Ignore:
Timestamp:
Jan 29, 2010, 3:17:53 PM (16 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gstreamer, gst-plugins-base, gst-plugins-good: пратени на рабата

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • freedesktop/gst-plugins-good-0.10.17.2.bg.po

    r1961 r1962  
    11# Bulgarian translation of gst-plugins-good.
    2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
    4 # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
    55#
    66msgid ""
    77msgstr ""
    8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
     8"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:17+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-19 13:02+0300\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-01-27 01:52+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:49+0200\n"
     12"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1313"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1414"MIME-Version: 1.0\n"
     
    2525msgstr "Неуспех при запитването за възможностите на звуковия сървър."
    2626
    27 #: ext/flac/gstflacdec.c:1099 ext/libpng/gstpngdec.c:343
     27#: ext/pulse/pulsesink.c:2231
     28#, c-format
     29msgid "'%s' by '%s'"
     30msgstr "„%s“ от „%s“"
     31
     32#: ext/flac/gstflacdec.c:1078 ext/libpng/gstpngdec.c:343
    2833#: ext/libpng/gstpngdec.c:353 ext/libpng/gstpngdec.c:548
    29 #: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1165 gst/avi/gstavidemux.c:4442
     34#: ext/wavpack/gstwavpackparse.c:1170 gst/avi/gstavidemux.c:4729
    3035msgid "Internal data stream error."
    3136msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
    3237
    33 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1125
     38#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:853 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1260
    3439msgid "Failed to decode JPEG image"
    3540msgstr "Неуспех при декодиране на изображение, формат JPEG."
    3641
    37 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
     42#: ext/shout2/gstshout2.c:580
    3843msgid "Could not connect to server"
    3944msgstr "Не може да се осъществи връзка към сървър."
    4045
    41 #: gst/avi/gstavimux.c:1660
     46#: gst/avi/gstavimux.c:1833
    4247msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
    4348msgstr "Аудио входът липсва или е грешен. Потокът с AVI ще бъде повреден."
    4449
    45 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:419 gst/qtdemux/qtdemux.c:1445
    46 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2563 gst/qtdemux/qtdemux.c:2592
     50#: gst/qtdemux/qtdemux.c:514 gst/qtdemux/qtdemux.c:518
     51msgid "This file contains no playable streams."
     52msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
     53
     54#: gst/qtdemux/qtdemux.c:532 gst/qtdemux/qtdemux.c:1763
     55#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3070 gst/qtdemux/qtdemux.c:3127
    4756msgid "This file is invalid and cannot be played."
    4857msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    4958
    50 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1323 gst/qtdemux/qtdemux.c:2415
    51 msgid "This file contains no playable streams."
    52 msgstr "Този файл не съдържа изпълними потоци."
    53 
    54 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1502
     59#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1820
    5560msgid "This file is incomplete and cannot be played."
    5661msgstr "Този файл е непълен и не може да бъде изпълнен."
    5762
    58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3360
     63#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3779 gst/qtdemux/qtdemux.c:3786
     64#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4254 gst/qtdemux/qtdemux.c:4650
     65#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4656 gst/qtdemux/qtdemux.c:5891
     66msgid "This file is corrupt and cannot be played."
     67msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
     68
     69#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3967
    5970msgid "The video in this file might not play correctly."
    6071msgstr "Видео потокът в този файл може да не се покаже правилно."
    6172
    62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3442
     73#: gst/qtdemux/qtdemux.c:4058
    6374#, c-format
    6475msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
     
    6677"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
    6778
    68 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3788 gst/qtdemux/qtdemux.c:4572
    69 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
    70 msgstr "Този файл е повреден и не може да бъде изпълнен."
    71 
    72 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4427
     79#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4545
    7380msgid ""
    7481"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
     
    7885"GStreamer — RTSP, който поддържа потоци на Real."
    7986
    80 #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4432
    81 msgid ""
    82 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
    83 "extension plugin."
    84 msgstr ""
    85 "Не е открит поддържан поток. Може би липсва приставката на GStreamer — RTSP."
    86 
    87 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1981
     87#: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:4550
     88msgid ""
     89"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
     90"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
     91"plugin."
     92msgstr ""
     93"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
     94"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
     95
     96#: gst/wavparse/gstwavparse.c:2044
    8897msgid "Internal data flow error."
    8998msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
     
    247256msgstr "Изход AUX 2"
    248257
    249 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:832
     258#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:858
    250259#, c-format
    251260msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
    252261msgstr "Грешка при прочитане %d байта от устройство „%s“."
    253262
    254 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:858
     263#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:884
    255264#, c-format
    256265msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
    257266msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
    258267
    259 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:876
     268#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:902
    260269#, c-format
    261270msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
     
    287296msgstr "Неуспех при запитването за нормата на устройство „%s“."
    288297
    289 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:260 sys/v4l2/v4l2_calls.c:338
     298#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:261 sys/v4l2/v4l2_calls.c:344
    290299#, c-format
    291300msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
    292301msgstr "Неуспех при получаването на контролните атрибути на устройството „%s“."
    293302
    294 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:481
     303#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:487
    295304#, c-format
    296305msgid "Cannot identify device '%s'."
    297306msgstr "Устройството „%s“ не може да се идентифицира."
    298307
    299 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:488
     308#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:494
    300309#, c-format
    301310msgid "This isn't a device '%s'."
    302311msgstr "„%s“ не е устройство."
    303312
    304 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:495
     313#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:501
    305314#, c-format
    306315msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
    307316msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
    308317
    309 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:502
     318#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:508
    310319#, c-format
    311320msgid "Device '%s' is not a capture device."
    312321msgstr "Устройството „%s“ не е устройство за запис."
    313322
    314 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:510
     323#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:516
    315324#, c-format
    316325msgid "Device '%s' is not a output device."
    317326msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
    318327
    319 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:608
     328#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:614
    320329#, c-format
    321330msgid "Failed to set norm for device '%s'."
    322331msgstr "Неуспех при задаване на нормата на устройство „%s“."
    323332
    324 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:646
     333#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:652
    325334#, c-format
    326335msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
     
    329338"s“."
    330339
    331 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:688
     340#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:694
    332341#, c-format
    333342msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
     
    336345"да е %lu Hz."
    337346
    338 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:722
     347#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:728
    339348#, c-format
    340349msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
    341350msgstr "Неуспех при получаването на силата на сигнала на устройство „%s“."
    342351
    343 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:758
     352#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:764
    344353#, c-format
    345354msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
     
    347356"Неуспех при получаването на стойността на контрол %d на устройство „%s“."
    348357
    349 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:793
     358#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:799
    350359#, c-format
    351360msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
     
    353362"Неуспех при задаването на стойността %d на контрол %d на устройство „%s“."
    354363
    355 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:822
     364#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:828
    356365#, c-format
    357366msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
     
    359368"Неуспех при получаването на текущия вход на устройство „%s“. Може би е радио."
    360369
    361 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:844
     370#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:850
    362371#, c-format
    363372msgid "Failed to set input %d on device %s."
    364373msgstr "Неуспех при задаването на вход %d на устройство „%s“."
    365374
    366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:81
     375#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:82
    367376#, c-format
    368377msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
    369378msgstr "Буферите в устройство „%s“ не могат да се подредят в опашка."
    370379
    371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:186
     380#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:198
    372381#, c-format
    373382msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
    374383msgstr "Неуспех при опита за получаване на видео кадрите от устройство „%s“."
    375384
    376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:188
     385#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:200
    377386#, c-format
    378387msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
    379388msgstr "Неуспех след %d опита. Устройство „%s“. Системна грешка: %s"
    380389
    381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
     390#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
    382391#, c-format
    383392msgid "Could not get parameters on device '%s'"
    384393msgstr "Не могат да се получат параметрите на устройството „%s“."
    385394
    386 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:254
     395#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:269
    387396msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
    388397msgstr ""
    389398"Устройството за видео вход не приема новите настройки за честотата на кадри."
    390399
    391 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:315
     400#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
    392401#, c-format
    393402msgid "Could not map buffers from device '%s'"
    394403msgstr "Не могат да се получат буферите от устройството „%s“."
    395404
    396 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:323
     405#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:338
    397406#, c-format
    398407msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.