msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
    229276msgstr "Неуспешно запитване за атрибутите за вход %d на устройство „%s“."
    230277
    231 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:162
     278#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
    232279#, c-format
    233280msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
    234 msgstr "Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
    235 
    236 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:206
     281msgstr ""
     282"Неуспех при получаването на настройките на тунер %d на устройство „%s“."
     283
     284#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:210
    237285#, c-format
    238286msgid "Failed to query norm on device '%s'."
    239287msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
    240288
    241 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:256 sys/v4l2/v4l2_calls.c:334
     289#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:260 sys/v4l2/v4l2_calls.c:338
    242290#, c-format
    243291msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
    244292msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
    245293
    246 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:471
     294#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:481
    247295#, c-format
    248296msgid "Cannot identify device '%s'."
    249297msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
    250298
    251 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:478
     299#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:488
    252300#, c-format
    253301msgid "This isn't a device '%s'."
    254302msgstr "„%s“ не е устройство."
    255303
    256 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:485
     304#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:495
    257305#, c-format
    258306msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
    259307msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
    260308
    261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:492
     309#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:502
    262310#, c-format
    263311msgid "Device '%s' is not a capture device."
    264312msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
    265313
    266 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:590
     314#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:510
     315#, c-format
     316msgid "Device '%s' is not a output device."
     317msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
     318
     319#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608
    267320#, c-format
    268321msgid "Failed to set norm for device '%s'."
    269322msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
    270323
    271 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:628
     324#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
    272325#, c-format
    273326msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
    274 msgstr "Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%s“."
    275 
    276 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:670
     327msgstr ""
     328"Неуспех при получаването на текущата настройка на честотата за устройство „%"
     329"s“."
     330
     331#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:688
    277332#, c-format
    278333msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
    279 msgstr "Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ да е %lu Hz."
    280 
    281 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:704
     334msgstr ""
     335"Неуспех при задаването на текущата настройка на честотата на устройство „%s“ "
     336"да е %lu Hz."
     337
     338#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:722
    282339#, c-format
    283340msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
    284341msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
    285342
    286 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:740
     343#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:758
    287344#, c-format
    288345msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
    289 msgstr "Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
    290 
    291 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:775
     346msgstr ""
     347"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
     348
     349#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:793
    292350#, c-format
    293351msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
    294 msgstr "Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
    295 
    296 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:804
     352msgstr ""
     353"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
     354
     355#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:822
    297356#, c-format
    298357msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
    299 msgstr "Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
    300 
    301 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:826
     358msgstr ""
     359"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
     360
     361#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:844
    302362#, c-format
    303363msgid "Failed to set input %d on device %s."
    304364msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
    305365
    306 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:360
     366#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
    307367#, c-format
    308368msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
    309369msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
    310370
    311 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:561
    312 #, c-format
    313 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
    314 msgstr "Неуспех при изброяването на възможните видео формати, с които устройство „%s“ може да работи."
    315 
    316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1140 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1157
    317 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1166
     371#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:186
    318372#, c-format
    319373msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
    320374msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
    321375
    322 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1142
    323 #, c-format
    324 msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
    325 msgstr "Този вид буфер не се поддържа, индексът е извън границите, не са заделени буфери или дължината или указателят към потребител са неправилни. Устройство „%s“."
    326 
    327 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
    328 #, c-format
    329 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
    330 msgstr "Неуспех при получаване на видео кадрите от устройство „%s“. Няма достатъчно памет."
    331 
    332 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1151
    333 #, c-format
    334 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
    335 msgstr "Недостатъчно памет за подреждането на буфер с потребителски указатели в опашка. Устройство „%s“."
    336 
    337 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1159
     376#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:188
    338377#, c-format
    339378msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
    340379msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
    341380
    342 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1168
    343 #, c-format
    344 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
    345 msgstr "Няма свободни буфери в пула при индекс %d."
    346 
    347 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1250
     381#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
    348382#, c-format
    349383msgid "Could not get parameters on device '%s'"
    350384msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
    351385
    352 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1280
     386#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:254
    353387msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
    354 msgstr "Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
    355 
    356 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1297
    357 #, c-format
    358 msgid "Device '%s' does not support video capture"
    359 msgstr "Устройството „%s“ не поддържа видео запис."
    360 
    361 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1305 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1314
    362 #, c-format
    363 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
    364 msgstr "Устройството „%s“ не може да записва при разделителна способност %d×%d"
    365 
    366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1323
    367 #, c-format
    368 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
    369 msgstr "Устройството „%s“ не може да записва в указания формат"
    370 
    371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1401
    372 #, c-format
    373 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
    374 msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
    375 
    376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1410
    377 #, c-format
    378 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
    379 msgstr "Не могат да се получат достатъчно буфери от устройство „%s“."
    380 
    381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1419
     388msgstr ""
     389"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
     390
     391#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:315
    382392#, c-format
    383393msgid "Could not map buffers from device '%s'"
    384394msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
    385395
    386 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1427
     396#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:323
    387397#, c-format
    388398msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
    389399msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
    390400
    391 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1472
    392 #, c-format
    393 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
    394 msgstr "Грешка при започването на поточен запис от устройство „%s“."
    395 
    396 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1516
    397 #, c-format
    398 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
    399 msgstr "Грешка при спирането на поточен запис от устройство „%s“."
    400 
    401401#: sys/ximage/gstximagesrc.c:719
    402402msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
    403 msgstr "Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се поддържа."
     403msgstr ""
     404"Промяната на разделителната способност по време на работа все още не се "
     405"поддържа."
    404406
    405407#: sys/ximage/gstximagesrc.c:733
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.