Changeset 4245
- Timestamp:
- Jun 8, 2025, 10:38:00 PM (7 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-libgimp.master.bg.po (modified) (28 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-libgimp.master.bg.po
r4076 r4245 1 1 # Bulgarian translation of gimp-libgimp po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.3 # Copyright (C) 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024, 2025. 6 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 7 7 # … … 11 11 "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 202 4-12-26 16:54+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 202 4-12-26 21:33+0100\n"13 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 01:37+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:36+0200\n" 15 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 29 29 msgstr "Разглеждане…" 30 30 31 #: libgimp/gimpexportoptions.c:34 1 libgimp/gimpexportoptions.c:37731 #: libgimp/gimpexportoptions.c:347 libgimp/gimpexportoptions.c:383 32 32 #, c-format 33 33 msgid "%s plug-in can't handle layers" 34 34 msgstr "Приставката „%s“ не поддържа слоеве" 35 35 36 #: libgimp/gimpexportoptions.c:34 2 libgimp/gimpexportoptions.c:35137 #: libgimp/gimpexportoptions.c:36 0 libgimp/gimpexportoptions.c:37836 #: libgimp/gimpexportoptions.c:348 libgimp/gimpexportoptions.c:357 37 #: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:384 38 38 msgid "Merge Visible Layers" 39 39 msgstr "Сливане на видимите слоеве" 40 40 41 #: libgimp/gimpexportoptions.c:35 041 #: libgimp/gimpexportoptions.c:356 42 42 #, c-format 43 43 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" … … 45 45 "Приставката „%s“ не поддържа отмествания, размери или прозрачност на слоеве" 46 46 47 #: libgimp/gimpexportoptions.c:3 59 libgimp/gimpexportoptions.c:36847 #: libgimp/gimpexportoptions.c:365 libgimp/gimpexportoptions.c:374 48 48 #, c-format 49 49 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" 50 50 msgstr "Приставката „%s“ поддържа слоеве само като кадри от анимация" 51 51 52 #: libgimp/gimpexportoptions.c:36 0 libgimp/gimpexportoptions.c:36952 #: libgimp/gimpexportoptions.c:366 libgimp/gimpexportoptions.c:375 53 53 msgid "Save as Animation" 54 54 msgstr "Запазване като анимация" 55 55 56 #: libgimp/gimpexportoptions.c:3 69 libgimp/gimpexportoptions.c:37857 #: libgimp/gimpexportoptions.c:3 87 libgimp/gimpexportoptions.c:40556 #: libgimp/gimpexportoptions.c:375 libgimp/gimpexportoptions.c:384 57 #: libgimp/gimpexportoptions.c:393 libgimp/gimpexportoptions.c:411 58 58 msgid "Flatten Image" 59 59 msgstr "Сплескване на изображение" 60 60 61 #: libgimp/gimpexportoptions.c:3 8661 #: libgimp/gimpexportoptions.c:392 62 62 #, c-format 63 63 msgid "%s plug-in can't handle transparency" 64 64 msgstr "Приставката „%s“ не поддържа прозрачност" 65 65 66 #: libgimp/gimpexportoptions.c: 39566 #: libgimp/gimpexportoptions.c:401 67 67 #, c-format 68 68 msgid "%s plug-in can't handle layer effects" 69 69 msgstr "Приставката „%s“ не поддържа ефекти" 70 70 71 #: libgimp/gimpexportoptions.c: 39671 #: libgimp/gimpexportoptions.c:402 72 72 msgid "Merge Layer Effects" 73 73 msgstr "Сливане на слоевете с ефекти" 74 74 75 #: libgimp/gimpexportoptions.c:4 0475 #: libgimp/gimpexportoptions.c:410 76 76 #, c-format 77 77 msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" 78 78 msgstr "Приставката „%s“ не поддържа прозрачни слоеве" 79 79 80 #: libgimp/gimpexportoptions.c:41 380 #: libgimp/gimpexportoptions.c:419 81 81 #, c-format 82 82 msgid "%s plug-in can't handle layer masks" 83 83 msgstr "Приставката „%s“ не поддържа слоеви маски" 84 84 85 #: libgimp/gimpexportoptions.c:4 1485 #: libgimp/gimpexportoptions.c:420 86 86 msgid "Apply Layer Masks" 87 87 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 88 88 89 #: libgimp/gimpexportoptions.c:42 289 #: libgimp/gimpexportoptions.c:428 90 90 #, c-format 91 91 msgid "%s plug-in can only handle RGB images" 92 92 msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения в RGB" 93 93 94 #: libgimp/gimpexportoptions.c:42 3 libgimp/gimpexportoptions.c:46195 #: libgimp/gimpexportoptions.c:47 094 #: libgimp/gimpexportoptions.c:429 libgimp/gimpexportoptions.c:467 95 #: libgimp/gimpexportoptions.c:476 96 96 msgid "Convert to RGB" 97 97 msgstr "Преобразуване в RGB" 98 98 99 #: libgimp/gimpexportoptions.c:43 199 #: libgimp/gimpexportoptions.c:437 100 100 #, c-format 101 101 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" 102 102 msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения в степени на сивото" 103 103 104 #: libgimp/gimpexportoptions.c:43 2 libgimp/gimpexportoptions.c:461105 #: libgimp/gimpexportoptions.c:48 2104 #: libgimp/gimpexportoptions.c:438 libgimp/gimpexportoptions.c:467 105 #: libgimp/gimpexportoptions.c:488 106 106 msgid "Convert to Grayscale" 107 107 msgstr "Преобразуване в степени на сивото" 108 108 109 #: libgimp/gimpexportoptions.c:44 0109 #: libgimp/gimpexportoptions.c:446 110 110 #, c-format 111 111 msgid "%s plug-in can only handle indexed images" 112 112 msgstr "Приставката „%s“ поддържа само изображения с индексирани цветове" 113 113 114 #: libgimp/gimpexportoptions.c:44 1 libgimp/gimpexportoptions.c:470115 #: libgimp/gimpexportoptions.c:48 0114 #: libgimp/gimpexportoptions.c:447 libgimp/gimpexportoptions.c:476 115 #: libgimp/gimpexportoptions.c:486 116 116 msgid "" 117 117 "Convert to Indexed using default settings\n" … … 122 122 "(За настройка на резултата използвайте ръчното преобразуване)" 123 123 124 #: libgimp/gimpexportoptions.c:45 0124 #: libgimp/gimpexportoptions.c:456 125 125 #, c-format 126 126 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" … … 129 129 "индексирани цветове" 130 130 131 #: libgimp/gimpexportoptions.c:45 1131 #: libgimp/gimpexportoptions.c:457 132 132 msgid "" 133 133 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" … … 138 138 "(За настройка на резултата използвайте ръчното преобразуване)" 139 139 140 #: libgimp/gimpexportoptions.c:46 0140 #: libgimp/gimpexportoptions.c:466 141 141 #, c-format 142 142 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" … … 145 145 "сивото" 146 146 147 #: libgimp/gimpexportoptions.c:4 69147 #: libgimp/gimpexportoptions.c:475 148 148 #, c-format 149 149 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" … … 151 151 "Приставката „%s“ поддържа само изображения в RGB или индексирани цветове" 152 152 153 #: libgimp/gimpexportoptions.c:4 79153 #: libgimp/gimpexportoptions.c:485 154 154 #, c-format 155 155 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" … … 158 158 "индексирани цветове" 159 159 160 #: libgimp/gimpexportoptions.c:49 0160 #: libgimp/gimpexportoptions.c:496 161 161 #, c-format 162 162 msgid "%s plug-in needs an alpha channel" 163 163 msgstr "Приставката „%s“ се нуждае от канал за прозрачност" 164 164 165 #: libgimp/gimpexportoptions.c:49 1165 #: libgimp/gimpexportoptions.c:497 166 166 msgid "Add Alpha Channel" 167 167 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 168 168 169 #: libgimp/gimpexportoptions.c: 499169 #: libgimp/gimpexportoptions.c:505 170 170 #, c-format 171 171 msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" … … 173 173 "Приставката „%s“ трябва да отреже слоевете до границите на изображението" 174 174 175 #: libgimp/gimpexportoptions.c:50 0175 #: libgimp/gimpexportoptions.c:506 176 176 msgid "Crop Layers" 177 177 msgstr "Отрязване на слоеве" 178 178 179 #: libgimp/gimpexportoptions.c:50 0179 #: libgimp/gimpexportoptions.c:506 180 180 msgid "Resize Image to Layers" 181 181 msgstr "Преоразмеряване на изображението към слоевете" 182 182 183 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 36183 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:550 184 184 msgid "Save _Exif" 185 185 msgstr "_Запазване на данни по Exif" 186 186 187 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 37187 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:551 188 188 msgid "Save Exif (Exchangeable image file format) metadata" 189 189 msgstr "" 190 190 "Запазване на мета-данните по Exif (формат за обмен на файлове за изображения)" 191 191 192 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 42192 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:559 193 193 msgid "Save _IPTC" 194 194 msgstr "З_апазване на данни по IPTC" 195 195 196 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 43196 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:560 197 197 msgid "Save IPTC (International Press Telecommunications Council) metadata" 198 198 msgstr "" … … 200 200 "телекомуникации)" 201 201 202 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 48202 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:568 203 203 msgid "Save _XMP" 204 204 msgstr "За_пазване на данни по XMP" 205 205 206 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 49206 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:569 207 207 msgid "Save XMP (Extensible Metadata Platform) metadata" 208 208 msgstr "Запазване на мета-данните по XMP (Разширима платформа за мета-данни)" 209 209 210 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 54210 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:577 211 211 msgid "Save color _profile" 212 212 msgstr "Запазване на _цветови профил" 213 213 214 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 55214 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:578 215 215 msgid "Save the ICC color profile as metadata" 216 216 msgstr "Запазване на цветовия профил по ICC като мета-данни" 217 217 218 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 60218 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:586 219 219 msgid "Save _thumbnail" 220 220 msgstr "Запазване на _миниатюра" 221 221 222 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 61222 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:587 223 223 msgid "Save a smaller representation of the image as metadata" 224 224 msgstr "Запазване на малък вариант на изображението като мета-данни" 225 225 226 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 67226 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:595 227 227 msgid "Save c_omment" 228 228 msgstr "Запазване на _коментар" 229 229 230 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:5 68230 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:596 231 231 msgid "Save a comment as metadata" 232 232 msgstr "Запазване на коментар като мета-данни" 233 233 234 #: libgimp/gimpexportprocedure.c: 572234 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:600 235 235 msgid "Comment" 236 236 msgstr "Коментар" 237 237 238 #: libgimp/gimpexportprocedure.c: 573238 #: libgimp/gimpexportprocedure.c:601 239 239 msgid "Image comment" 240 240 msgstr "Комантар за изображение" … … 266 266 msgstr "GIMP" 267 267 268 #: libgimp/gimploadprocedure.c:27 1libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445268 #: libgimp/gimploadprocedure.c:273 libgimp/gimpvectorloadprocedure.c:445 269 269 #, c-format 270 270 msgid "" … … 276 276 "докладвайте я на разработчика на приставката." 277 277 278 #: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:6 5278 #: libgimp/gimpparamspecs-desc.c:68 279 279 msgid "Allowed values:" 280 280 msgstr "Позволени стойности:" 281 281 282 282 #. procedure executed successfully 283 #: libgimp/gimppdb.c:33 7283 #: libgimp/gimppdb.c:335 284 284 msgid "success" 285 285 msgstr "успех" 286 286 287 287 #. procedure execution failed 288 #: libgimp/gimppdb.c:3 41288 #: libgimp/gimppdb.c:339 289 289 msgid "execution error" 290 290 msgstr "грешка при изпълнение" 291 291 292 292 #. procedure called incorrectly 293 #: libgimp/gimppdb.c:34 5293 #: libgimp/gimppdb.c:343 294 294 msgid "calling error" 295 295 msgstr "грешка при извикване" 296 296 297 297 #. procedure execution cancelled 298 #: libgimp/gimppdb.c:34 9298 #: libgimp/gimppdb.c:347 299 299 msgid "cancelled" 300 300 msgstr "отменено" … … 388 388 msgstr[1] "%d процедури съвпадат с критериите" 389 389 390 #: libgimp/gimpprocedure.c:21 58390 #: libgimp/gimpprocedure.c:2162 391 391 #, c-format 392 392 msgid "Procedure '%s' returned no return values" 393 393 msgstr "Процедурата „%s“ не върна никакви стойности" 394 394 395 #: libgimp/gimpprocedure.c:23 35395 #: libgimp/gimpprocedure.c:2368 396 396 #, c-format 397 397 msgid "" … … 402 402 "„%s“, а полученото е „%s“." 403 403 404 #: libgimp/gimpprocedure.c:23 47404 #: libgimp/gimpprocedure.c:2380 405 405 #, c-format 406 406 msgid "" … … 411 411 "(#%d). Очаква се „%s“, а полученото е „%s“." 412 412 413 #: libgimp/gimpprocedure.c:2 382413 #: libgimp/gimpprocedure.c:2415 414 414 #, c-format 415 415 msgid "" … … 420 420 "допустимия диапазон." 421 421 422 #: libgimp/gimpprocedure.c:2 396422 #: libgimp/gimpprocedure.c:2429 423 423 #, c-format 424 424 msgid "" … … 429 429 "„%s“). Стойността е извън допустимия диапазон." 430 430 431 #: libgimp/gimpprocedure.c:24 40431 #: libgimp/gimpprocedure.c:2473 432 432 #, c-format 433 433 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." 434 434 msgstr "Процедурата „%s“ върна неправилен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." 435 435 436 #: libgimp/gimpprocedure.c:24 50436 #: libgimp/gimpprocedure.c:2483 437 437 #, c-format 438 438 msgid "" … … 452 452 453 453 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 454 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 455 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 456 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 454 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:713 455 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 456 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 457 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 457 458 msgid "_OK" 458 459 msgstr "_Добре" … … 465 466 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 466 467 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 467 #: libgimpwidgets/gimpfile entry.c:465 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274468 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c: 337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403469 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:4 79468 #: libgimpwidgets/gimpfilechooser.c:714 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:465 469 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:276 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:339 470 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:405 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:481 470 471 msgid "_Cancel" 471 472 msgstr "_Отказ" … … 487 488 msgstr "Запазване на текущите настройки за ползване по-късно" 488 489 489 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:8 47490 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:878 490 491 msgid "Brush Chooser" 491 492 msgstr "Избор на четка" 492 493 493 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:8 51494 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:882 494 495 msgid "Font Chooser" 495 496 msgstr "Избор на шрифт" 496 497 497 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:8 55498 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:886 498 499 msgid "Gradient Chooser" 499 500 msgstr "Избор на преливка" 500 501 501 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:8 59502 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:890 502 503 msgid "Palette Chooser" 503 504 msgstr "Избор на палитра" 504 505 505 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:8 63506 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:894 506 507 msgid "Pattern Chooser" 507 508 msgstr "Избор на шарка" 508 509 509 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:266 5510 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2666 510 511 msgid "Reset to _Initial Values" 511 512 msgstr "Зануляване към _първоначалните стойности" 512 513 513 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:267 4514 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:2675 514 515 msgid "Reset to _Factory Defaults" 515 516 msgstr "Зануляване към _заводските стойности" … … 1741 1742 msgstr "Неуспешен анализ на данни по XMP." 1742 1743 1743 #: libgimpbase/gimpunit.c:8 11744 #: libgimpbase/gimpunit.c:82 1744 1745 msgctxt "unit-plural" 1745 1746 msgid "pixels" 1746 1747 msgstr "пиксели" 1747 1748 1748 #: libgimpbase/gimpunit.c:8 81749 #: libgimpbase/gimpunit.c:89 1749 1750 msgctxt "unit-plural" 1750 1751 msgid "inches" 1751 1752 msgstr "инчове" 1752 1753 1753 #: libgimpbase/gimpunit.c:9 41754 #: libgimpbase/gimpunit.c:95 1754 1755 msgctxt "unit-plural" 1755 1756 msgid "millimeters" 1756 1757 msgstr "милиметри" 1757 1758 1758 #: libgimpbase/gimpunit.c:10 11759 #: libgimpbase/gimpunit.c:102 1759 1760 msgctxt "unit-plural" 1760 1761 msgid "points" 1761 1762 msgstr "точки" 1762 1763 1763 #: libgimpbase/gimpunit.c:10 71764 #: libgimpbase/gimpunit.c:108 1764 1765 msgctxt "unit-plural" 1765 1766 msgid "picas" 1766 1767 msgstr "пики" 1767 1768 1768 #: libgimpbase/gimpunit.c:11 71769 #: libgimpbase/gimpunit.c:118 1769 1770 msgctxt "unit-plural" 1770 1771 msgid "percent" … … 2164 2165 msgstr "Грешка при зареждане на модул „%s“: %s" 2165 2166 2166 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:45 02167 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:458 2167 2168 msgid "Module error" 2168 2169 msgstr "Грешка в модула" 2169 2170 2170 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:45 12171 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:459 2171 2172 msgid "Loaded" 2172 2173 msgstr "Зареден" 2173 2174 2174 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:4 522175 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:460 2175 2176 msgid "Load failed" 2176 2177 msgstr "Зареждането е невъзможно" 2177 2178 2178 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:4 532179 #: libgimpmodule/gimpmoduledb.c:461 2179 2180 msgid "Not loaded" 2180 2181 msgstr "Незареден" … … 2301 2302 2302 2303 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:708 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:2113 2303 #: modules/color-selector-cmyk.c:3 01 modules/color-selector-cmyk.c:3852304 #: modules/color-selector-cmyk.c:319 modules/color-selector-cmyk.c:403 2304 2305 #: modules/color-selector-water.c:258 modules/color-selector-wheel.c:191 2305 2306 #, c-format … … 2423 2424 2424 2425 #. Count label 2425 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:101 82426 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:275 libgimpwidgets/gimppageselector.c:1014 2426 2427 msgid "Nothing selected" 2427 2428 msgstr "Няма избрано" 2428 2429 2429 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:293 2430 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:289 2431 msgid "Open _pages as" 2432 msgstr "Отваряне на _страници като" 2433 2434 #. Select all button & range entry 2435 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:301 2436 msgid "Select _range:" 2437 msgstr "Избор на _диапазон:" 2438 2439 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:323 2430 2440 msgid "Select _All" 2431 2441 msgstr "Избор на _всички" 2432 2442 2433 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:313 2434 msgid "Select _range:" 2435 msgstr "Избор на _диапазон:" 2436 2437 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:325 2438 msgid "Open _pages as" 2439 msgstr "Отваряне на _страници като" 2440 2441 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:448 libgimpwidgets/gimppageselector.c:625 2443 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:444 libgimpwidgets/gimppageselector.c:621 2442 2444 #, c-format 2443 2445 msgid "Page %d" 2444 2446 msgstr "Страница %d" 2445 2447 2446 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:10 232448 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1019 2447 2449 msgid "One page selected" 2448 2450 msgstr "Избрана е една страница" 2449 2451 2452 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1026 2450 2453 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:1030 2451 #: libgimpwidgets/gimppageselector.c:10342452 2454 #, c-format 2453 2455 msgid "%d page selected" … … 2505 2507 msgstr "Друг цвят за квадратчетата 2" 2506 2508 2507 #: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2 4742509 #: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2552 2508 2510 #, c-format 2509 2511 msgid "This text input field is limited to %d character." … … 2699 2701 msgstr "Намаляване" 2700 2702 2701 #: modules/color-selector-cmyk.c:8 52703 #: modules/color-selector-cmyk.c:86 2702 2704 msgid "CMYK color selector (using color profile)" 2703 2705 msgstr "Избор на цвят по CMYK (с ползване на цветови профил)" 2704 2706 2705 #: modules/color-selector-cmyk.c:1 192707 #: modules/color-selector-cmyk.c:120 2706 2708 msgid "CMYK" 2707 2709 msgstr "CMYK" 2708 2710 2709 2711 #. Cyan 2710 #: modules/color-selector-cmyk.c:14 32712 #: modules/color-selector-cmyk.c:144 2711 2713 msgid "_C" 2712 2714 msgstr "_C" 2713 2715 2714 2716 #. Magenta 2715 #: modules/color-selector-cmyk.c:14 52717 #: modules/color-selector-cmyk.c:146 2716 2718 msgid "_M" 2717 2719 msgstr "_M" 2718 2720 2719 2721 #. Yellow 2720 #: modules/color-selector-cmyk.c:14 72722 #: modules/color-selector-cmyk.c:148 2721 2723 msgid "_Y" 2722 2724 msgstr "_Y" 2723 2725 2724 2726 #. Key (Black) 2725 #: modules/color-selector-cmyk.c:1 492727 #: modules/color-selector-cmyk.c:150 2726 2728 msgid "_K" 2727 2729 msgstr "_K" 2728 2730 2729 #: modules/color-selector-cmyk.c:15 32731 #: modules/color-selector-cmyk.c:154 2730 2732 msgid "Cyan" 2731 2733 msgstr "Циан" 2732 2734 2733 #: modules/color-selector-cmyk.c:15 42735 #: modules/color-selector-cmyk.c:155 2734 2736 msgid "Magenta" 2735 2737 msgstr "Магента" 2736 2738 2737 #: modules/color-selector-cmyk.c:15 52739 #: modules/color-selector-cmyk.c:156 2738 2740 msgid "Yellow" 2739 2741 msgstr "Жълто" 2740 2742 2741 #: modules/color-selector-cmyk.c:15 62743 #: modules/color-selector-cmyk.c:157 2742 2744 msgid "Black" 2743 2745 msgstr "Черно" 2744 2746 2745 #: modules/color-selector-cmyk.c:288 modules/color-selector-cmyk.c:367 2747 #: modules/color-selector-cmyk.c:263 2748 msgid "Total Ink Coverage" 2749 msgstr "Общо покриване с мастило" 2750 2751 #: modules/color-selector-cmyk.c:306 modules/color-selector-cmyk.c:385 2746 2752 msgid "Profile: (none)" 2747 2753 msgstr "Профил: (няма)"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)