Changeset 4246
- Timestamp:
- Jun 8, 2025, 10:43:07 PM (7 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp-python.master.bg.po (modified) (35 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp-python.master.bg.po
r4003 r4246 1 1 # Bulgarian translation of gimp-python po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.3 # Copyright (C) 2023, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023, 2024 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023, 2024, 2025. 6 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 7 7 # … … 13 13 "Project-Id-Version: gimp-libgimp master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 15 "POT-Creation-Date: 202 4-09-16 20:29+0000\n"16 "PO-Revision-Date: 202 4-09-17 07:16+0200\n"15 "POT-Creation-Date: 2025-05-27 08:53+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2025-06-08 21:42+0200\n" 17 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 78 78 msgstr "Избор на файл" 79 79 80 #: plug-ins/python/foggify.py:11 480 #: plug-ins/python/foggify.py:119 81 81 msgid "Add a layer of fog" 82 82 msgstr "Добавяне на слой с мъгла" 83 83 84 #: plug-ins/python/foggify.py:1 1584 #: plug-ins/python/foggify.py:120 85 85 msgid "Adds a layer of fog to the image." 86 86 msgstr "Добавяне на слой с мъгла към изображението." 87 87 88 #: plug-ins/python/foggify.py:1 1788 #: plug-ins/python/foggify.py:122 89 89 msgid "_Fog..." 90 90 msgstr "_Мъгла…" 91 91 92 #: plug-ins/python/foggify.py:12 392 #: plug-ins/python/foggify.py:128 93 93 msgid "Layer _name" 94 94 msgstr "_Име на слой" 95 95 96 #: plug-ins/python/foggify.py:12 396 #: plug-ins/python/foggify.py:128 97 97 msgid "Layer name" 98 98 msgstr "Име на слой" 99 99 100 #: plug-ins/python/foggify.py:12 4100 #: plug-ins/python/foggify.py:129 101 101 msgid "Clouds" 102 102 msgstr "Облаци" 103 103 104 #: plug-ins/python/foggify.py:1 25104 #: plug-ins/python/foggify.py:130 105 105 msgid "_Fog color" 106 106 msgstr "Цвят на _мъглата" 107 107 108 #: plug-ins/python/foggify.py:1 25108 #: plug-ins/python/foggify.py:130 109 109 msgid "Fog color" 110 110 msgstr "Цвят на мъглата" 111 111 112 #: plug-ins/python/foggify.py:1 27112 #: plug-ins/python/foggify.py:132 113 113 msgid "_Turbulence" 114 114 msgstr "_Турболентност" 115 115 116 #: plug-ins/python/foggify.py:1 27116 #: plug-ins/python/foggify.py:132 117 117 msgid "Turbulence" 118 118 msgstr "Турболентност" 119 119 120 #: plug-ins/python/foggify.py:1 29120 #: plug-ins/python/foggify.py:134 121 121 msgid "O_pacity" 122 122 msgstr "_Плътност" 123 123 124 #: plug-ins/python/foggify.py:1 29124 #: plug-ins/python/foggify.py:134 125 125 msgid "Opacity" 126 126 msgstr "Плътност" 127 127 128 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94 129 msgid "_File..." 130 msgstr "_Файл…" 131 132 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102 133 msgid "Choose CSS file..." 134 msgstr "Избор на файл с CSS…" 135 136 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111 137 msgid "Save as CSS file..." 138 msgstr "Запазване като файл с CSS…" 139 140 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113 141 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272 142 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 143 msgid "_Cancel" 144 msgstr "_Отмяна" 145 146 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114 147 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736 148 msgid "_OK" 149 msgstr "_Добре" 150 151 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192 152 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193 128 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131 129 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132 153 130 msgid "Creates a new palette from a given gradient" 154 131 msgstr "Създаване на нова палитра от дадената преливка" 155 132 156 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:1 95133 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134 157 134 msgid "Save Gradient as CSS..." 158 135 msgstr "Запазване на преливката като файл с правила̀ на CSS…" 159 136 160 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201 137 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140 138 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:176 161 139 #: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354 162 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:14 3163 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:3 16140 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145 141 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:323 164 142 msgid "Run mode" 165 143 msgstr "Режим на изпълнение" 166 144 167 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202 145 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141 146 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:177 168 147 #: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355 169 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:14 4170 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:3 17148 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146 149 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:324 171 150 msgid "The run mode" 172 151 msgstr "Режимът на изпълнение" 173 152 174 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py: 205153 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144 175 154 msgid "_Gradient to use" 176 155 msgstr "_Преливка за ползване" 177 156 178 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py: 209157 #: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148 179 158 msgid "_File" 180 159 msgstr "_Файл" … … 188 167 msgstr "Папката липсва." 189 168 190 #: plug-ins/python/histogram-export.py:17 1169 #: plug-ins/python/histogram-export.py:170 191 170 msgid "Histogram Export..." 192 171 msgstr "Изнасяне на хистограма…" 193 172 194 #: plug-ins/python/histogram-export.py:21 4173 #: plug-ins/python/histogram-export.py:213 195 174 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" 196 175 msgstr "" 197 176 "Изнасяне на хистограмата на изображението към текст с разделители (CSV)" 198 177 199 #: plug-ins/python/histogram-export.py:21 7178 #: plug-ins/python/histogram-export.py:216 200 179 msgid "_Export histogram..." 201 180 msgstr "_Изнасяне на хистограма…" … … 203 182 #. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files 204 183 #. (here we likely want to create a new file). 205 #: plug-ins/python/histogram-export.py:22 5184 #: plug-ins/python/histogram-export.py:224 206 185 msgid "Histogram File" 207 186 msgstr "Файл на хистограмата" 208 187 209 #: plug-ins/python/histogram-export.py:22 6188 #: plug-ins/python/histogram-export.py:225 210 189 msgid "Histogram export file" 211 190 msgstr "Файл за изнасяне на хистограма…" … … 247 226 msgstr "Изходен формат" 248 227 228 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:55 229 msgid "Options" 230 msgstr "Настройки" 231 232 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:60 233 msgid "_Export" 234 msgstr "_Изнасяне" 235 236 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:167 237 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:168 238 msgid "Export palette as Krita .kpl" 239 msgstr "Изнасяне на палитрата във формат на Krita (.kpl)" 240 241 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:170 242 msgid "_Krita palette..." 243 msgstr "_Палитра на Krita…" 244 245 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:180 246 msgid "_Palette to export" 247 msgstr "_Палитра за изнасяне" 248 249 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:184 250 msgid "_File (.kpl)" 251 msgstr "_Файл (.kpl)" 252 253 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:187 254 msgid "Commen_t" 255 msgstr "_Коментар" 256 257 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:188 258 msgid "Optional comment" 259 msgstr "Незадължителен коментар" 260 261 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:191 262 msgid "Re_ad only" 263 msgstr "Само за _четене" 264 265 #: plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:192 266 msgid "The palette will be locked on import" 267 msgstr "Палитрата ще бъде заключена при изнасяне" 268 249 269 #: plug-ins/python/palette-offset.py:48 250 270 msgid "_Offset Palette..." … … 256 276 257 277 #: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358 258 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:14 7278 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149 259 279 msgid "_Palette" 260 280 msgstr "_Палитра" … … 262 282 #: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359 263 283 #: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401 264 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:1 48284 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150 265 285 msgid "Palette" 266 286 msgstr "Палитра" … … 285 305 286 306 #. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor 287 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:46 4307 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465 288 308 msgid "Red" 289 309 msgstr "Червено" 290 310 291 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:46 5311 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466 292 312 msgid "Green" 293 313 msgstr "Зелено" 294 314 295 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:46 6315 #: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:467 296 316 msgid "Blue" 297 317 msgstr "Синьо" 298 318 299 #: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:46 7319 #: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:468 300 320 msgid "Luma (Y)" 301 321 msgstr "Яркост (Y)" 302 322 303 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:46 8323 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469 304 324 msgid "Hue" 305 325 msgstr "Нюанс" 306 326 307 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:4 69327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470 308 328 msgid "Saturation" 309 329 msgstr "Насищане" 310 330 311 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:47 0331 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:471 312 332 msgid "Value" 313 333 msgstr "Стойност" 314 334 315 #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:47 1335 #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472 316 336 msgid "Saturation (HSL)" 317 337 msgstr "Насищане (HSL)" 318 338 319 #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:47 2339 #: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:473 320 340 msgid "Lightness (HSL)" 321 341 msgstr "Осветеност (HSL)" 322 342 323 #: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:47 3343 #: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:474 324 344 msgid "Index" 325 345 msgstr "Индекс" 326 346 327 #: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:47 4347 #: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:475 328 348 msgid "Random" 329 349 msgstr "Случайно" … … 455 475 msgstr "Квантуване на поделянето" 456 476 457 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 5477 #: plug-ins/python/palette-sort.py:476 458 478 msgid "Lightness (LAB)" 459 479 msgstr "Осветеност (LAB)" 460 480 461 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 6481 #: plug-ins/python/palette-sort.py:477 462 482 msgid "A-color" 463 483 msgstr "Цвят А" 464 484 465 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 7485 #: plug-ins/python/palette-sort.py:478 466 486 msgid "B-color" 467 487 msgstr "Цвят B" 468 488 469 #: plug-ins/python/palette-sort.py:47 8489 #: plug-ins/python/palette-sort.py:479 470 490 msgid "Chroma (LCHab)" 471 491 msgstr "Цветност (LCHab)" 472 492 473 #: plug-ins/python/palette-sort.py:4 79493 #: plug-ins/python/palette-sort.py:480 474 494 msgid "Hue (LCHab)" 475 495 msgstr "Нюанс (LCHab)" 476 496 477 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:12 7497 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129 478 498 msgid "Palette to _Gradient" 479 499 msgstr "_Палитра към преливка" 480 500 481 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:1 28501 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130 482 502 msgid "Create a gradient using colors from the palette" 483 503 msgstr "Създаване на преливка с цветове от палитрата" 484 504 485 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:1 29505 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131 486 506 msgid "Create a new gradient using colors from the palette." 487 507 msgstr "Създаване на нова преливка с цветове от палитрата." 488 508 489 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:13 2509 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134 490 510 msgid "Palette to _Repeating Gradient" 491 511 msgstr "Палитра към пе_риодична преливка" 492 512 493 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:13 3513 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135 494 514 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" 495 515 msgstr "Създаване на повтаряща се преливка с цветовете от палитрата" 496 516 497 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:13 4517 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136 498 518 msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette." 499 519 msgstr "Създаване на нова повтаряща се преливка с цветове от палитрата." 500 520 501 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:15 1502 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:15 2521 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153 522 #: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154 503 523 msgid "The newly created gradient" 504 524 msgstr "Новосъздадената преливка" … … 509 529 510 530 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81 511 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:27 3531 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:279 512 532 msgid "_Save" 513 533 msgstr "_Запазване" … … 522 542 523 543 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84 524 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:22 1544 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:227 525 545 msgid "_Close" 526 546 msgstr "_Затваряне" 527 547 528 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:2 18548 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224 529 549 msgid "Python Procedure Browser" 530 550 msgstr "Разглеждане на процедури на Python" 531 551 532 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:22 0552 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:226 533 553 msgid "_Apply" 534 554 msgstr "_Прилагане" 535 555 536 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:2 46556 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:252 537 557 #, python-format 538 558 msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 539 559 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 540 560 541 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:26 1561 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:267 542 562 #, python-format 543 563 msgid "Could not write to '%s': %s" 544 564 msgstr "Не може да се пише в „%s“: %s" 545 565 546 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:27 0566 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276 547 567 msgid "Save Python-Fu Console Output" 548 568 msgstr "Запазване на съдържанието на конзолата на Python-Fu" 549 569 550 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309 570 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:278 571 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750 572 msgid "_Cancel" 573 msgstr "_Отмяна" 574 575 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316 551 576 msgid "Python _Console" 552 577 msgstr "_Конзола на Python" 553 578 554 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:31 0579 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317 555 580 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" 556 581 msgstr "Интерактивен интерпретатор на Python за GIMP" 557 582 558 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:31 1583 #: plug-ins/python/python-console/python-console.py:318 559 584 msgid "Type in commands and see results" 560 585 msgstr "Въведете команди и вижте резултатите" … … 580 605 msgstr "Като пътека" 581 606 582 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:22 55607 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2270 583 608 msgid "Circle" 584 609 msgstr "Кръг" 585 610 586 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:22 59611 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274 587 612 msgid "Polygon-Star" 588 613 msgstr "Многоъгълна звезда" 589 614 590 615 #. Sine wave on a circle ring. 591 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py: 996592 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 50 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260616 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:1011 617 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275 593 618 msgid "Sine" 594 619 msgstr "Синусоида" 595 620 596 621 #. Semi-circles, based on a polygon 597 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:22 61622 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2276 598 623 msgid "Bumps" 599 624 msgstr "Бабуни" … … 607 632 msgstr "Рамка" 608 633 609 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:22 58634 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 610 635 msgid "Selection" 611 636 msgstr "Селекция" 612 637 613 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:5 26 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295638 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:541 plug-ins/python/spyro-plus.py:2310 614 639 msgid "Pencil" 615 640 msgstr "Молив" 616 641 617 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:5 42 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296642 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:557 plug-ins/python/spyro-plus.py:2311 618 643 msgid "AirBrush" 619 644 msgstr "Спрей" 620 645 621 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:6 09 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293646 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:624 plug-ins/python/spyro-plus.py:2308 622 647 msgid "Preview" 623 648 msgstr "Преглед" 624 649 625 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:6 14 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297650 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:629 plug-ins/python/spyro-plus.py:2312 626 651 msgid "Stroke" 627 652 msgstr "Щрихи" 628 653 629 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:6 61 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294654 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:676 plug-ins/python/spyro-plus.py:2309 630 655 msgid "PaintBrush" 631 656 msgstr "Четка" 632 657 633 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:6 65 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298658 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2313 634 659 msgid "Ink" 635 660 msgstr "Мастило" 636 661 637 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:6 66 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299662 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:681 plug-ins/python/spyro-plus.py:2314 638 663 msgid "MyPaintBrush" 639 664 msgstr "Четка от MyPaint" 640 665 641 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:9 82 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248666 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:997 plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 642 667 msgid "Spyrograph" 643 668 msgstr "Спирограф" 644 669 645 #: plug-ins/python/spyro-plus.py: 989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249670 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264 646 671 msgid "Epitrochoid" 647 672 msgstr "Епитрохоида" 648 673 649 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:10 16 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251674 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 plug-ins/python/spyro-plus.py:2266 650 675 msgid "Lissajous" 651 676 msgstr "Лисажу" 652 677 653 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:14 72 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252678 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1487 plug-ins/python/spyro-plus.py:2267 654 679 msgid "Curve Type" 655 680 msgstr "Вид крива" 656 681 657 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:14 73682 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1488 658 683 msgid "" 659 684 "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the " … … 664 689 665 690 #. TODO: Add Clone option once it's fixed 666 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:14 78 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301691 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 plug-ins/python/spyro-plus.py:2316 667 692 msgid "Tool" 668 693 msgstr "Инструмент" 669 694 670 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:14 79695 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1494 671 696 msgid "" 672 697 "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly." … … 675 700 "изчертаване." 676 701 677 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:14 84702 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1499 678 703 msgid "Long Gradient" 679 704 msgstr "Дълга преливка" 680 705 681 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 486706 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1501 682 707 msgid "" 683 708 "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will " … … 689 714 "шарката, на базата на текущата преливка и настройките ѝ." 690 715 691 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 06716 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 692 717 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:" 693 718 msgstr "Указване на шарка в следните подпрозорци:" 694 719 695 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 08720 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1523 696 721 msgid "" 697 722 "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to " … … 705 730 "резултати." 706 731 707 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 32732 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1547 708 733 msgid "" 709 734 "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to " … … 712 737 "Брой зъби на неподвижното колело. Размерът му е пропорционален на броя зъби." 713 738 714 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 35 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563739 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 plug-ins/python/spyro-plus.py:1578 715 740 msgid "Fixed Gear Teeth" 716 741 msgstr "Брой зъби на неподвижното колело" 717 742 718 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 43743 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558 719 744 msgid "" 720 745 "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional " … … 724 749 "зъбите." 725 750 726 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 46 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568751 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 plug-ins/python/spyro-plus.py:1583 727 752 msgid "Moving Gear Teeth" 728 753 msgstr "Брой зъби на подвижното колело" 729 754 730 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 51755 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1566 731 756 msgid "Hole percent" 732 757 msgstr "Отстояние на дупката" 733 758 734 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 52759 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1567 735 760 msgid "" 736 761 "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the " … … 740 765 "той е на ръба на колелото." 741 766 742 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 73767 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1588 743 768 msgid "Hole Number" 744 769 msgstr "Номер на дупка" 745 770 746 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:15 74771 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1589 747 772 msgid "" 748 773 "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the " … … 752 777 "брой дупки е различен за всяко колело." 753 778 754 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 585779 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1600 755 780 msgid "Flower Petals" 756 781 msgstr "Венчелистчета" 757 782 758 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 586783 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1601 759 784 msgid "The number of petals in the pattern." 760 785 msgstr "Брой венчелистчета в шарката." 761 786 762 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 591787 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1606 763 788 msgid "Petal Skip" 764 789 msgstr "Прескачане на венчелистчета" 765 790 766 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 592791 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1607 767 792 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal." 768 793 msgstr "Брой венчелистчета, които да се прескочат за следващото." 769 794 770 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 597795 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1612 771 796 msgid "Hole Radius(%)" 772 797 msgstr "Радиус на дупката [%]" 773 798 774 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 598799 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1613 775 800 msgid "" 776 801 "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be " … … 782 807 "дава тънка линия по ръба." 783 808 784 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 19809 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1634 785 810 msgid "Width(%)" 786 811 msgstr "Широчина [%]" 787 812 788 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 20813 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1635 789 814 msgid "" 790 815 "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value " … … 795 820 "100 запълва цялото неподвижно колело." 796 821 797 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 31822 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1646 798 823 msgid "Visual" 799 824 msgstr "Визуално" 800 825 801 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 37826 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1652 802 827 msgid "Toy Kit" 803 828 msgstr "Играчка" 804 829 805 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 43830 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1658 806 831 msgid "Gears" 807 832 msgstr "Колела" 808 833 809 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 56 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700834 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 810 835 msgid "Rotation" 811 836 msgstr "Завъртане" 812 837 813 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 57838 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1672 814 839 msgid "" 815 840 "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving " … … 819 844 "неподвижното." 820 845 821 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 80 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262846 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 plug-ins/python/spyro-plus.py:2277 822 847 msgid "Shape" 823 848 msgstr "Форма" 824 849 825 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:16 81850 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1696 826 851 msgid "" 827 852 "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a " … … 837 862 "обхваща границите на сегашната селекция — пробвайте с някоя странна форма." 838 863 839 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 690864 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 840 865 msgid "Sides" 841 866 msgstr "Страни" 842 867 843 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 690868 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1705 844 869 msgid "Number of sides of the shape." 845 870 msgstr "Брой страни във фо̀рмата." 846 871 847 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 695872 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 848 873 msgid "Morph" 849 874 msgstr "Трансформиране" 850 875 851 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 695876 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1710 852 877 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes." 853 878 msgstr "" … … 855 880 "определени форми." 856 881 857 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 00882 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715 858 883 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees" 859 884 msgstr "Завъртане на неподвижното колело [°]" 860 885 861 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 15886 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 862 887 msgid "Margin (px)" 863 888 msgstr "Поле [px]" 864 889 865 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 15890 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1730 866 891 msgid "Margin from edge of selection." 867 892 msgstr "Поле от границата на селекцията." 868 893 869 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 20 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283870 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 84894 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298 895 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299 871 896 msgid "Make width and height equal" 872 897 msgstr "Равни широчина и височина" 873 898 874 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 22899 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 875 900 msgid "" 876 901 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When " … … 881 906 "центрирана." 882 907 883 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737 908 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751 909 msgid "_OK" 910 msgstr "_Добре" 911 912 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1752 884 913 msgid "Re_draw" 885 914 msgstr "Чертане _наново" 886 915 887 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 39916 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1754 888 917 msgid "" 889 918 "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, " … … 893 922 "този бутон, за да прегледате как ще изглежда шарката." 894 923 895 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 42924 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1757 896 925 msgid "_Reset" 897 926 msgstr "_Зануляване" 898 927 899 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 50928 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765 900 929 msgid "Save" 901 930 msgstr "Запазване" 902 931 903 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 51932 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1766 904 933 msgid "" 905 934 "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to " … … 909 938 "да се запази като пътека" 910 939 911 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 65940 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1780 912 941 msgid "Spyrogimp" 913 942 msgstr "Спирогимп" 914 943 915 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:17 74 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237944 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252 916 945 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection." 917 946 msgstr "Чертане на спирограми с текущия набор и настройки." 918 947 919 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 787948 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1802 920 949 msgid "Curve Pattern" 921 950 msgstr "Крива" 922 951 923 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 790952 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1805 924 953 msgid "Fixed Gear" 925 954 msgstr "Неподвижно колело" 926 955 927 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1 793956 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:1808 928 957 msgid "Size" 929 958 msgstr "Размер" 930 959 931 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:21 49960 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2164 932 961 msgid "Rendering Pattern" 933 962 msgstr "Изобразяване на шарка" 934 963 935 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:21 61964 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2176 936 965 msgid "Please wait : Rendering Pattern" 937 966 msgstr "Изчакайте: изобразява се шарка" 938 967 939 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 38968 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 940 969 msgid "" 941 970 "Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and " … … 945 974 "Размерът и местоположението на шарката се базира на текущата селекция." 946 975 947 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 41976 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256 948 977 msgid "Spyrogimp..." 949 978 msgstr "Спирогимп…" 950 979 951 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 56980 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 952 981 msgid "rack" 953 982 msgstr "рейка" 954 983 955 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 57984 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2272 956 985 msgid "frame" 957 986 msgstr "рамка" 958 987 959 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 64988 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2279 960 989 msgid "Si_des" 961 990 msgstr "_Страни" 962 991 963 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 65992 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280 964 993 msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes." 965 994 msgstr "" … … 967 996 "форми." 968 997 969 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 67998 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2282 970 999 msgid "_Morph" 971 1000 msgstr "_Трансформиране" 972 1001 973 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 681002 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2283 974 1003 msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes." 975 1004 msgstr "" … … 977 1006 "само към определени форми." 978 1007 979 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 701008 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2285 980 1009 msgid "Fi_xed Gear Teeth" 981 1010 msgstr "_Брой зъби на неподвижното колело" 982 1011 983 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 71 plug-ins/python/spyro-plus.py:22741012 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289 984 1013 msgid "Number of teeth for fixed gear." 985 1014 msgstr "Брой зъбци в неподвижното зъбно колело." 986 1015 987 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 731016 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2288 988 1017 msgid "Mo_ving Gear Teeth" 989 1018 msgstr "Брой _зъби на подвижното колело" 990 1019 991 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 761020 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2291 992 1021 msgid "_Hole Radius (%)" 993 1022 msgstr "_Радиус на дупката [%]" 994 1023 995 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 771024 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2292 996 1025 msgid "" 997 1026 "Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is " … … 1001 1030 "писецът е на ръба на колелото, а 0 означава, че е в центъра му" 1002 1031 1003 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 801032 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2295 1004 1033 msgid "Margin (_px)" 1005 1034 msgstr "_Поле [px]" 1006 1035 1007 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:22 811036 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296 1008 1037 msgid "Margin from selection, in pixels" 1009 1038 msgstr "Поле от избраното [px]" 1010 1039 1011 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2 286 plug-ins/python/spyro-plus.py:22891040 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 plug-ins/python/spyro-plus.py:2304 1012 1041 msgid "_Rotation" 1013 1042 msgstr "_Завъртане" 1014 1043 1015 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2 2871044 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2302 1016 1045 msgid "Pattern rotation, in degrees" 1017 1046 msgstr "Завъртане на шарката [°]" 1018 1047 1019 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2 2901048 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305 1020 1049 msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees" 1021 1050 msgstr "Завъртане на неподвижното колело [°]" 1022 1051 1023 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:23 041052 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2319 1024 1053 msgid "Long _Gradient" 1025 1054 msgstr "_Дълга преливка" 1026 1055 1027 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:23 051056 #: plug-ins/python/spyro-plus.py:2320 1028 1057 msgid "" 1029 1058 "Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only " … … 1032 1061 "Дали да се приложи дълга преливка с дължина, отговаряща на шарката. " 1033 1062 "Приложимо е само към определени инструменти." 1063 1064 #~ msgid "Choose CSS file..." 1065 #~ msgstr "Избор на файл с CSS…" 1066 1067 #~ msgid "Save as CSS file..." 1068 #~ msgstr "Запазване като файл с CSS…" 1034 1069 1035 1070 #~ msgid "Read characters from file..."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)