Changeset 4138


Ignore:
Timestamp:
Feb 24, 2025, 1:11:30 PM (11 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk: обновен от kraftwerk, подеден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gtk.main.bg.po

    r4005 r4138  
    44# Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>.
    55# Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    6 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk.
     6# Copyright (C) 2024, 2025 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    77# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@CNsys.bg>, 2002.
    88# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
     
    1212# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    1313# Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>, 2015.
    14 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
     14# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024, 2025.
    1515#
    1616msgid ""
     
    1818"Project-Id-Version: gtk main\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
    20 "POT-Creation-Date: 2024-09-17 05:42+0000\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2024-09-17 09:19+0200\n"
     20"POT-Creation-Date: 2025-02-24 05:29+0000\n"
     21"PO-Revision-Date: 2025-02-24 12:09+0100\n"
    2222"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    2626"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2727"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
    29 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     28"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     29"X-Generator: Poedit 3.5\n"
     30
     31#: gdk/android/gdkandroidclipboard.c:174
     32msgid "No compatible formats to transfer contents of content provider."
     33msgstr "Няма съвместим формат за пренос на съдържанието на доставчика."
     34
     35#: gdk/android/gdkandroidclipboard.c:623 gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:161
     36#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205
     37#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1014
     38#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:801
     39#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
     40msgid "No compatible transfer format found"
     41msgstr "Няма съвместим формат за пренос"
    3042
    3143#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
     
    3446msgstr "Дисплеи Broadway не се поддържат: %s"
    3547
    36 #: gdk/gdkclipboard.c:232
     48#: gdk/gdkclipboard.c:231
    3749msgid "This clipboard cannot store data."
    3850msgstr "Този буфер за обмен не може да съдържа данни."
    3951
    40 #: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:781 gdk/gdkclipboard.c:1072
     52#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:780 gdk/gdkclipboard.c:1071
    4153msgid "Cannot read from empty clipboard."
    4254msgstr "Не може да се чете от празен буфер за обмен."
    4355
    44 #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1122 gdk/gdkdrag.c:606
     56#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1121 gdk/gdkdrag.c:606
    4557msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
    4658msgstr "Няма съвместим формат за пренос на съдържанието на буфера за обмен."
    4759
    48 #: gdk/gdkcolorstate.c:668
     60#: gdk/gdkcolorstate.c:921
    4961#, c-format
    5062msgid "cicp: Narrow range or YUV not supported"
    5163msgstr "cicp: тесен диапазон или YUV не се поддържат"
    5264
    53 #: gdk/gdkcolorstate.c:678
     65#: gdk/gdkcolorstate.c:931
    5466#, c-format
    5567msgid "cicp: Unspecified parameters not supported"
    5668msgstr "cicp: неуказани параметри не се поддържат"
    5769
    58 #: gdk/gdkcolorstate.c:724
     70#: gdk/gdkcolorstate.c:977
    5971#, c-format
    6072msgid "cicp: Transfer function %u not supported"
    6173msgstr "cicp: функцията за трансфер %u не се поддържа"
    6274
    63 #: gdk/gdkcolorstate.c:754
     75#: gdk/gdkcolorstate.c:1007
    6476#, c-format
    6577msgid "cicp: Color primaries %u not supported"
     
    7789msgstr "Съдържанието не може да се предостави като %s"
    7890
    79 #: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:472
     91#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:466
    8092msgid "The current backend does not support OpenGL"
    8193msgstr "Текущата графична подсистема не поддържа OpenGL"
    8294
    83 #: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
     95#: gdk/gdkdisplay.c:1364 gdk/gdkvulkancontext.c:1726
    8496msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
    8597msgstr "Поддръжката на Vulkan е забранена чрез „GDK_DISABLE“"
    8698
    87 #: gdk/gdkdisplay.c:1369
     99#: gdk/gdkdisplay.c:1418
    88100msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
    89101msgstr "Поддръжката на GL е забранена чрез „GDK_DISABLE“"
    90102
    91 #: gdk/gdkdisplay.c:1683
     103#: gdk/gdkdisplay.c:1732
    92104msgid "No EGL configuration available"
    93105msgstr "Липсва настроен EGL"
    94106
    95 #: gdk/gdkdisplay.c:1691
     107#: gdk/gdkdisplay.c:1740
    96108msgid "Failed to get EGL configurations"
    97109msgstr "Настройките на EGL не може да бъдат получени"
    98110
    99 #: gdk/gdkdisplay.c:1721
     111#: gdk/gdkdisplay.c:1770
    100112msgid "No EGL configuration with required features found"
    101113msgstr "Не са открити настройки на EGL с изисканите възможности"
    102114
    103 #: gdk/gdkdisplay.c:1728
     115#: gdk/gdkdisplay.c:1777
    104116msgid "No perfect EGL configuration found"
    105117msgstr "Няма перфектна настройка на EGL"
    106118
    107 #: gdk/gdkdisplay.c:1770
     119#: gdk/gdkdisplay.c:1819
    108120#, c-format
    109121msgid "EGL implementation is missing extension %s"
     
    112124msgstr[1] "В реализацията на ЕGL липсват %2$d разширения: %1$s"
    113125
    114 #: gdk/gdkdisplay.c:1819
     126#: gdk/gdkdisplay.c:1868
    115127msgid "libEGL not available in this sandbox"
    116128msgstr "libEGL липсва в тази среда"
    117129
    118 #: gdk/gdkdisplay.c:1820
     130#: gdk/gdkdisplay.c:1869
    119131msgid "libEGL not available"
    120132msgstr "libEGL липсва"
    121133
    122 #: gdk/gdkdisplay.c:1830
     134#: gdk/gdkdisplay.c:1879
    123135msgid "Failed to create EGL display"
    124136msgstr "Не може да се създаде дисплей за EGL"
    125137
    126 #: gdk/gdkdisplay.c:1839
     138#: gdk/gdkdisplay.c:1888
    127139msgid "Could not initialize EGL display"
    128140msgstr "Дисплеят не може да се инициализира за EGL"
    129141
    130 #: gdk/gdkdisplay.c:1849
     142#: gdk/gdkdisplay.c:1898
    131143#, c-format
    132144msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
     
    141153msgstr "Няма съвместим формат за пренос на съдържанието."
    142154
    143 #: gdk/gdkglcontext.c:432 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:651
     155#: gdk/gdkglcontext.c:426 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:653
    144156msgid "No GL API allowed."
    145157msgstr "Никое API за GL не е позволено."
    146158
    147 #: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723
    148 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866
    149 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697
     159#: gdk/gdkglcontext.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:746
     160#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:889
     161#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:933 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:699
    150162msgid "Unable to create a GL context"
    151163msgstr "Не може да се създаде контекст за GL"
    152164
    153 #: gdk/gdkglcontext.c:1340
     165#: gdk/gdkglcontext.c:1310
    154166msgid "OpenGL ES API disabled via GDK_DISABLE"
    155167msgstr "OpenGL ES е забранен чрез „GDK_DISABLE“"
    156168
    157 #: gdk/gdkglcontext.c:1352
     169#: gdk/gdkglcontext.c:1322
    158170msgid "OpenGL API disabled via GDK_DISABLE"
    159171msgstr "OpenGL е забранен чрез „GDK_DISABLE“"
    160172
    161 #: gdk/gdkglcontext.c:1363
     173#: gdk/gdkglcontext.c:1333
    162174#, c-format
    163175msgid "Application does not support %s API"
     
    167179#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
    168180#.
    169 #: gdk/gdkglcontext.c:2175
     181#: gdk/gdkglcontext.c:2110
    170182#, c-format
    171183msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
    172184msgstr "Опит за ползване на „%s“, но вече се ползва „%s“"
    173185
    174 #: gdk/gdkglcontext.c:2186
     186#: gdk/gdkglcontext.c:2121
    175187#, c-format
    176188msgid "Trying to use %s, but it is disabled via GDK_DISABLE"
     
    257269msgstr "Down"
    258270
    259 #: gdk/keynamesprivate.h:6874 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
     271#: gdk/keynamesprivate.h:6874 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:219
    260272msgctxt "keyboard label"
    261273msgid "Page_Up"
    262274msgstr "Page Up"
    263275
    264 #: gdk/keynamesprivate.h:6875 gtk/gtkshortcutlabel.c:220
     276#: gdk/keynamesprivate.h:6875 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:222
    265277msgctxt "keyboard label"
    266278msgid "Page_Down"
     
    558570msgstr "Изключване"
    559571
    560 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:65
     572#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:71
    561573#, c-format
    562574msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
    563575msgstr "Грешка при отварянето на файла във формат JPEG (%s)"
    564576
    565 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:179
     577#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:185
    566578#, c-format
    567579msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
    568580msgstr "Неподдържано цветово пространство на JPEG (%d)"
    569581
    570 #: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472
     582#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 gdk/loaders/gdkpng.c:468 gdk/loaders/gdktiff.c:472
    571583#, c-format
    572584msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
    573585msgstr "Недостатъчно памет за изображение с размер %u×%u"
    574586
    575 #: gdk/loaders/gdkpng.c:120
     587#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
    576588#, c-format
    577589msgid "Error reading png (%s)"
    578590msgstr "Грешка при прочитането на файла във формат PNG (%s)"
    579591
    580 #: gdk/loaders/gdkpng.c:357
     592#: gdk/loaders/gdkpng.c:389
    581593#, c-format
    582594msgid "Unsupported depth %u in png image"
    583595msgstr "Неподдържана дълбочина на цвета — %u в изображението във формат PNG"
    584596
    585 #: gdk/loaders/gdkpng.c:407
     597#: gdk/loaders/gdkpng.c:439
    586598#, c-format
    587599msgid "Unsupported color type %u in png image"
    588600msgstr "Неподдържан вид цвят — %u в изображението във формат PNG"
    589601
    590 #: gdk/loaders/gdkpng.c:421
     602#: gdk/loaders/gdkpng.c:453
    591603#, c-format
    592604msgid "Image stride too large for image size %ux%u"
     
    607619msgstr "Неуспешно четене на ред %d"
    608620
    609 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238
    610 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337
    611 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067
    612 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
    613 msgid "No compatible transfer format found"
    614 msgstr "Няма съвместим формат за пренос"
    615 
    616 #: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297
     621#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:255
    617622#, c-format
    618623msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
    619624msgstr "Неуспешно декодиране на съдържание с вид по MIME „%s“"
    620625
    621 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:719
     626#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:684
    622627#, c-format
    623628msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
     
    626631"извикване на „OpenClipboard()“."
    627632
    628 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729
     633#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:694
    629634#, c-format
    630635msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
     
    633638"заявил."
    634639
    635 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:743
     640#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:708
    636641#, c-format
    637642msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    640645"завърши с грешка: 0x%lx."
    641646
    642 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:755
     647#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
    643648#, c-format
    644649msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
     
    647652"завърши с грешка: 0x%lx."
    648653
    649 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:798
     654#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:760
    650655#, c-format
    651656msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
     
    654659"извикване на „OpenClipboard()“."
    655660
    656 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839
     661#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:770 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:801
    657662#, c-format
    658663msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
     
    661666"заявил собственост върху буфера за обмен."
    662667
    663 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:822
     668#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:784
    664669#, c-format
    665670msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    668673"завърши с грешка: 0x%lx."
    669674
    670 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:874
     675#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:836
    671676#, c-format
    672677msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    675680"завърши с грешка: 0x%lx."
    676681
    677 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:885
     682#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:847
    678683#, c-format
    679684msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    682687"завърши с грешка: 0x%lx."
    683688
    684 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:898
     689#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:860
    685690#, c-format
    686691msgid ""
     
    690695"%s байта за съхранението на данни."
    691696
    692 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:930
     697#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:893
    693698#, c-format
    694699msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
     
    697702"извикване на „OpenClipboard()“."
    698703
    699 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:940
     704#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:903
    700705#, c-format
    701706msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
     
    704709"буфера за обмен се промени."
    705710
    706 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:950
     711#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:913
    707712#, c-format
    708713msgid ""
     
    712717"получаването му."
    713718
    714 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967
     719#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
    715720#, c-format
    716721msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
     
    719724"завърши с грешка: 0x%lx."
    720725
    721 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:992
     726#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:953
    722727#, c-format
    723728msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
     
    726731"за пренос."
    727732
    728 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1002
     733#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963
    729734#, c-format
    730735msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
     
    733738"завърши с грешка: 0x%lx."
    734739
    735 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949
     740#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:945
    736741#, c-format
    737742msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    740745"завърши с грешка: 0x%lx."
    741746
    742 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958
     747#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:954
    743748#, c-format
    744749msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
     
    747752"завърши с грешка: 0x%lx."
    748753
    749 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969
     754#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:965
    750755#, c-format
    751756msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
     
    754759"%s байта за съхранението на данни."
    755760
    756 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
     761#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1035
    757762#, c-format
    758763msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
    759764msgstr "Повърхността на GDK 0x%p не е регистрирана като цел за пускане"
    760765
    761 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1047
     766#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1043
    762767#, c-format
    763768msgid "Target context record 0x%p has no data object"
    764769msgstr "Записът за контекста на целта 0x%p не съдържа обект с данни"
    765770
    766 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1087
     771#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1083
    767772#, c-format
    768773msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
    769774msgstr "„IDataObject_GetData“ (0x%x) завърши неуспешно и върна 0x%lx"
    770775
    771 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1121
     776#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1122
    772777#, c-format
    773778msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
     
    776781"към %p (%s)"
    777782
    778 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645
     783#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:668
    779784msgid "No GL implementation is available"
    780785msgstr "Липсва реализация на GL"
    781786
    782 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732
     787#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:755
    783788#, c-format
    784789msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
    785790msgstr "Версията на WGL %d.%d е твърде стара, необходима е поне %d.%d"
    786791
    787 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750
     792#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:773
    788793#, c-format
    789794msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
    790795msgstr "Реализацията на GL не може да споделя GL контексти"
    791796
    792 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030
     797#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1053
    793798msgid "No available configurations for the given pixel format"
    794799msgstr "Няма налични конфигурации за указания формат на пикселите"
    795800
    796 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
     801#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
    797802msgid "writing a closed stream"
    798803msgstr "запис в затворен поток"
    799804
    800 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
     805#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
    801806msgid "g_try_realloc () failed"
    802 msgstr "„g_try_realloc()“ завърши с грешка:"
    803 
    804 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
    805 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
     807msgstr "„g_try_realloc()“ завърши с грешка"
     808
     809#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
     810#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:233
    806811msgid "GlobalReAlloc() failed: "
    807 msgstr "„GlobalReAlloc()“ завърши с грешка:"
    808 
    809 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
     812msgstr "„GlobalReAlloc()“ завърши с грешка: "
     813
     814#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
    810815msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
    811816msgstr "Пространството в буферите свърши (размерът им е фиксиран)"
    812817
    813 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
     818#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
    814819msgid "Can’t transmute a single handle"
    815820msgstr "Единствен манипулатор не може да се преобразува"
    816821
    817 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
     822#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:217
    818823#, c-format
    819824msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
    820825msgstr "%zu байта не може да се преобразуват от %s към %u"
    821826
    822 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
     827#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:252
    823828msgid "GlobalLock() failed: "
    824 msgstr "„GlobalLock()“ завърши с грешка:"
    825 
    826 #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
     829msgstr "„GlobalLock()“ завърши с грешка: "
     830
     831#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:367
    827832msgid "GlobalAlloc() failed: "
    828 msgstr "„GlobalAlloc()“ завърши с грешка:"
    829 
    830 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:297
     833msgstr "„GlobalAlloc()“ завърши с грешка: "
     834
     835#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299
    831836#, c-format
    832837msgid "Starting “%s”"
    833838msgstr "Стартиране на „%s“"
    834839
    835 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
     840#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
    836841#, c-format
    837842msgid "Opening “%s”"
    838843msgstr "Отваряне на „%s“"
    839844
    840 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
     845#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317
    841846#, c-format
    842847msgid "Opening %d Item"
     
    845850msgstr[1] "Отваряне на %d елемента"
    846851
    847 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:473
     852#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475
    848853msgid "Clipboard manager could not store selection."
    849854msgstr "Мениджърът на буферите за обмен не може да запази избраното."
    850855
    851 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:649
     856#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:651
    852857msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
    853858msgstr ""
    854859"Буферът за обмен не може да се запази. Няма съответен мениджър за това."
    855860
    856 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:817
     861#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:819
    857862msgid "No GLX configurations available"
    858863msgstr "Няма настроен GLX"
    859864
    860 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:904
     865#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:906
    861866msgid "No GLX configuration with required features found"
    862867msgstr "Не са открити настройки на GLX с изисканите възможности"
    863868
    864 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:978
     869#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:982
    865870msgid "GLX is not supported"
    866871msgstr "GLX не се поддържа"
    867872
    868 #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:465
     873#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:467
    869874#, c-format
    870875msgid "Format %s not supported"
    871876msgstr "Форматът %s не се поддържа"
    872877
    873 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
     878#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:67 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:107
    874879msgid "Not enough space in destination"
    875880msgstr "В целта няма достатъчно свободно място"
    876881
    877 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
     882#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:93 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:197
    878883msgid "Need complete input to do conversion"
    879884msgstr "За преобразуване е необходим пълният вход"
    880885
    881 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
    882 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
     886#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:218
     887#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:252
    883888msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
    884889msgstr "Неправилна последователност от байтове във входа за преобразуване"
    885890
    886 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
     891#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:244
    887892msgid "Invalid formats in compound text conversion."
    888893msgstr "Неправилни формати в съставното преобразуване на текст."
    889894
    890 #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
     895#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:261
    891896#, c-format
    892897msgid "Unsupported encoding “%s”"
    893898msgstr "Неподдържано кодиране „%s“"
    894899
    895 #: gsk/gl/gskglrenderer.c:215
    896 #, c-format
    897 msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
    898 msgstr ""
    899 "Тази реализация на GLES %d.%d не поддържа данни за върхове с половин точност"
    900 
    901 #: gsk/gpu/gskgldevice.c:252
     900#: gsk/gpu/gskgldevice.c:253
    902901#, c-format
    903902msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
    904903msgstr "OpenGL ES 3.0 не се поддържа от този вариант за изобразяване."
    905904
    906 #: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
     905#: gsk/gpu/gskglrenderer.c:66
    907906msgid "OpenGL 3.3 required"
    908907msgstr "Необходим е OpenGL 3.3"
    909908
    910 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
     909#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:285
    911910msgctxt "accessibility"
    912911msgid "Click"
    913912msgstr "Натискане"
    914913
    915 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
     914#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:286
    916915msgctxt "accessibility"
    917916msgid "Clicks the button"
    918917msgstr "Натиска бутона"
    919918
    920 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
     919#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:336
    921920msgctxt "accessibility"
    922921msgid "Toggle"
    923922msgstr "Превключване"
    924923
    925 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
     924#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:337
    926925msgctxt "accessibility"
    927926msgid "Toggles the switch"
    928927msgstr "Превключва превключвателя"
    929928
    930 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
     929#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:418
    931930msgctxt "accessibility"
    932931msgid "Select"
    933932msgstr "Избор"
    934933
    935 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
     934#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:419
    936935msgctxt "accessibility"
    937936msgid "Selects the color"
    938937msgstr "Избира цвета"
    939938
    940 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
    941 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
    942 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
     939#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:426 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:487
     940#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:543 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:651
     941#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:738
    943942msgctxt "accessibility"
    944943msgid "Activate"
    945944msgstr "Задействане"
    946945
    947 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
     946#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:427
    948947msgctxt "accessibility"
    949948msgid "Activates the color"
    950949msgstr "Задейства цвета"
    951950
    952 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
     951#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:434
    953952msgctxt "accessibility"
    954953msgid "Customize"
    955954msgstr "Настройки"
    956955
    957 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
     956#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:435
    958957msgctxt "accessibility"
    959958msgid "Customizes the color"
    960959msgstr "Определя цвета"
    961960
    962 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
     961#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:488
    963962msgctxt "accessibility"
    964963msgid "Activates the expander"
    965964msgstr "Задейства разширителя"
    966965
    967 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
    968 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
     966#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:544 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:652
     967#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:739
    969968msgctxt "accessibility"
    970969msgid "Activates the entry"
    971970msgstr "Задейства полето за писане"
    972971
    973 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
     972#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:551
    974973msgctxt "accessibility"
    975974msgid "Activate primary icon"
    976975msgstr "Задейства основната икона"
    977976
    978 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
     977#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:552
    979978msgctxt "accessibility"
    980979msgid "Activates the primary icon of the entry"
    981980msgstr "Задейства основната икона на полето"
    982981
    983 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
     982#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:559
    984983msgctxt "accessibility"
    985984msgid "Activate secondary icon"
    986985msgstr "Задейства втората икона"
    987986
    988 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
     987#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:560
    989988msgctxt "accessibility"
    990989msgid "Activates the secondary icon of the entry"
    991990msgstr "Задейства втората икона на полето"
    992991
    993 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
     992#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:659
    994993msgctxt "accessibility"
    995994msgid "Peek"
    996995msgstr "Преглед"
    997996
    998 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
     997#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:660
    999998msgctxt "accessibility"
    1000999msgid "Shows the contents of the password entry"
    10011000msgstr "Показва съдържанието на поле за парола"
    10021001
    1003 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
     1002#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:746
    10041003msgctxt "accessibility"
    10051004msgid "Clear"
    10061005msgstr "Изчистване"
    10071006
    1008 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
     1007#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:747
    10091008msgctxt "accessibility"
    10101009msgid "Clears the contents of the entry"
    10111010msgstr "Изчиства съдържанието на поле"
    10121011
    1013 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:263 gtk/gtkaccessible.c:869
     1012#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:263 gtk/gtkaccessible.c:906
    10141013msgctxt "accessibility"
    10151014msgid "application"
     
    10311030msgstr "Екранирането в низа не може да се махне"
    10321031
    1033 #: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323
     1032#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:326
    10341033msgid "Other app…"
    10351034msgstr "Друга програма…"
    10361035
    1037 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
    1038 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
     1036#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
     1037#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:269
    10391038msgid "Select Application"
    10401039msgstr "Избор на програма"
    10411040
    10421041#. Translators: %s is a filename
    1043 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
     1042#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
    10441043#, c-format
    10451044msgid "Opening “%s”."
    10461045msgstr "Отваряне на „%s“."
    10471046
    1048 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
     1047#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:226
    10491048#, c-format
    10501049msgid "No applications found for “%s”"
     
    10521051
    10531052#. Translators: %s is a file type description
    1054 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
     1053#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:231
    10551054#, c-format
    10561055msgid "Opening “%s” files."
    10571056msgstr "Отваряне на файлове „%s“."
    10581057
    1059 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
     1058#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:233
    10601059#, c-format
    10611060msgid "No applications found for “%s” files"
    10621061msgstr "Липсват програми за отварянето на файлове от вида „%s“"
    10631062
    1064 #: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
     1063#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:435
    10651064msgid "Failed to start GNOME Software"
    10661065msgstr "Неуспешно стартиране на „Инсталиране на програми“"
     
    11201119msgstr "%d %%"
    11211120
    1122 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:314
     1121#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:186 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:317
    11231122#: gtk/gtkcolordialog.c:409
    11241123msgid "Pick a Color"
    11251124msgstr "Избор на цвят"
    11261125
    1127 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:321
    1128 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:335
     1126#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:321
     1127#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:337
    11291128#, c-format
    11301129msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
    11311130msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%, прозрачност %d %%"
    11321131
    1133 #: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:511 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:327
    1134 #: gtk/gtkcolordialogbutton.c:341
     1132#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:514 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:327
     1133#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:343
    11351134#, c-format
    11361135msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
    11371136msgstr "Червено %d %%, зелено %d %%, синьо %d %%"
    11381137
    1139 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396
     1138#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:399
    11401139msgid "Sans 12"
    11411140msgstr "Sans 12"
    11421141
    1143 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:624
    1144 #: gtk/gtkfontdialog.c:594
     1142#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:510 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:627
     1143#: gtk/gtkfontdialog.c:590
    11451144msgid "Pick a Font"
    11461145msgstr "Избор на шрифт"
    11471146
    1148 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3847
    1149 #: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
     1147#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:603 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3818
     1148#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:128 gtk/inspector/visual.ui:284
    11501149msgid "Font"
    11511150msgstr "Шрифт"
    11521151
    1153 #: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1155 gtk/gtkfontdialogbutton.c:652
     1152#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1158 gtk/gtkfontdialogbutton.c:657
    11541153msgctxt "font"
    11551154msgid "None"
    11561155msgstr "Без"
    11571156
    1158 #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
     1157#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:306 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
    11591158msgid "Lock"
    11601159msgstr "Заключване"
    11611160
    1162 #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
     1161#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:320 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
    11631162msgid "Unlock"
    11641163msgstr "Отключване"
    11651164
    1166 #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322
     1165#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:334
    11671166msgid ""
    11681167"Dialog is unlocked.\n"
     
    11721171"Натиснете, за да направите промените невъзможни"
    11731172
    1174 #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336
     1173#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:348
    11751174msgid ""
    11761175"Dialog is locked.\n"
     
    11801179"Натиснете, за да промените нещо"
    11811180
    1182 #: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350
     1181#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:362
    11831182msgid ""
    11841183"System policy prevents changes.\n"
     
    11881187"Свържете се със системния си администратор"
    11891188
    1190 #: gtk/deprecated/gtkshow.c:217
     1189#: gtk/deprecated/gtkshow.c:291
    11911190msgid "Could not show link"
    11921191msgstr "Връзката не може да се покаже"
    11931192
    1194 #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236
     1193#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:239
    11951194msgid "Muted"
    11961195msgstr "Заглушено"
    11971196
    1198 #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240
     1197#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:243
    11991198msgid "Full Volume"
    12001199msgstr "Максимална сила"
     
    12051204#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
    12061205#.
    1207 #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253
     1206#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:256
    12081207#, c-format
    12091208msgctxt "volume percentage"
     
    12111210msgstr "%d %%"
    12121211
    1213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:125 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
     1212#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173
    12141213msgid "License"
    12151214msgstr "Лиценз"
    12161215
    1217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:126
     1216#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
    12181217msgid "Custom License"
    12191218msgstr "Потребителски лиценз"
    12201219
    1221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:127
     1220#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
    12221221msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
    12231222msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 2 или по-нова"
    12241223
    1225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:128
     1224#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
    12261225msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
    12271226msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    12281227
    1229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:129
     1228#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
    12301229msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
    12311230msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 2.1 или по-нова"
    12321231
    1233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:130
     1232#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
    12341233msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
    12351234msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), версия 3 или по-нова"
    12361235
    1237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:131
     1236#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
    12381237msgid "BSD 2-Clause License"
    12391238msgstr "Двуклаузов лиценз на BSD"
    12401239
    1241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:132
     1240#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
    12421241msgid "The MIT License (MIT)"
    12431242msgstr "Лиценз на MIT"
    12441243
    1245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:133
     1244#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
    12461245msgid "Artistic License 2.0"
    12471246msgstr "Артистичен лиценз 2.0"
    12481247
    1249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:134
     1248#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
    12501249msgid "GNU General Public License, version 2 only"
    12511250msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 2"
    12521251
    1253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:135
     1252#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
    12541253msgid "GNU General Public License, version 3 only"
    12551254msgstr "Общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), само версия 3"
    12561255
    1257 #: gtk/gtkaboutdialog.c:136
     1256#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
    12581257msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
    12591258msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 2.1"
    12601259
    1261 #: gtk/gtkaboutdialog.c:137
     1260#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
    12621261msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
    12631262msgstr "По-малък общ публичен лиценз на GNU (GNU LGPL), само версия 3"
    12641263
    1265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:138
     1264#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
    12661265msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
    12671266msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), версия 3 или по-нова"
    12681267
    1269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:139
     1268#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
    12701269msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
    12711270msgstr "Общ публичен лиценз на GNU Affero (GNU GPL), само версия 3"
    12721271
    1273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:140
     1272#: gtk/gtkaboutdialog.c:142
    12741273msgid "BSD 3-Clause License"
    12751274msgstr "Триклаузов лиценз на BSD"
    12761275
    1277 #: gtk/gtkaboutdialog.c:141
     1276#: gtk/gtkaboutdialog.c:143
    12781277msgid "Apache License, Version 2.0"
    12791278msgstr "Лиценз на Apache, версия 2.0"
    12801279
    1281 #: gtk/gtkaboutdialog.c:142
     1280#: gtk/gtkaboutdialog.c:144
    12821281msgid "Mozilla Public License 2.0"
    12831282msgstr "Публичен лиценз на Mozilla, версия 2.0"
    12841283
    1285 #: gtk/gtkaboutdialog.c:143
     1284#: gtk/gtkaboutdialog.c:145
    12861285msgid "BSD Zero-Clause License"
    12871286msgstr "Безклаузов лиценз на BSD"
    12881287
    1289 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1028
     1288#: gtk/gtkaboutdialog.c:1029
    12901289msgid "Website"
    12911290msgstr "Уебсайт"
    12921291
    1293 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1064 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
     1292#: gtk/gtkaboutdialog.c:1071 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
    12941293#, c-format
    12951294msgid "About %s"
    12961295msgstr "Относно %s"
    12971296
    1298 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2158
     1297#: gtk/gtkaboutdialog.c:2165
    12991298msgid "Created by"
    13001299msgstr "Създадено от"
    13011300
    1302 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2161
     1301#: gtk/gtkaboutdialog.c:2168
    13031302msgid "Documented by"
    13041303msgstr "Документирано от"
    13051304
    1306 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
     1305#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178
    13071306msgid "Translated by"
    13081307msgstr "Преведено от"
    13091308
    1310 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2176
     1309#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183
    13111310msgid "Design by"
    13121311msgstr "Дизайн от"
     
    13151314#. * contains the name of the license as link text.
    13161315#.
    1317 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2341
     1316#: gtk/gtkaboutdialog.c:2348
    13181317#, c-format
    13191318msgid ""
     
    13291328#. * this.
    13301329#.
    1331 #: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:101
    1332 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:137
     1330#: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:103
     1331#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:139
    13331332msgctxt "keyboard label"
    13341333msgid "Shift"
     
    13401339#. * this.
    13411340#.
    1342 #: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:104
    1343 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
     1341#: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:106
     1342#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:141
    13441343msgctxt "keyboard label"
    13451344msgid "Ctrl"
     
    13511350#. * this.
    13521351#.
    1353 #: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:107
    1354 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
     1352#: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:109
     1353#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:143
    13551354msgctxt "keyboard label"
    13561355msgid "Alt"
     
    13621361#. * this.
    13631362#.
    1364 #: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:113
    1365 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
     1363#: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:115
     1364#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:145
    13661365msgctxt "keyboard label"
    13671366msgid "Super"
     
    13731372#. * this.
    13741373#.
    1375 #: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:116
    1376 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:145
     1374#: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:118
     1375#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:147
    13771376msgctxt "keyboard label"
    13781377msgid "Hyper"
     
    13841383#. * this.
    13851384#.
    1386 #: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:110
    1387 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
     1385#: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:112
     1386#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:150
    13881387msgctxt "keyboard label"
    13891388msgid "Meta"
     
    14041403msgstr "Space"
    14051404
    1406 #: gtk/gtkaccelgroup.c:954 gtk/gtkshortcutlabel.c:176
     1405#: gtk/gtkaccelgroup.c:954 gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:178
    14071406msgctxt "keyboard label"
    14081407msgid "Backslash"
    14091408msgstr "\\"
    14101409
    1411 #: gtk/gtkaccessible.c:790
     1410#: gtk/gtkaccessible.c:827
    14121411msgctxt "accessibility"
    14131412msgid "alert"
    14141413msgstr "предупреждение"
    14151414
    1416 #: gtk/gtkaccessible.c:791
     1415#: gtk/gtkaccessible.c:828
    14171416msgctxt "accessibility"
    14181417msgid "alert dialog"
    14191418msgstr "прозорче с предупреждение"
    14201419
    1421 #: gtk/gtkaccessible.c:792
     1420#: gtk/gtkaccessible.c:829
    14221421msgctxt "accessibility"
    14231422msgid "banner"
    14241423msgstr "плакат"
    14251424
    1426 #: gtk/gtkaccessible.c:793
     1425#: gtk/gtkaccessible.c:830
    14271426msgctxt "accessibility"
    14281427msgid "button"
    14291428msgstr "бутон"
    14301429
    1431 #: gtk/gtkaccessible.c:794
     1430#: gtk/gtkaccessible.c:831
    14321431msgctxt "accessibility"
    14331432msgid "caption"
    14341433msgstr "заглавка"
    14351434
    1436 #: gtk/gtkaccessible.c:795
     1435#: gtk/gtkaccessible.c:832
    14371436msgctxt "accessibility"
    14381437msgid "cell"
    14391438msgstr "клетка"
    14401439
    1441 #: gtk/gtkaccessible.c:796
     1440#: gtk/gtkaccessible.c:833
    14421441msgctxt "accessibility"
    14431442msgid "checkbox"
    14441443msgstr "поле за отметка"
    14451444
    1446 #: gtk/gtkaccessible.c:797
     1445#: gtk/gtkaccessible.c:834
    14471446msgctxt "accessibility"
    14481447msgid "column header"
    14491448msgstr "заглавие на колона"
    14501449
    1451 #: gtk/gtkaccessible.c:798
     1450#: gtk/gtkaccessible.c:835
    14521451msgctxt "accessibility"
    14531452msgid "combo box"
    14541453msgstr "падащ списък"
    14551454
    1456 #: gtk/gtkaccessible.c:799
     1455#: gtk/gtkaccessible.c:836
    14571456msgctxt "accessibility"
    14581457msgid "command"
    14591458msgstr "команда"
    14601459
    1461 #: gtk/gtkaccessible.c:800
     1460#: gtk/gtkaccessible.c:837
    14621461msgctxt "accessibility"
    14631462msgid "composite"
    14641463msgstr "съставен"
    14651464
    1466 #: gtk/gtkaccessible.c:801
     1465#: gtk/gtkaccessible.c:838
    14671466msgctxt "accessibility"
    14681467msgid "dialog"
    14691468msgstr "прозорче"
    14701469
    1471 #: gtk/gtkaccessible.c:802
     1470#: gtk/gtkaccessible.c:839
    14721471msgctxt "accessibility"
    14731472msgid "document"
    14741473msgstr "документ"
    14751474
    1476 #: gtk/gtkaccessible.c:803
     1475#: gtk/gtkaccessible.c:840
    14771476msgctxt "accessibility"
    14781477msgid "feed"
    14791478msgstr "актуализация"
    14801479
    1481 #: gtk/gtkaccessible.c:804
     1480#: gtk/gtkaccessible.c:841
    14821481msgctxt "accessibility"
    14831482msgid "form"
    14841483msgstr "формуляр"
    14851484
    1486 #: gtk/gtkaccessible.c:805
     1485#: gtk/gtkaccessible.c:842
    14871486msgctxt "accessibility"
    14881487msgid "generic"
    14891488msgstr "общ"
    14901489
    1491 #: gtk/gtkaccessible.c:806
     1490#: gtk/gtkaccessible.c:843
    14921491msgctxt "accessibility"
    14931492msgid "grid"
    14941493msgstr "таблица"
    14951494
    1496 #: gtk/gtkaccessible.c:807
     1495#: gtk/gtkaccessible.c:844
    14971496msgctxt "accessibility"
    14981497msgid "grid cell"
    14991498msgstr "клетка в таблица"
    15001499
    1501 #: gtk/gtkaccessible.c:808
     1500#: gtk/gtkaccessible.c:845
    15021501msgctxt "accessibility"
    15031502msgid "group"
    15041503msgstr "група"
    15051504
    1506 #: gtk/gtkaccessible.c:809
     1505#: gtk/gtkaccessible.c:846
    15071506msgctxt "accessibility"
    15081507msgid "heading"
    15091508msgstr "заглавие"
    15101509
    1511 #: gtk/gtkaccessible.c:810
     1510#: gtk/gtkaccessible.c:847
    15121511msgctxt "accessibility"
    15131512msgid "image"
    15141513msgstr "изображение"
    15151514
    1516 #: gtk/gtkaccessible.c:811
     1515#: gtk/gtkaccessible.c:848
    15171516msgctxt "accessibility"
    15181517msgid "input"
    15191518msgstr "поле за въвеждане"
    15201519
    1521 #: gtk/gtkaccessible.c:812
     1520#: gtk/gtkaccessible.c:849
    15221521msgctxt "accessibility"
    15231522msgid "label"
    15241523msgstr "етикет"
    15251524
    1526 #: gtk/gtkaccessible.c:813
     1525#: gtk/gtkaccessible.c:850
    15271526msgctxt "accessibility"
    15281527msgid "landmark"
    15291528msgstr "ориентир"
    15301529
    1531 #: gtk/gtkaccessible.c:814
     1530#: gtk/gtkaccessible.c:851
    15321531msgctxt "accessibility"
    15331532msgid "legend"
    15341533msgstr "легенда"
    15351534
    1536 #: gtk/gtkaccessible.c:815
     1535#: gtk/gtkaccessible.c:852
    15371536msgctxt "accessibility"
    15381537msgid "link"
    15391538msgstr "връзка"
    15401539
    1541 #: gtk/gtkaccessible.c:816
     1540#: gtk/gtkaccessible.c:853
    15421541msgctxt "accessibility"
    15431542msgid "list"
    15441543msgstr "списък"
    15451544
    1546 #: gtk/gtkaccessible.c:817
     1545#: gtk/gtkaccessible.c:854
    15471546msgctxt "accessibility"
    15481547msgid "list box"
    15491548msgstr "поле със списък"
    15501549
    1551 #: gtk/gtkaccessible.c:818
     1550#: gtk/gtkaccessible.c:855
    15521551msgctxt "accessibility"
    15531552msgid "list item"
    15541553msgstr "елемент от списък"
    15551554
    1556 #: gtk/gtkaccessible.c:819
     1555#: gtk/gtkaccessible.c:856
    15571556msgctxt "accessibility"
    15581557msgid "log"
    15591558msgstr "журнал"
    15601559
    1561 #: gtk/gtkaccessible.c:820
     1560#: gtk/gtkaccessible.c:857
    15621561msgctxt "accessibility"
    15631562msgid "main"
    15641563msgstr "основно съдържание"
    15651564
    1566 #: gtk/gtkaccessible.c:821
     1565#: gtk/gtkaccessible.c:858
    15671566msgctxt "accessibility"
    15681567msgid "marquee"
    15691568msgstr "движещ се текст"
    15701569
    1571 #: gtk/gtkaccessible.c:822
     1570#: gtk/gtkaccessible.c:859
    15721571msgctxt "accessibility"
    15731572msgid "math"
    15741573msgstr "математически знак"
    15751574
    1576 #: gtk/gtkaccessible.c:823
     1575#: gtk/gtkaccessible.c:860
    15771576msgctxt "accessibility"
    15781577msgid "meter"
    15791578msgstr "метър"
    15801579
    1581 #: gtk/gtkaccessible.c:824
     1580#: gtk/gtkaccessible.c:861
    15821581msgctxt "accessibility"
    15831582msgid "menu"
    15841583msgstr "меню"
    15851584
    1586 #: gtk/gtkaccessible.c:825
     1585#: gtk/gtkaccessible.c:862
    15871586msgctxt "accessibility"
    15881587msgid "menu bar"
    15891588msgstr "лента с меню"
    15901589
    1591 #: gtk/gtkaccessible.c:826
     1590#: gtk/gtkaccessible.c:863
    15921591msgctxt "accessibility"
    15931592msgid "menu item"
    15941593msgstr "елемент от меню"
    15951594
    1596 #: gtk/gtkaccessible.c:827
     1595#: gtk/gtkaccessible.c:864
    15971596msgctxt "accessibility"
    15981597msgid "menu item checkbox"
    15991598msgstr "поле за отметка в меню"
    16001599
    1601 #: gtk/gtkaccessible.c:828
     1600#: gtk/gtkaccessible.c:865
    16021601msgctxt "accessibility"
    16031602msgid "menu item radio"
    16041603msgstr "радио бутон в меню"
    16051604
    1606 #: gtk/gtkaccessible.c:829
     1605#: gtk/gtkaccessible.c:866
    16071606msgctxt "accessibility"
    16081607msgid "navigation"
    16091608msgstr "придвижване"
    16101609
    1611 #: gtk/gtkaccessible.c:830
     1610#: gtk/gtkaccessible.c:867
    16121611msgctxt "accessibility"
    16131612msgid "none"
    16141613msgstr "няма"
    16151614
    1616 #: gtk/gtkaccessible.c:831
     1615#: gtk/gtkaccessible.c:868
    16171616msgctxt "accessibility"
    16181617msgid "note"
    16191618msgstr "бележка"
    16201619
    1621 #: gtk/gtkaccessible.c:832
     1620#: gtk/gtkaccessible.c:869
    16221621msgctxt "accessibility"
    16231622msgid "option"
    16241623msgstr "опция"
    16251624
    1626 #: gtk/gtkaccessible.c:833
     1625#: gtk/gtkaccessible.c:870
    16271626msgctxt "accessibility"
    16281627msgid "presentation"
    16291628msgstr "презентация"
    16301629
    1631 #: gtk/gtkaccessible.c:834
     1630#: gtk/gtkaccessible.c:871
    16321631msgctxt "accessibility"
    16331632msgid "progress bar"
    16341633msgstr "лента за напредък"
    16351634
    1636 #: gtk/gtkaccessible.c:835
     1635#: gtk/gtkaccessible.c:872
    16371636msgctxt "accessibility"
    16381637msgid "radio"
    16391638msgstr "радио бутон"
    16401639
    1641 #: gtk/gtkaccessible.c:836
     1640#: gtk/gtkaccessible.c:873
    16421641msgctxt "accessibility"
    16431642msgid "radio group"
    16441643msgstr "група радио бутони"
    16451644
    1646 #: gtk/gtkaccessible.c:837
     1645#: gtk/gtkaccessible.c:874
    16471646msgctxt "accessibility"
    16481647msgid "range"
    16491648msgstr "диапазон"
    16501649
    1651 #: gtk/gtkaccessible.c:838
     1650#: gtk/gtkaccessible.c:875
    16521651msgctxt "accessibility"
    16531652msgid "region"
    16541653msgstr "район"
    16551654
    1656 #: gtk/gtkaccessible.c:839
     1655#: gtk/gtkaccessible.c:876
    16571656msgctxt "accessibility"
    16581657msgid "row"
    16591658msgstr "ред"
    16601659
    1661 #: gtk/gtkaccessible.c:840
     1660#: gtk/gtkaccessible.c:877
    16621661msgctxt "accessibility"
    16631662msgid "row group"
    16641663msgstr "група редове"
    16651664
    1666 #: gtk/gtkaccessible.c:841
     1665#: gtk/gtkaccessible.c:878
    16671666msgctxt "accessibility"
    16681667msgid "row header"
    16691668msgstr "заглавие на редове"
    16701669
    1671 #: gtk/gtkaccessible.c:842
     1670#: gtk/gtkaccessible.c:879
    16721671msgctxt "accessibility"
    16731672msgid "scroll bar"
    16741673msgstr "лента за придвижване"
    16751674
    1676 #: gtk/gtkaccessible.c:843
     1675#: gtk/gtkaccessible.c:880
    16771676msgctxt "accessibility"
    16781677msgid "search"
    16791678msgstr "търсене"
    16801679
    1681 #: gtk/gtkaccessible.c:844
     1680#: gtk/gtkaccessible.c:881
    16821681msgctxt "accessibility"
    16831682msgid "search box"
    16841683msgstr "кутия за търсене"
    16851684
    1686 #: gtk/gtkaccessible.c:845
     1685#: gtk/gtkaccessible.c:882
    16871686msgctxt "accessibility"
    16881687msgid "section"
    16891688msgstr "раздел"
    16901689
    1691 #: gtk/gtkaccessible.c:846
     1690#: gtk/gtkaccessible.c:883
    16921691msgctxt "accessibility"
    16931692msgid "section head"
    16941693msgstr "заглавна част на раздел"
    16951694
    1696 #: gtk/gtkaccessible.c:847
     1695#: gtk/gtkaccessible.c:884
    16971696msgctxt "accessibility"
    16981697msgid "select"
    16991698msgstr "кутия за избор"
    17001699
    1701 #: gtk/gtkaccessible.c:848
     1700#: gtk/gtkaccessible.c:885
    17021701msgctxt "accessibility"
    17031702msgid "separator"
    17041703msgstr "разделител"
    17051704
    1706 #: gtk/gtkaccessible.c:849
     1705#: gtk/gtkaccessible.c:886
    17071706msgctxt "accessibility"
    17081707msgid "slider"
    17091708msgstr "плъзгач"
    17101709
    1711 #: gtk/gtkaccessible.c:850
     1710#: gtk/gtkaccessible.c:887
    17121711msgctxt "accessibility"
    17131712msgid "spin button"
    17141713msgstr "бутон със стрелки"
    17151714
    1716 #: gtk/gtkaccessible.c:851
     1715#: gtk/gtkaccessible.c:888
    17171716msgctxt "accessibility"
    17181717msgid "status"
    17191718msgstr "състояние"
    17201719
    1721 #: gtk/gtkaccessible.c:852
     1720#: gtk/gtkaccessible.c:889
    17221721msgctxt "accessibility"
    17231722msgid "structure"
    17241723msgstr "структура"
    17251724
    1726 #: gtk/gtkaccessible.c:853
     1725#: gtk/gtkaccessible.c:890
    17271726msgctxt "accessibility"
    17281727msgid "switch"
    17291728msgstr "превключвател"
    17301729
    1731 #: gtk/gtkaccessible.c:854
     1730#: gtk/gtkaccessible.c:891
    17321731msgctxt "accessibility"
    17331732msgid "tab"
    17341733msgstr "подпрозорец"
    17351734
    1736 #: gtk/gtkaccessible.c:855
     1735#: gtk/gtkaccessible.c:892
    17371736msgctxt "accessibility"
    17381737msgid "table"
    17391738msgstr "таблица"
    17401739
    1741 #: gtk/gtkaccessible.c:856
     1740#: gtk/gtkaccessible.c:893
    17421741msgctxt "accessibility"
    17431742msgid "tab list"
    17441743msgstr "списък с подпрозорци"
    17451744
    1746 #: gtk/gtkaccessible.c:857
     1745#: gtk/gtkaccessible.c:894
    17471746msgctxt "accessibility"
    17481747msgid "tab panel"
    17491748msgstr "подпрозорец с панел"
    17501749
    1751 #: gtk/gtkaccessible.c:858
     1750#: gtk/gtkaccessible.c:895
    17521751msgctxt "accessibility"
    17531752msgid "text box"
    17541753msgstr "текстово поле"
    17551754
    1756 #: gtk/gtkaccessible.c:859
     1755#: gtk/gtkaccessible.c:896
    17571756msgctxt "accessibility"
    17581757msgid "time"
    17591758msgstr "време"
    17601759
    1761 #: gtk/gtkaccessible.c:860
     1760#: gtk/gtkaccessible.c:897
    17621761msgctxt "accessibility"
    17631762msgid "timer"
    17641763msgstr "таймер"
    17651764
    1766 #: gtk/gtkaccessible.c:861
     1765#: gtk/gtkaccessible.c:898
    17671766msgctxt "accessibility"
    17681767msgid "tool bar"
    17691768msgstr "лента с инструменти"
    17701769
    1771 #: gtk/gtkaccessible.c:862
     1770#: gtk/gtkaccessible.c:899
    17721771msgctxt "accessibility"
    17731772msgid "tool tip"
    17741773msgstr "подсказка"
    17751774
    1776 #: gtk/gtkaccessible.c:863
     1775#: gtk/gtkaccessible.c:900
    17771776msgctxt "accessibility"
    17781777msgid "tree"
    17791778msgstr "дърво"
    17801779
    1781 #: gtk/gtkaccessible.c:864
     1780#: gtk/gtkaccessible.c:901
    17821781msgctxt "accessibility"
    17831782msgid "tree grid"
    17841783msgstr "дървовидна решетка"
    17851784
    1786 #: gtk/gtkaccessible.c:865
     1785#: gtk/gtkaccessible.c:902
    17871786msgctxt "accessibility"
    17881787msgid "tree item"
    17891788msgstr "елемент в дърво"
    17901789
    1791 #: gtk/gtkaccessible.c:866
     1790#: gtk/gtkaccessible.c:903
    17921791msgctxt "accessibility"
    17931792msgid "widget"
    17941793msgstr "графичен елемент"
    17951794
    1796 #: gtk/gtkaccessible.c:867
     1795#: gtk/gtkaccessible.c:904
    17971796msgctxt "accessibility"
    17981797msgid "window"
    17991798msgstr "прозорец"
    18001799
    1801 #: gtk/gtkaccessible.c:868
     1800#: gtk/gtkaccessible.c:905
    18021801msgctxt "accessibility"
    18031802msgid "toggle button"
    18041803msgstr "бутон за превключване"
    18051804
    1806 #: gtk/gtkaccessible.c:870
     1805#: gtk/gtkaccessible.c:907
    18071806msgctxt "accessibility"
    18081807msgid "paragraph"
    18091808msgstr "абзац"
    18101809
    1811 #: gtk/gtkaccessible.c:871
     1810#: gtk/gtkaccessible.c:908
    18121811msgctxt "accessibility"
    18131812msgid "block quote"
    18141813msgstr "цитат в каре"
    18151814
    1816 #: gtk/gtkaccessible.c:872
     1815#: gtk/gtkaccessible.c:909
    18171816msgctxt "accessibility"
    18181817msgid "article"
    18191818msgstr "статия"
    18201819
    1821 #: gtk/gtkaccessible.c:873
     1820#: gtk/gtkaccessible.c:910
    18221821msgctxt "accessibility"
    18231822msgid "comment"
    18241823msgstr "коментар"
    18251824
    1826 #: gtk/gtkaccessible.c:874
     1825#: gtk/gtkaccessible.c:911
    18271826msgctxt "accessibility"
    18281827msgid "terminal"
    18291828msgstr "терминал"
    18301829
    1831 #: gtk/gtkalertdialog.c:667 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
    1832 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
     1830#: gtk/gtkalertdialog.c:666 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322
     1831#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
    18331832msgid "_Close"
    18341833msgstr "_Затваряне"
     
    18381837#. * a reason.
    18391838#.
    1840 #: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763
     1839#: gtk/gtkapplication-dbus.c:728 gtk/gtkapplication-dbus.c:770
    18411840msgid "Reason not specified"
    18421841msgstr "Причината не е указана"
    18431842
    1844 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:236
     1843#: gtk/gtkapplicationwindow.c:234
    18451844msgid "Menu bar"
    18461845msgstr "Лента с меню"
     
    18561855msgstr "„%s“ вече съществува в списъка с отметки"
    18571856
    1858 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
     1857#: gtk/gtkbuilder-menus.c:225
    18591858#, c-format
    18601859msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
    18611860msgstr "Елементът <%s> не е позволен под <%s>"
    18621861
    1863 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
     1862#: gtk/gtkbuilder-menus.c:231
    18641863#, c-format
    18651864msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
    18661865msgstr "Елементът <%s> не е позволен на най-горно ниво"
    18671866
    1868 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
     1867#: gtk/gtkbuilder-menus.c:320
    18691868#, c-format
    18701869msgid "Text may not appear inside <%s>"
     
    18751874#. * to be the first day of the week, and so on.
    18761875#.
    1877 #: gtk/gtkcalendar.c:670
     1876#: gtk/gtkcalendar.c:672
    18781877msgid "calendar:week_start:0"
    18791878msgstr "calendar:week_start:1"
     
    18891888#. * will appear to the right of the month.
    18901889#.
    1891 #: gtk/gtkcalendar.c:821
     1890#: gtk/gtkcalendar.c:823
    18921891msgid "calendar:MY"
    18931892msgstr "calendar:MY"
     
    19031902#. * too.
    19041903#.
    1905 #: gtk/gtkcalendar.c:1002
     1904#: gtk/gtkcalendar.c:1004
    19061905#, c-format
    19071906msgctxt "calendar:day:digits"
     
    19151914#. * "%Y" is appropriate for most locales.
    19161915#.
    1917 #: gtk/gtkcalendar.c:1106
     1916#: gtk/gtkcalendar.c:1108
    19181917msgctxt "calendar year format"
    19191918msgid "%Y"
     
    19281927#. * digits. That needs support from your system and locale definition
    19291928#. * too.
    1930 #: gtk/gtkcalendar.c:1152
     1929#: gtk/gtkcalendar.c:1154
    19311930#, c-format
    19321931msgctxt "calendar:week:digits"
     
    21972196
    21982197#. And show the custom paper dialog
    2199 #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975
     2198#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2952
    22002199msgid "Manage Custom Sizes"
    22012200msgstr "Управление на другите размери"
    22022201
    22032202#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440
    2204 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720
     2203#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:723
    22052204msgid "inch"
    22062205msgstr "инч"
    22072206
    22082207#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442
    2209 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718
     2208#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:721
    22102209msgid "mm"
    22112210msgstr "mm"
     
    22182217#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908
    22192218msgid "_Width:"
    2220 msgstr "_Широчина"
     2219msgstr "_Широчина:"
    22212220
    22222221#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917
     
    22482247msgstr "Бели полета"
    22492248
    2250 #: gtk/gtkentry.c:3685
     2249#: gtk/gtkeditablelabel.c:170 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:50
     2250msgid "_Edit"
     2251msgstr "_Редактиране"
     2252
     2253#: gtk/gtkeditablelabel.c:171 gtk/gtklabel.c:5898 gtk/gtktext.c:6322
     2254#: gtk/gtktextview.c:9326
     2255msgid "_Copy"
     2256msgstr "_Копиране"
     2257
     2258#: gtk/gtkeditablelabel.c:344 gtk/gtklabel.c:5958 gtk/gtktext.c:2877
     2259#: gtk/gtktextview.c:9404
     2260msgid "Context menu"
     2261msgstr "Контекстно меню"
     2262
     2263#: gtk/gtkentry.c:3687
    22512264msgid "Insert Emoji"
    22522265msgstr "Емоджи"
    22532266
    2254 #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
     2267#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:481
     2268msgid "Search"
     2269msgstr "Търсене"
     2270
     2271#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:562
    22552272msgid "_Name"
    22562273msgstr "_Име"
     
    23122329msgstr "Вече съществува файл с това име"
    23132330
    2314 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
    2315 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
    2316 #: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170
    2317 #: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
    2318 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
    2319 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
    2320 #: gtk/gtkwindow.c:6211 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
     2331#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
     2332#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4988
     2333#: gtk/gtkfiledialog.c:913 gtk/gtkmessagedialog.c:173
     2334#: gtk/gtkmessagedialog.c:182 gtk/gtkmountoperation.c:608
     2335#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
     2336#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:683 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840
     2337#: gtk/gtkwindow.c:6330 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
    23212338#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
    2322 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
     2339#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
    23232340msgid "_Cancel"
    23242341msgstr "_Отказ"
    23252342
    2326 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
    2327 #: gtk/gtkfiledialog.c:812 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
    2328 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645
     2343#: gtk/gtkfilechoosernative.c:522 gtk/gtkfilechoosernative.c:588
     2344#: gtk/gtkfiledialog.c:885 gtk/gtkplacessidebar.c:3149
     2345#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1646
    23292346msgid "_Open"
    23302347msgstr "_Отваряне"
    23312348
    2332 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:817
     2349#: gtk/gtkfilechoosernative.c:588 gtk/gtkfiledialog.c:890
    23332350msgid "_Save"
    23342351msgstr "_Запазване"
     2352
     2353#: gtk/gtkfilechoosernativeportal.c:499
     2354#, c-format
     2355msgid "The session bus is not available"
     2356msgstr "Сесийната шина липсва"
    23352357
    23362358#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:348 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:299
     
    23472369msgstr "%1$s на %2$s"
    23482370
    2349 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364
     2371#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:365
    23502372msgid "Type name of new folder"
    23512373msgstr "Въведете името на новата папка"
    23522374
    2353 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
     2375#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
    23542376msgid "The folder could not be created"
    23552377msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    23562378
    2357 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
     2379#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765
    23582380msgid "You need to choose a valid filename."
    23592381msgstr "Изберете коректно име на файл."
    23602382
    2361 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:767
     2383#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768
    23622384#, c-format
    23632385msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    23642386msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    23652387
    2366 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
     2388#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
    23672389msgid "Cannot create file as the filename is too long"
    23682390msgstr "Файлът не може да се създаде, защото името му е твърде дълго"
    23692391
    2370 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
     2392#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
    23712393msgid "Try using a shorter name."
    23722394msgstr "Използвайте по-кратко име."
    23732395
    2374 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
     2396#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
    23752397msgid "You may only select folders"
    23762398msgstr "Може да избирате само папки"
    23772399
    2378 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
     2400#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
    23792401msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
    23802402msgstr ""
     
    23822404"елемент."
    23832405
    2384 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
     2406#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798
    23852407msgid "Invalid file name"
    23862408msgstr "Неправилно име на файл"
    23872409
    2388 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
     2410#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
    23892411msgid "The folder contents could not be displayed"
    23902412msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
    23912413
    2392 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814
     2414#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
    23932415msgid "The file could not be deleted"
    23942416msgstr "Файлът не може да бъде изтрит"
    23952417
    2396 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
     2418#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
    23972419msgid "The file could not be moved to the Trash"
    23982420msgstr "Файлът не може да бъде преместен в кошчето"
    23992421
    2400 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
     2422#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
    24012423#, c-format
    24022424msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
    24032425msgstr "Сигурни ли сте, че искате окончателно да изтриете „%s“?"
    24042426
    2405 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
     2427#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213
    24062428msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
    24072429msgstr "Когато окончателно изтриете обект, го загубите безвъзвратно."
    24082430
    2409 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
    2410 #: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
     2431#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816
     2432#: gtk/gtklabel.c:5900 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9334
    24112433msgid "_Delete"
    24122434msgstr "_Изтриване"
    24132435
    2414 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1330
     2436#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1331
    24152437msgid "The file could not be renamed"
    24162438msgstr "Файлът не може да бъде преименуван"
    24172439
    2418 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
     2440#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
    24192441msgid "Could not select file"
    24202442msgstr "Не може да бъде избран файл"
    24212443
    2422 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1726 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
     2444#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
    24232445msgid "Grid View"
    24242446msgstr "Изглед в таблица"
    24252447
    2426 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1732
     2448#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733
    24272449msgid "List View"
    24282450msgstr "Изглед в списък"
    24292451
    2430 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795
     2452#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1796
    24312453msgid "_Visit File"
    24322454msgstr "_Отваряне на файла"
    24332455
    2434 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799
     2456#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1800
    24352457msgid "_Open With File Manager"
    24362458msgstr "_Отваряне с файловия мениджър"
    24372459
    2438 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803
     2460#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804
    24392461msgid "_Copy Location"
    24402462msgstr "Копиране на _местоположение"
    24412463
    2442 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
     2464#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808
    24432465msgid "_Add to Bookmarks"
    24442466msgstr "_Добавяне към отметките"
    24452467
    2446 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
    2447 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:421
     2468#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1812 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
     2469#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:417
    24482470msgid "_Rename"
    24492471msgstr "Преимен_уване"
    24502472
    2451 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
     2473#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1820
    24522474msgid "_Move to Trash"
    24532475msgstr "_Преместване в кошчето"
    24542476
    2455 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
     2477#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
    24562478msgid "Show _Hidden Files"
    24572479msgstr "Показване на _скритите файлове"
    24582480
    2459 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832
     2481#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
    24602482msgid "Sort _Folders Before Files"
    24612483msgstr "Подреждане на _папките преди файловете"
    24622484
    2463 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1955 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1985
    2464 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
     2485#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1956 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1986
     2486#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861
    24652487msgid "Unknown"
    24662488msgstr "Неизвестно"
    24672489
    2468 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
     2490#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
    24692491msgid "Home"
    24702492msgstr "Домашна папка"
    24712493
    24722494#. this is the header for the location column in the print dialog
    2473 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
     2495#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7420
    24742496#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
    24752497msgid "Location"
     
    24772499
    24782500#. Label
    2479 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2302
     2501#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2303
    24802502msgid "_Name:"
    24812503msgstr "_Име:"
    24822504
    2483 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2859 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2873
     2505#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2860 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2874
    24842506#, c-format
    24852507msgid "Searching in %s"
    24862508msgstr "Търсене в %s"
    24872509
    2488 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879
     2510#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880
    24892511msgid "Searching"
    24902512msgstr "Търсене"
    24912513
    2492 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885
     2514#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2886
    24932515msgid "Enter location or URL"
    24942516msgstr "Въведете местоположение или адрес"
    24952517
    2496 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
    2497 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
     2518#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5775
     2519#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7442
    24982520msgid "Modified"
    24992521msgstr "Променян на"
    25002522
    2501 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3629
     2523#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3630
    25022524#, c-format
    25032525msgid "Could not read the contents of %s"
    25042526msgstr "Съдържанието на „%s“ не може да се прочете"
    25052527
    2506 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3633
     2528#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3634
    25072529msgid "Could not read the contents of the folder"
    25082530msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    25092531
    25102532#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
    2511 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
     2533#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3757 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3800
    25122534msgid "%H:%M"
    25132535msgstr "%H:%M"
    25142536
    2515 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3786 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830
     2537#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3802
    25162538msgid "%l:%M %p"
    25172539msgstr "%l:%M %p"
    25182540
    2519 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3790
     2541#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
    25202542msgid "Yesterday"
    25212543msgstr "Вчера"
    25222544
    2523 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799
     2545#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3772
    25242546#, no-c-format
    25252547msgid "%-e %b"
    25262548msgstr "%-e %b"
    25272549
    2528 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803
     2550#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3776
    25292551msgid "%-e %b %Y"
    25302552msgstr "%-e %b %Y"
    25312553
    2532 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853
     2554#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3816 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824
    25332555msgid "Program"
    25342556msgstr "Програма"
    25352557
    2536 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
     2558#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
    25372559msgid "Audio"
    25382560msgstr "Аудио"
    25392561
    2540 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848 gtk/gtkfilefilter.c:1013
     2562#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819 gtk/gtkfilefilter.c:1069
    25412563msgid "Image"
    25422564msgstr "Изображение"
    25432565
    2544 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3849
     2566#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3820
    25452567msgid "Archive"
    25462568msgstr "Архив"
    25472569
    2548 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3850
     2570#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821
    25492571msgid "Markup"
    25502572msgstr "Маркиран текст"
    25512573
    2552 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852
     2574#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3822 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823
    25532575msgid "Text"
    25542576msgstr "Текст"
    25552577
    2556 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854
     2578#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
    25572579msgid "Video"
    25582580msgstr "Видео"
    25592581
    2560 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855
     2582#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3826
    25612583msgid "Contacts"
    25622584msgstr "Контакти"
    25632585
    2564 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856
     2586#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
    25652587msgid "Calendar"
    25662588msgstr "Календар"
    25672589
    2568 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857
     2590#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828
    25692591msgid "Document"
    25702592msgstr "Документ"
    25712593
    2572 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858
     2594#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3829
    25732595msgid "Presentation"
    25742596msgstr "Презентация"
    25752597
    2576 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859
     2598#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3830
    25772599msgid "Spreadsheet"
    25782600msgstr "Електронна таблица"
    25792601
    2580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
     2602#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4980 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:674
    25812603#, c-format
    25822604msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
    25832605msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    25842606
    2585 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
     2607#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4982 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:678
    25862608#, c-format
    25872609msgid ""
     
    25912613"съдържание."
    25922614
    2593 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
     2615#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4988 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:686
    25942616msgid "_Replace"
    25952617msgstr "_Замяна"
    25962618
    2597 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
     2619#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5143
    25982620msgid "You do not have access to the specified folder."
    25992621msgstr "Нямате достъп до указаната папка."
    26002622
    2601 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
     2623#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5722
    26022624msgid "Could not send the search request"
    26032625msgstr "Заявката за търсене не бе изпратена"
    26042626
    2605 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
     2627#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6003
    26062628msgid "Accessed"
    26072629msgstr "Достъпван"
    26082630
    2609 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
     2631#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7398
    26102632msgid "_Size"
    26112633msgstr "_Размер"
    26122634
    2613 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
     2635#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402
    26142636msgid "T_ype"
    26152637msgstr "_Вид"
    26162638
    2617 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
     2639#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7406
    26182640msgid "_Time"
    26192641msgstr "_Час"
    26202642
    2621 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
     2643#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7412 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
    26222644#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
    26232645#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
    2624 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
     2646#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:394 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
    26252647msgid "Name"
    26262648msgstr "Име"
    26272649
    2628 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
    2629 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
     2650#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7429 gtk/inspector/resource-list.ui:82
     2651#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:216 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:382
    26302652msgid "Size"
    26312653msgstr "Размер"
    26322654
    2633 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
     2655#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7435 gtk/inspector/misc-info.ui:57
    26342656#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
    26352657msgid "Type"
    26362658msgstr "Вид"
    26372659
    2638 #: gtk/gtkfiledialog.c:813
     2660#: gtk/gtkfiledialog.c:886
    26392661msgid "Pick Files"
    26402662msgstr "Избор на файлове"
    26412663
    2642 #: gtk/gtkfiledialog.c:813
     2664#: gtk/gtkfiledialog.c:886
    26432665msgid "Pick a File"
    26442666msgstr "Избор на файл"
    26452667
    2646 #: gtk/gtkfiledialog.c:818
     2668#: gtk/gtkfiledialog.c:891
    26472669msgid "Save a File"
    26482670msgstr "Запазване на файл"
    26492671
    2650 #: gtk/gtkfiledialog.c:822 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
    2651 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
     2672#: gtk/gtkfiledialog.c:895 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
     2673#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
    26522674msgid "_Select"
    26532675msgstr "_Избор"
    26542676
    2655 #: gtk/gtkfiledialog.c:823
     2677#: gtk/gtkfiledialog.c:896
    26562678msgid "Select Folders"
    26572679msgstr "Избор на папки"
    26582680
    2659 #: gtk/gtkfiledialog.c:823
     2681#: gtk/gtkfiledialog.c:896
    26602682msgid "Select a Folder"
    26612683msgstr "Избор на папка"
    26622684
    2663 #: gtk/gtkfilefilter.c:1026
     2685#: gtk/gtkfiledialog.c:1397 gtk/gtkfiledialog.c:1514 gtk/gtkfiledialog.c:1623
     2686msgid "Encoding"
     2687msgstr "Кодиране"
     2688
     2689#: gtk/gtkfiledialog.c:1634
     2690msgid "Line Ending"
     2691msgstr "Край на ред"
     2692
     2693#: gtk/gtkfilefilter.c:1082
    26642694msgid "Unspecified"
    26652695msgstr "Неуказано"
    26662696
    2667 #: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195
     2697#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:195 gtk/gtkfontchooserdialog.c:198
    26682698msgid "Change Font Features"
    26692699msgstr "Промяна на настройките на шрифт"
     
    27042734msgstr "Включено"
    27052735
    2706 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2403
     2736#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2406
    27072737msgid "Default"
    27082738msgstr "Стандартен"
    27092739
    2710 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2465
     2740#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469
    27112741msgid "Ligatures"
    27122742msgstr "Лигатури"
    27132743
    2714 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2466
     2744#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470
    27152745msgid "Letter Case"
    27162746msgstr "Регистър"
    27172747
    2718 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2467
     2748#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2471
    27192749msgid "Number Case"
    27202750msgstr "Регистър на цифрите"
    27212751
    2722 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2468
     2752#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2472
    27232753msgid "Number Spacing"
    27242754msgstr "Разредка на цифри"
    27252755
    2726 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2469
     2756#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2473
     2757msgid "Numeric Extras"
     2758msgstr "Допълнителни числители"
     2759
     2760#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2474
    27272761msgid "Fractions"
    27282762msgstr "Дроби"
    27292763
    2730 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2470
     2764#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2475
    27312765msgid "Style Variations"
    27322766msgstr "Алтернативни стилове"
    27332767
    2734 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2472
     2768#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2477
    27352769msgid "Character Variations"
    27362770msgstr "Алтернативни форми на знаците"
    27372771
    2738 #: gtk/gtkglarea.c:316
     2772#: gtk/gtkglarea.c:319
    27392773msgid "OpenGL context creation failed"
    27402774msgstr "Неуспешно създаване на контекст за OpenGL"
    27412775
    2742 #: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357
    2743 #: gtk/gtkwindowhandle.c:250
     2776#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:501 gtk/gtkwindowcontrols.c:409
     2777#: gtk/gtkwindowhandle.c:253
    27442778msgid "Close"
    27452779msgstr "Затваряне"
    27462780
    2747 #: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499
     2781#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:502
    27482782msgid "Close the infobar"
    27492783msgstr "Затваряне на информационната лента"
    27502784
    2751 #: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
     2785#: gtk/gtklabel.c:5897 gtk/gtktext.c:6318 gtk/gtktextview.c:9322
    27522786msgid "Cu_t"
    27532787msgstr "От_рязване"
    27542788
    2755 #: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
    2756 msgid "_Copy"
    2757 msgstr "_Копиране"
    2758 
    2759 #: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
     2789#: gtk/gtklabel.c:5899 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9330
    27602790msgid "_Paste"
    27612791msgstr "_Поставяне"
    27622792
    2763 #: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
     2793#: gtk/gtklabel.c:5905 gtk/gtktext.c:6339 gtk/gtktextview.c:9355
    27642794msgid "Select _All"
    27652795msgstr "Избиране на _всичко"
    27662796
    2767 #: gtk/gtklabel.c:5893
     2797#: gtk/gtklabel.c:5910
    27682798msgid "_Open Link"
    27692799msgstr "_Отваряне на връзка"
    27702800
    2771 #: gtk/gtklabel.c:5897
     2801#: gtk/gtklabel.c:5914
    27722802msgid "Copy _Link Address"
    27732803msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    27742804
    2775 #: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
    2776 msgid "Context menu"
    2777 msgstr "Контекстно меню"
    2778 
    2779 #: gtk/gtklinkbutton.c:273
     2805#: gtk/gtklinkbutton.c:276
    27802806msgid "_Copy URL"
    27812807msgstr "_Копиране на адрес"
    27822808
    2783 #: gtk/gtklinkbutton.c:602
     2809#: gtk/gtklinkbutton.c:605
    27842810msgid "Invalid URI"
    27852811msgstr "Грешен адрес"
     
    27912817#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
    27922818#.
    2793 #: gtk/gtkmediacontrols.c:100
     2819#: gtk/gtkmediacontrols.c:103
    27942820#, c-format
    27952821msgctxt "long time format"
     
    28032829#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
    28042830#.
    2805 #: gtk/gtkmediacontrols.c:108
     2831#: gtk/gtkmediacontrols.c:111
    28062832#, c-format
    28072833msgctxt "long time format"
     
    28152841#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
    28162842#.
    2817 #: gtk/gtkmediacontrols.c:119
     2843#: gtk/gtkmediacontrols.c:122
    28182844#, c-format
    28192845msgctxt "short time format"
     
    28272853#. * "%d" if your locale uses localized digits.
    28282854#.
    2829 #: gtk/gtkmediacontrols.c:128
     2855#: gtk/gtkmediacontrols.c:131
    28302856#, c-format
    28312857msgctxt "short time format"
     
    28332859msgstr "%d:%02d"
    28342860
    2835 #: gtk/gtkmediacontrols.c:412
     2861#: gtk/gtkmediacontrols.c:415
    28362862msgctxt "media controls tooltip"
    28372863msgid "Stop"
    28382864msgstr "Спиране"
    28392865
    2840 #: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
     2866#: gtk/gtkmediacontrols.c:420 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
    28412867msgctxt "media controls tooltip"
    28422868msgid "Play"
    28432869msgstr "Пускане"
    28442870
    2845 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
    2846 #: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6212
     2871#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:183
     2872#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6331
    28472873msgid "_OK"
    28482874msgstr "_Добре"
    28492875
    2850 #: gtk/gtkmessagedialog.c:174
     2876#: gtk/gtkmessagedialog.c:177
    28512877msgid "_No"
    28522878msgstr "_Не"
    28532879
    2854 #: gtk/gtkmessagedialog.c:175
     2880#: gtk/gtkmessagedialog.c:178
    28552881msgid "_Yes"
    28562882msgstr "_Да"
     
    29392965
    29402966#. translators: this string is a name for the 'less' command
    2941 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
     2967#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
    29422968msgid "Terminal Pager"
    29432969msgstr "Странициране в терминал"
    29442970
    2945 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
     2971#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
    29462972msgid "Top Command"
    29472973msgstr "Командата top"
    29482974
    2949 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
     2975#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
    29502976msgid "Bourne Again Shell"
    29512977msgstr "Обвивка bash"
    29522978
    2953 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989
     2979#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:991
    29542980msgid "Bourne Shell"
    29552981msgstr "Обвивка sh"
    29562982
    2957 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990
     2983#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:992
    29582984msgid "Z Shell"
    29592985msgstr "Обвивка zsh"
    29602986
    2961 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090
     2987#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1092
    29622988#, c-format
    29632989msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
     
    29682994msgstr "GTK не откри подсистема за медия. Проверете инсталацията си."
    29692995
    2970 #: gtk/gtknotebook.c:3304
     2996#: gtk/gtknotebook.c:3306
    29712997msgid "Previous tab"
    29722998msgstr "Предишен подпрозорец"
    29732999
    2974 #: gtk/gtknotebook.c:3308
     3000#: gtk/gtknotebook.c:3310
    29753001msgid "Next tab"
    29763002msgstr "Следващ подпрозорец"
    29773003
    2978 #: gtk/gtknotebook.c:4424 gtk/gtknotebook.c:6634
     3004#: gtk/gtknotebook.c:4426 gtk/gtknotebook.c:6636
    29793005#, c-format
    29803006msgid "Page %u"
     
    29863012msgstr "Неправилен файл за настройка на страница"
    29873013
    2988 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768
     3014#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:769
    29893015msgid "Manage Custom Sizes…"
    29903016msgstr "Управление на другите размери…"
    29913017
    2992 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
     3018#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:286 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
    29933019msgid "_Apply"
    29943020msgstr "П_рилагане"
    29953021
    2996 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318
    2997 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570
     3022#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:321
     3023#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:573
    29983024msgid "Any Printer"
    29993025msgstr "Произволен принтер"
    30003026
    3001 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319
     3027#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:322
    30023028msgid "For portable documents"
    30033029msgstr "За преносими документи"
    30043030
    3005 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738
     3031#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:741
    30063032#, c-format
    30073033msgid ""
     
    30183044" Отдолу: %s %s"
    30193045
    3020 #: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784
     3046#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:787
    30213047#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
    3022 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782
     3048#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
    30233049msgid "Page Setup"
    30243050msgstr "Настройки на листите"
    30253051
    3026 #: gtk/gtkpasswordentry.c:168
     3052#: gtk/gtkpasswordentry.c:171
    30273053msgid "Hide Text"
    30283054msgstr "Скриване на текста"
    30293055
    3030 #: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624
     3056#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 gtk/gtkpasswordentry.c:623
    30313057msgid "Show Text"
    30323058msgstr "Показване на текста"
    30333059
    3034 #: gtk/gtkpasswordentry.c:215
     3060#: gtk/gtkpasswordentry.c:218
    30353061msgid "Caps Lock is on"
    30363062msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
    30373063
    3038 #: gtk/gtkpasswordentry.c:700
     3064#: gtk/gtkpasswordentry.c:699
    30393065msgid "_Show Text"
    30403066msgstr "_Показване на _текста"
     
    31643190
    31653191#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242
    3166 #: gtk/gtkplacesview.c:1649
     3192#: gtk/gtkplacesview.c:1650
    31673193msgid "Open in New _Tab"
    31683194msgstr "Отваряне в _нов подпрозорец"
    31693195
    31703196#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251
    3171 #: gtk/gtkplacesview.c:1654
     3197#: gtk/gtkplacesview.c:1655
    31723198msgid "Open in New _Window"
    31733199msgstr "Отваряне в _нов прозорец"
     
    31813207msgstr "_Премахване"
    31823208
    3183 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679
     3209#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1680
    31843210msgid "_Mount"
    31853211msgstr "_Монтиране"
    31863212
    3187 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668
     3213#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1669
    31883214msgid "_Unmount"
    31893215msgstr "_Демонтиране"
     
    32373263msgstr "_Заключване на устройството"
    32383264
    3239 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089
     3265#: gtk/gtkplacessidebar.c:3828 gtk/gtkplacesview.c:1090
    32403266msgid "Computer"
    32413267msgstr "Компютър"
    32423268
    3243 #: gtk/gtkplacesview.c:875
     3269#: gtk/gtkplacesview.c:593
     3270msgid "Remove server"
     3271msgstr "Премахване на сървъра"
     3272
     3273#: gtk/gtkplacesview.c:876
    32443274msgid "Searching for network locations"
    32453275msgstr "Търсене за мрежови местоположения"
    32463276
    3247 #: gtk/gtkplacesview.c:882
     3277#: gtk/gtkplacesview.c:883
    32483278msgid "No network locations found"
    32493279msgstr "Няма намерени мрежови местоположения"
    32503280
    32513281#. if it wasn't cancelled show a dialog
    3252 #: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293
     3282#: gtk/gtkplacesview.c:1197 gtk/gtkplacesview.c:1294
    32533283msgid "Unable to access location"
    32543284msgstr "Неуспешен достъп до местоположение"
    32553285
    32563286#. Restore from Cancel to Connect
    3257 #: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250
     3287#: gtk/gtkplacesview.c:1215 gtk/ui/gtkplacesview.ui:237
    32583288msgid "Con_nect"
    32593289msgstr "_Свързване"
    32603290
    32613291#. if it wasn't cancelled show a dialog
    3262 #: gtk/gtkplacesview.c:1353
     3292#: gtk/gtkplacesview.c:1354
    32633293msgid "Unable to unmount volume"
    32643294msgstr "Томът не може да се демонтира"
    32653295
    32663296#. Allow to cancel the operation
    3267 #: gtk/gtkplacesview.c:1445
     3297#: gtk/gtkplacesview.c:1446
    32683298msgid "Cance_l"
    32693299msgstr "_Отказ"
    32703300
    3271 #: gtk/gtkplacesview.c:1592
     3301#: gtk/gtkplacesview.c:1593
    32723302msgid "AppleTalk"
    32733303msgstr "AppleTalk"
    32743304
    3275 #: gtk/gtkplacesview.c:1598
     3305#: gtk/gtkplacesview.c:1599
    32763306msgid "File Transfer Protocol"
    32773307msgstr "Протокол за пренос на файлове"
    32783308
    32793309#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
    3280 #: gtk/gtkplacesview.c:1600
     3310#: gtk/gtkplacesview.c:1601
    32813311msgid "ftp:// or ftps://"
    32823312msgstr "ftp:// или ftps://"
    32833313
    3284 #: gtk/gtkplacesview.c:1606
     3314#: gtk/gtkplacesview.c:1607
    32853315msgid "Network File System"
    32863316msgstr "Мрежова файлова система"
    32873317
    3288 #: gtk/gtkplacesview.c:1612
     3318#: gtk/gtkplacesview.c:1613
    32893319msgid "Samba"
    32903320msgstr "Samba"
    32913321
    3292 #: gtk/gtkplacesview.c:1618
     3322#: gtk/gtkplacesview.c:1619
    32933323msgid "SSH File Transfer Protocol"
    32943324msgstr "Пренос на файлове по SSH"
    32953325
    32963326#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
    3297 #: gtk/gtkplacesview.c:1620
     3327#: gtk/gtkplacesview.c:1621
    32983328msgid "sftp:// or ssh://"
    32993329msgstr "sftp:// или ssh://"
    33003330
    3301 #: gtk/gtkplacesview.c:1626
     3331#: gtk/gtkplacesview.c:1627
    33023332msgid "WebDAV"
    33033333msgstr "WebDAV"
    33043334
    33053335#. Translators: do not translate dav:// and davs://
    3306 #: gtk/gtkplacesview.c:1628
     3336#: gtk/gtkplacesview.c:1629
    33073337msgid "dav:// or davs://"
    33083338msgstr "dav:// или davs://"
    33093339
    3310 #: gtk/gtkplacesview.c:1663
     3340#: gtk/gtkplacesview.c:1664
    33113341msgid "_Disconnect"
    33123342msgstr "_Разкачване"
    33133343
    3314 #: gtk/gtkplacesview.c:1674
     3344#: gtk/gtkplacesview.c:1675
    33153345msgid "_Connect"
    33163346msgstr "_Свързване"
    33173347
    3318 #: gtk/gtkplacesview.c:1894
     3348#: gtk/gtkplacesview.c:1895
    33193349msgid "Unable to get remote server location"
    33203350msgstr "Местоположението на отдалечения сървър не може да се получи"
    33213351
    3322 #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
     3352#: gtk/gtkplacesview.c:2039 gtk/gtkplacesview.c:2048
    33233353msgid "Networks"
    33243354msgstr "Мрежи"
    33253355
    3326 #: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
     3356#: gtk/gtkplacesview.c:2039 gtk/gtkplacesview.c:2048
    33273357msgid "On This Computer"
    33283358msgstr "На този компютър"
     
    33563386msgstr "Запомняне на _паролата"
    33573387
    3358 #: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:703
     3388#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:576
    33593389msgid "Select a filename"
    33603390msgstr "Избор на файл"
    33613391
    3362 #: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:947
     3392#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:820
    33633393msgid "Not available"
    33643394msgstr "Не е достъпен"
     
    33683398#. * by the job number.
    33693399#.
    3370 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
     3400#: gtk/print/gtkprintoperation.c:255
    33713401#, c-format
    33723402msgid "%s job #%d"
    33733403msgstr "%s, задача № %d"
    33743404
    3375 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
     3405#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
    33763406msgctxt "print operation status"
    33773407msgid "Initial state"
    33783408msgstr "Първоначално състояние"
    33793409
    3380 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
     3410#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
    33813411msgctxt "print operation status"
    33823412msgid "Preparing to print"
    33833413msgstr "Подготовка за печат"
    33843414
    3385 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
     3415#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
    33863416msgctxt "print operation status"
    33873417msgid "Generating data"
    33883418msgstr "Генериране на данни"
    33893419
    3390 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
     3420#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
    33913421msgctxt "print operation status"
    33923422msgid "Sending data"
    33933423msgstr "Изпращане на данни"
    33943424
    3395 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
     3425#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
    33963426msgctxt "print operation status"
    33973427msgid "Waiting"
    33983428msgstr "Изчакване"
    33993429
    3400 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
     3430#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
    34013431msgctxt "print operation status"
    34023432msgid "Blocking on issue"
    34033433msgstr "Блокиране поради проблем"
    34043434
    3405 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
     3435#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708
    34063436msgctxt "print operation status"
    34073437msgid "Printing"
    34083438msgstr "Отпечатване"
    34093439
    3410 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
     3440#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709
    34113441msgctxt "print operation status"
    34123442msgid "Finished"
    34133443msgstr "Завършено"
    34143444
    3415 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
     3445#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710
    34163446msgctxt "print operation status"
    34173447msgid "Finished with error"
    34183448msgstr "Завършено с грешка"
    34193449
    3420 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
     3450#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254
    34213451#, c-format
    34223452msgid "Preparing %d"
    34233453msgstr "Подготвяне на %d"
    34243454
    3425 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
     3455#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875
    34263456#, c-format
    34273457msgid "Preparing"
    34283458msgstr "Подготвяне"
    34293459
    3430 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
     3460#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259
    34313461#, c-format
    34323462msgid "Printing %d"
    34333463msgstr "Печат на %d"
    34343464
    3435 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
     3465#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908
    34363466#, c-format
    34373467msgid "Error creating print preview"
    34383468msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    34393469
    3440 #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
     3470#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911
    34413471#, c-format
    34423472msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
     
    34443474
    34453475#. window
    3446 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
    3447 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
    3448 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
     3476#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273
     3477#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603
     3478#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2992
    34493479msgid "Print"
    34503480msgstr "Печат"
    34513481
    3452 #: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
    3453 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
     3482#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490
     3483#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1498
    34543484msgid "Application"
    34553485msgstr "Програма"
    34563486
    3457 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636
     3487#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:626
    34583488msgid "Printer offline"
    34593489msgstr "Принтерът не е на линия"
    34603490
    3461 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638
     3491#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:628
    34623492msgid "Out of paper"
    34633493msgstr "Хартията свърши"
    34643494
    34653495#. Translators: this is a printer status.
    3466 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
     3496#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:630
    34673497#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533
    34683498#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
     
    34703500msgstr "На пауза"
    34713501
    3472 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642
     3502#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:632
    34733503msgid "Need user intervention"
    34743504msgstr "Нужда от намеса на потребителя"
    34753505
    3476 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749
     3506#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:739
    34773507msgid "Custom size"
    34783508msgstr "Друг размер"
    34793509
    3480 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597
     3510#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1590
    34813511msgid "No printer found"
    34823512msgstr "Няма принтер"
    34833513
    3484 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624
     3514#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1617
    34853515msgid "Invalid argument to CreateDC"
    34863516msgstr "Неправилен аргумент за CreateDC"
    34873517
    3488 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660
    3489 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906
     3518#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1653
     3519#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1899
    34903520msgid "Error from StartDoc"
    34913521msgstr "Грешка от StartDoc"
    34923522
    3493 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761
    3494 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784
    3495 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832
     3523#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1754
     3524#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1777
     3525#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1825
    34963526msgid "Not enough free memory"
    34973527msgstr "Недостатъчно памет"
    34983528
    3499 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837
     3529#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1830
    35003530msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
    35013531msgstr "Неправилен аргумент за PrintDlgEx"
    35023532
    3503 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842
     3533#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1835
    35043534msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
    35053535msgstr "Неправилен указател към PrintDlgEx"
    35063536
    3507 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847
     3537#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1840
    35083538msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
    35093539msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx"
    35103540
    3511 #: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852
     3541#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1845
    35123542msgid "Unspecified error"
    35133543msgstr "Неуказана грешка"
    35143544
    3515 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838
     3545#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839
    35163546msgid "Pre_view"
    35173547msgstr "_Преглед"
    35183548
    3519 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840
     3549#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:841
    35203550msgid "_Print"
    35213551msgstr "_Печат"
    35223552
    3523 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966
     3553#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:957
    35243554msgid "Getting printer information failed"
    35253555msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    35263556
    3527 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890
     3557#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1881
    35283558msgid "Getting printer information…"
    35293559msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
     
    35353565#. * multiple pages on a sheet when printing
    35363566#.
    3537 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
    3538 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
     3567#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2737
     3568#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
    35393569msgid "Left to right, top to bottom"
    35403570msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    35413571
    3542 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
    3543 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
     3572#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2737
     3573#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
    35443574msgid "Left to right, bottom to top"
    35453575msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    35463576
    3547 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
    3548 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
     3577#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2738
     3578#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
    35493579msgid "Right to left, top to bottom"
    35503580msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    35513581
    3552 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
    3553 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
     3582#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2738
     3583#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
    35543584msgid "Right to left, bottom to top"
    35553585msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    35563586
    3557 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
    3558 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
     3587#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2739
     3588#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
    35593589msgid "Top to bottom, left to right"
    35603590msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    35613591
    3562 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
    3563 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
     3592#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2739
     3593#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
    35643594msgid "Top to bottom, right to left"
    35653595msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    35663596
    3567 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
    3568 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
     3597#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2740
     3598#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
    35693599msgid "Bottom to top, left to right"
    35703600msgstr "Отдолу нагоре, отляво надясно"
    35713601
    3572 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
    3573 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
     3602#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2740
     3603#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
    35743604msgid "Bottom to top, right to left"
    35753605msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво"
    35763606
    3577 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780
     3607#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2744 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
    35783608msgid "Page Ordering"
    35793609msgstr "Ред на страниците"
    35803610
    3581 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796
     3611#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2773
    35823612msgid "Left to right"
    35833613msgstr "Отляво надясно"
    35843614
    3585 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797
     3615#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2774
    35863616msgid "Right to left"
    35873617msgstr "Отдясно наляво"
    35883618
    3589 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809
     3619#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2786
    35903620msgid "Top to bottom"
    35913621msgstr "Отгоре надолу"
    35923622
    3593 #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810
     3623#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2787
    35943624msgid "Bottom to top"
    35953625msgstr "Отдолу нагоре"
    35963626
    3597 #: gtk/gtkprogressbar.c:627
     3627#: gtk/gtkprintdialog.c:1755
     3628msgid "Failed to create the read file descriptor"
     3629msgstr "Неуспешно създаване на файловия дескриптор за четене"
     3630
     3631#: gtk/gtkprogressbar.c:629
    35983632#, c-format
    35993633msgctxt "progress bar label"
     
    36183652msgstr "Липсва програма на име „%s“ за обекта на адрес „%s“"
    36193653
    3620 #: gtk/gtksearchentry.c:836
     3654#: gtk/gtksearchentry.c:838
    36213655msgid "Clear Entry"
    36223656msgstr "Изчистване на елемент"
     
    36273661#. * be rendered as part of the key.
    36283662#.
    3629 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:79
     3663#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:81
    36303664msgctxt "keyboard side marker"
    36313665msgid "L"
     
    36373671#. * be rendered as part of the key.
    36383672#.
    3639 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:92
     3673#: gtk/deprecated/gtkshortcutlabel.c:94
    36403674msgctxt "keyboard side marker"
    36413675msgid "R"
    36423676msgstr "Д"
    36433677
    3644 #: gtk/gtkshortcutssection.c:435
     3678#: gtk/deprecated/gtkshortcutssection.c:449
    36453679msgid "_Show All"
    36463680msgstr "_Показване на всички"
    36473681
    3648 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
     3682#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:147
    36493683msgid "Two finger pinch"
    36503684msgstr "Защипване с два пръста"
    36513685
    3652 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
     3686#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:151
    36533687msgid "Two finger stretch"
    36543688msgstr "Раздалечаване с два пръста"
    36553689
    3656 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
     3690#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:155
    36573691msgid "Rotate clockwise"
    36583692msgstr "Завъртане по часовника"
    36593693
    3660 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
     3694#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:159
    36613695msgid "Rotate counterclockwise"
    36623696msgstr "Завъртане обратно на часовника"
    36633697
    3664 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
     3698#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:163
    36653699msgid "Two finger swipe left"
    36663700msgstr "Плъзгане наляво с два пръста"
    36673701
    3668 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
     3702#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:167
    36693703msgid "Two finger swipe right"
    36703704msgstr "Плъзгане надясно с два пръста"
    36713705
    3672 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
     3706#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:171
    36733707msgid "Swipe left"
    36743708msgstr "Плъзгане наляво"
    36753709
    3676 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
     3710#: gtk/deprecated/gtkshortcutsshortcut.c:175
    36773711msgid "Swipe right"
    36783712msgstr "Плъзгане надясно"
    36793713
    36803714#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
    3681 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:894 gtk/gtkshortcutswindow.c:961
    3682 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:967
     3715#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:912
     3716#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:979
     3717#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:985
    36833718msgid "Search Shortcuts"
    36843719msgstr "Комбинации за търсене"
    36853720
    36863721#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
    3687 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:498
     3722#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:944 gtk/inspector/window.ui:496
    36883723msgid "Shortcuts"
    36893724msgstr "Комбинации"
    36903725
    36913726#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
    3692 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:931
     3727#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:949
    36933728msgid "Search Results"
    36943729msgstr "Резултати от търсенето"
    36953730
    3696 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1029 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:350
    3697 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:250
     3731#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:1047 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:352
     3732#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253
    36983733msgid "No Results Found"
    36993734msgstr "Не са открити резултати"
    37003735
    3701 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1040 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:363
    3702 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:263 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
     3736#: gtk/deprecated/gtkshortcutswindow.c:1058 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
     3737#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:263 gtk/ui/gtkplacesview.ui:207
    37033738msgid "Try a different search"
    37043739msgstr "Опитайте различно търсене"
    37053740
    3706 #: gtk/gtkstacksidebar.c:154
     3741#: gtk/gtkstacksidebar.c:160
    37073742msgctxt "accessibility"
    37083743msgid "Sidebar"
    37093744msgstr "Странична лента"
    37103745
    3711 #: gtk/gtktext.c:6348 gtk/gtktextview.c:9263
     3746#: gtk/gtktext.c:6344
     3747msgid "Change di_rection"
     3748msgstr "Променяне на _посоката"
     3749
     3750#: gtk/gtktext.c:6349 gtk/gtktextview.c:9360
    37123751msgid "Insert _Emoji"
    37133752msgstr "Вмъкване на емоджи"
    37143753
    3715 #: gtk/gtktextview.c:9245
     3754#: gtk/gtktextencoding.c:31
     3755msgctxt "Encoding name"
     3756msgid "Automatically Detected"
     3757msgstr "Автоматично откриване"
     3758
     3759#: gtk/gtktextencoding.c:32
     3760msgctxt "Encoding name"
     3761msgid "ASCII"
     3762msgstr "ASCII"
     3763
     3764#: gtk/gtktextencoding.c:34 gtk/gtktextencoding.c:47 gtk/gtktextencoding.c:74
     3765#: gtk/gtktextencoding.c:95
     3766msgctxt "Encoding name"
     3767msgid "Western"
     3768msgstr "Западно"
     3769
     3770#: gtk/gtktextencoding.c:35 gtk/gtktextencoding.c:75 gtk/gtktextencoding.c:93
     3771msgctxt "Encoding name"
     3772msgid "Central European"
     3773msgstr "Централно-европейско"
     3774
     3775#: gtk/gtktextencoding.c:36
     3776msgctxt "Encoding name"
     3777msgid "South European"
     3778msgstr "Южно-европейско"
     3779
     3780#: gtk/gtktextencoding.c:37 gtk/gtktextencoding.c:45 gtk/gtktextencoding.c:100
     3781msgctxt "Encoding name"
     3782msgid "Baltic"
     3783msgstr "Прибалтийско"
     3784
     3785#: gtk/gtktextencoding.c:38 gtk/gtktextencoding.c:76 gtk/gtktextencoding.c:83
     3786#: gtk/gtktextencoding.c:85 gtk/gtktextencoding.c:94
     3787msgctxt "Encoding name"
     3788msgid "Cyrillic"
     3789msgstr "Кирилица"
     3790
     3791#: gtk/gtktextencoding.c:39 gtk/gtktextencoding.c:79 gtk/gtktextencoding.c:99
     3792msgctxt "Encoding name"
     3793msgid "Arabic"
     3794msgstr "Арабско"
     3795
     3796#: gtk/gtktextencoding.c:40 gtk/gtktextencoding.c:96
     3797msgctxt "Encoding name"
     3798msgid "Greek"
     3799msgstr "Гръцко"
     3800
     3801#: gtk/gtktextencoding.c:41
     3802msgctxt "Encoding name"
     3803msgid "Hebrew Visual"
     3804msgstr "Визуален иврит"
     3805
     3806#: gtk/gtktextencoding.c:42 gtk/gtktextencoding.c:77 gtk/gtktextencoding.c:97
     3807msgctxt "Encoding name"
     3808msgid "Turkish"
     3809msgstr "Турско"
     3810
     3811#: gtk/gtktextencoding.c:43
     3812msgctxt "Encoding name"
     3813msgid "Nordic"
     3814msgstr "Скандинавско"
     3815
     3816#: gtk/gtktextencoding.c:44 gtk/gtktextencoding.c:89
     3817msgctxt "Encoding name"
     3818msgid "Thai"
     3819msgstr "Тайландско"
     3820
     3821#: gtk/gtktextencoding.c:46
     3822msgctxt "Encoding name"
     3823msgid "Celtic"
     3824msgstr "Келтско"
     3825
     3826#: gtk/gtktextencoding.c:48
     3827msgctxt "Encoding name"
     3828msgid "Romanian"
     3829msgstr "Румънско"
     3830
     3831#: gtk/gtktextencoding.c:50 gtk/gtktextencoding.c:51 gtk/gtktextencoding.c:52
     3832#: gtk/gtktextencoding.c:53 gtk/gtktextencoding.c:54 gtk/gtktextencoding.c:55
     3833#: gtk/gtktextencoding.c:56 gtk/gtktextencoding.c:57
     3834msgctxt "Encoding name"
     3835msgid "Unicode"
     3836msgstr "Уникод"
     3837
     3838#: gtk/gtktextencoding.c:59
     3839msgctxt "Encoding name"
     3840msgid "Armenian"
     3841msgstr "Арменско"
     3842
     3843#: gtk/gtktextencoding.c:60 gtk/gtktextencoding.c:61 gtk/gtktextencoding.c:67
     3844msgctxt "Encoding name"
     3845msgid "Chinese Traditional"
     3846msgstr "Китайско — традиционен"
     3847
     3848#: gtk/gtktextencoding.c:62
     3849msgctxt "Encoding name"
     3850msgid "Cyrillic/Russian"
     3851msgstr "Кирилица/руско"
     3852
     3853#: gtk/gtktextencoding.c:63 gtk/gtktextencoding.c:64 gtk/gtktextencoding.c:65
     3854#: gtk/gtktextencoding.c:81 gtk/gtktextencoding.c:87
     3855msgctxt "Encoding name"
     3856msgid "Japanese"
     3857msgstr "Японско"
     3858
     3859#: gtk/gtktextencoding.c:66 gtk/gtktextencoding.c:82 gtk/gtktextencoding.c:84
     3860#: gtk/gtktextencoding.c:90
     3861msgctxt "Encoding name"
     3862msgid "Korean"
     3863msgstr "Корейско"
     3864
     3865#: gtk/gtktextencoding.c:69 gtk/gtktextencoding.c:70 gtk/gtktextencoding.c:71
     3866msgctxt "Encoding name"
     3867msgid "Chinese Simplified"
     3868msgstr "Китайско — опростен"
     3869
     3870#: gtk/gtktextencoding.c:72
     3871msgctxt "Encoding name"
     3872msgid "Georgian"
     3873msgstr "Грузинско"
     3874
     3875#: gtk/gtktextencoding.c:78 gtk/gtktextencoding.c:98
     3876msgctxt "Encoding name"
     3877msgid "Hebrew"
     3878msgstr "Иврит"
     3879
     3880#: gtk/gtktextencoding.c:86
     3881msgctxt "Encoding name"
     3882msgid "Cyrillic/Ukrainian"
     3883msgstr "Кирилица/украинско"
     3884
     3885#: gtk/gtktextencoding.c:88 gtk/gtktextencoding.c:91 gtk/gtktextencoding.c:101
     3886msgctxt "Encoding name"
     3887msgid "Vietnamese"
     3888msgstr "Виетнамско"
     3889
     3890#: gtk/gtktextencoding.c:163
     3891msgctxt "Line ending name"
     3892msgid "Unchanged"
     3893msgstr "Непроменен"
     3894
     3895#: gtk/gtktextencoding.c:164
     3896msgctxt "Line ending name"
     3897msgid "Unix/Linux"
     3898msgstr "Unix/Linux"
     3899
     3900#: gtk/gtktextencoding.c:165
     3901msgctxt "Line ending name"
     3902msgid "Windows"
     3903msgstr "Windows"
     3904
     3905#: gtk/gtktextencoding.c:166
     3906msgctxt "Line ending name"
     3907msgid "Mac OS Classic"
     3908msgstr "Mac OS Classic"
     3909
     3910#: gtk/gtktextview.c:9342
    37163911msgid "_Undo"
    37173912msgstr "_Отмяна"
    37183913
    3719 #: gtk/gtktextview.c:9249
     3914#: gtk/gtktextview.c:9346
    37203915msgid "_Redo"
    37213916msgstr "Пов_таряне"
    37223917
    3723 #: gtk/gtkwindow.c:6200
     3918#: gtk/gtkwindow.c:6319
    37243919#, c-format
    37253920msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
    37263921msgstr "Желаете ли да използвате „Инспектор на GTK“?"
    37273922
    3728 #: gtk/gtkwindow.c:6202
     3923#: gtk/gtkwindow.c:6321
    37293924#, c-format
    37303925msgid ""
     
    37373932"GTK. Използването му може да доведе до забиване на програмата."
    37383933
    3739 #: gtk/gtkwindow.c:6207
     3934#: gtk/gtkwindow.c:6326
    37403935msgid "Don’t show this message again"
    37413936msgstr "Това съобщение да не се показва повече"
    37423937
    3743 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234
     3938#: gtk/gtkwindowcontrols.c:361 gtk/gtkwindowhandle.c:237
    37443939msgid "Minimize"
    37453940msgstr "Минимизиране"
    37463941
    3747 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:311
     3942#: gtk/gtkwindowcontrols.c:363
    37483943msgid "Minimize the window"
    37493944msgstr "Минимизиране на прозореца"
    37503945
    3751 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240
     3946#: gtk/gtkwindowcontrols.c:387 gtk/gtkwindowhandle.c:243
    37523947msgid "Maximize"
    37533948msgstr "Максимизиране"
    37543949
    3755 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:337
     3950#: gtk/gtkwindowcontrols.c:389
    37563951msgid "Maximize the window"
    37573952msgstr "Максимизиране на прозореца"
    37583953
    3759 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359
     3954#: gtk/gtkwindowcontrols.c:411
    37603955msgid "Close the window"
    37613956msgstr "Затваряне на прозореца"
    37623957
    3763 #: gtk/gtkwindowhandle.c:227
     3958#: gtk/gtkwindowhandle.c:230
    37643959msgid "Restore"
    37653960msgstr "Демаксимизиране"
     
    38214016msgstr "Задържане отгоре за зареждане"
    38224017
    3823 #: gtk/inspector/clipboard.c:278
     4018#: gtk/inspector/clipboard.c:286
    38244019msgctxt "clipboard"
    38254020msgid "empty"
    38264021msgstr "празен"
    38274022
    3828 #: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
     4023#: gtk/inspector/clipboard.c:291 gtk/inspector/clipboard.c:344
    38294024msgctxt "clipboard"
    38304025msgid "local"
    38314026msgstr "локален"
    38324027
    3833 #: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
     4028#: gtk/inspector/clipboard.c:293 gtk/inspector/clipboard.c:346
    38344029msgctxt "clipboard"
    38354030msgid "remote"
     
    38404035msgstr "Влачене и задържане тук"
    38414036
    3842 #: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
     4037#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:572
    38434038msgid "Clipboard"
    38444039msgstr "Буфер за обмен"
     
    39194114msgstr "Свойство на CSS"
    39204115
    3921 #: gtk/inspector/general.c:372
    3922 msgctxt "GL version"
     4116#: gtk/inspector/general.c:446
     4117msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
     4118msgstr "Контекстът на входният метод е вграден чрез „GTK_IM_MODULE“"
     4119
     4120#: gtk/inspector/general.c:577
     4121msgctxt "GL renderer"
    39234122msgid "None"
    3924 msgstr "Няма"
    3925 
    3926 #: gtk/inspector/general.c:464
     4123msgstr "Без"
     4124
     4125#: gtk/inspector/general.c:674
    39274126msgctxt "GL version"
    39284127msgid "Unknown"
    39294128msgstr "Неизвестно"
    39304129
    3931 #: gtk/inspector/general.c:526
    3932 msgctxt "Vulkan device"
    3933 msgid "Disabled"
    3934 msgstr "Изключено"
    3935 
    3936 #: gtk/inspector/general.c:527 gtk/inspector/general.c:528
    3937 msgctxt "Vulkan version"
    3938 msgid "Disabled"
    3939 msgstr "Изключено"
    3940 
    3941 #: gtk/inspector/general.c:579
     4130#: gtk/inspector/general.c:928 gtk/inspector/general.c:967
    39424131msgctxt "Vulkan device"
    39434132msgid "None"
    39444133msgstr "Няма"
    39454134
    3946 #: gtk/inspector/general.c:580 gtk/inspector/general.c:581
    3947 msgctxt "Vulkan version"
    3948 msgid "None"
    3949 msgstr "Липсва"
    3950 
    3951 #: gtk/inspector/general.c:934
    3952 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
    3953 msgstr "Контекстът на входният метод е вграден чрез „GTK_IM_MODULE“"
    3954 
    3955 #: gtk/inspector/general.ui:31
     4135#: gtk/inspector/general.ui:13
     4136msgid "Copy to clipboard as gitlab markdown"
     4137msgstr "Копиране в буфера за обмен като gitlab markdown"
     4138
     4139#: gtk/inspector/general.ui:45
    39564140msgid "GTK Version"
    39574141msgstr "Версия на GTK"
    39584142
    3959 #: gtk/inspector/general.ui:57
     4143#: gtk/inspector/general.ui:71
    39604144msgid "GDK Backend"
    39614145msgstr "Ядро на GDK"
    39624146
    3963 #: gtk/inspector/general.ui:83
     4147#: gtk/inspector/general.ui:97
    39644148msgid "GSK Renderer"
    39654149msgstr "Изобразяване с GSK"
    39664150
    3967 #: gtk/inspector/general.ui:109
     4151#: gtk/inspector/general.ui:123
    39684152msgid "Pango Fontmap"
    39694153msgstr "Съответствие на шрифтове на Pango"
    39704154
    3971 #: gtk/inspector/general.ui:135
     4155#: gtk/inspector/general.ui:149
    39724156msgid "Media Backend"
    39734157msgstr "Ядро за медия"
    39744158
    3975 #: gtk/inspector/general.ui:161
     4159#: gtk/inspector/general.ui:175
    39764160msgid "Input Method"
    39774161msgstr "Входен метод"
    39784162
    3979 #: gtk/inspector/general.ui:198
     4163#: gtk/inspector/general.ui:212
    39804164msgid "Application ID"
    39814165msgstr "Идентификатор на програма"
    39824166
    3983 #: gtk/inspector/general.ui:224
     4167#: gtk/inspector/general.ui:238
    39844168msgid "Resource Path"
    39854169msgstr "Път към ресурс"
    39864170
    3987 #: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
     4171#: gtk/inspector/general.ui:275 gtk/ui/gtkplacesview.ui:63
    39884172msgid "Prefix"
    39894173msgstr "Префикс"
    39904174
    3991 #: gtk/inspector/general.ui:460
     4175#: gtk/inspector/general.ui:302
     4176msgid "Environment"
     4177msgstr "Среда"
     4178
     4179#: gtk/inspector/general.ui:405
    39924180msgid "Display"
    39934181msgstr "Дисплей"
    39944182
    3995 #: gtk/inspector/general.ui:487
     4183#: gtk/inspector/general.ui:432
    39964184msgid "RGBA Visual"
    39974185msgstr "Елемент RGBA"
    39984186
    3999 #: gtk/inspector/general.ui:513
     4187#: gtk/inspector/general.ui:458
    40004188msgid "Composited"
    40014189msgstr "Насложен"
    40024190
    4003 #: gtk/inspector/general.ui:538
     4191#: gtk/inspector/general.ui:483
    40044192msgid "Protocols"
    40054193msgstr "Протоколи"
    40064194
    4007 #: gtk/inspector/general.ui:594
     4195#: gtk/inspector/general.ui:539
     4196msgid "GL Renderer"
     4197msgstr "Изобразяване с GL"
     4198
     4199#: gtk/inspector/general.ui:568
     4200msgid "GL Vendor"
     4201msgstr "Производител на GL"
     4202
     4203#: gtk/inspector/general.ui:597
    40084204msgid "GL Version"
    40094205msgstr "Версия на GL"
    40104206
    4011 #: gtk/inspector/general.ui:621
     4207#: gtk/inspector/general.ui:624
     4208msgid "GL Backend Vendor"
     4209msgstr "Производител на вътрешния слой на GL"
     4210
     4211#: gtk/inspector/general.ui:651
    40124212msgid "GL Backend Version"
    40134213msgstr "Версия на вътрешния слой на GL"
    40144214
    4015 #: gtk/inspector/general.ui:671
    4016 msgid "GL Backend Vendor"
    4017 msgstr "Производител на вътрешния слой на GL"
    4018 
    4019 #: gtk/inspector/general.ui:698
    4020 msgid "GL_VENDOR"
    4021 msgstr "GL_VENDOR"
    4022 
    4023 #: gtk/inspector/general.ui:727
    4024 msgid "GL_RENDERER"
    4025 msgstr "GL_RENDERER"
    4026 
    4027 #: gtk/inspector/general.ui:756
    4028 msgid "GL_VERSION"
    4029 msgstr "GL_VERSION"
    4030 
    4031 #: gtk/inspector/general.ui:785
    4032 msgid "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION"
    4033 msgstr "GL_SHADING_LANGUAGE_VERSION"
    4034 
    4035 #: gtk/inspector/general.ui:813 gtk/inspector/general.ui:929
    4036 msgid "Extensions"
    4037 msgstr "Разширения"
    4038 
    4039 #: gtk/inspector/general.ui:849
     4215#: gtk/inspector/general.ui:701
     4216msgid "GL Full Version"
     4217msgstr "Пълна версия на GL"
     4218
     4219#: gtk/inspector/general.ui:730
     4220msgid "GLSL Version"
     4221msgstr "Версия на GLSL"
     4222
     4223#: gtk/inspector/general.ui:759
     4224msgid "GL Extensions"
     4225msgstr "Разширения на GL"
     4226
     4227#: gtk/inspector/general.ui:847
     4228msgid "EGL Extensions"
     4229msgstr "Разширения на EGL"
     4230
     4231#: gtk/inspector/general.ui:934
     4232msgid "GL Features"
     4233msgstr "Функции на GL"
     4234
     4235#: gtk/inspector/general.ui:970
    40404236msgid "Vulkan Device"
    40414237msgstr "Устройство с Vulkan"
    40424238
    4043 #: gtk/inspector/general.ui:876
    4044 msgid "Vulkan API version"
    4045 msgstr "Версия на Vulkan"
    4046 
    4047 #: gtk/inspector/general.ui:903
    4048 msgid "Vulkan driver version"
     4239#: gtk/inspector/general.ui:997
     4240msgid "Vulkan API Version"
     4241msgstr "API версия на Vulkan"
     4242
     4243#: gtk/inspector/general.ui:1024
     4244msgid "Vulkan Driver Version"
    40494245msgstr "Версия на драйвера за Vulkan"
     4246
     4247#: gtk/inspector/general.ui:1073
     4248msgid "Vulkan Layers"
     4249msgstr "Слоеве на Vulkan"
     4250
     4251#: gtk/inspector/general.ui:1142
     4252msgid "Vulkan Extensions"
     4253msgstr "Разширения на Vulkan"
     4254
     4255#: gtk/inspector/general.ui:1229
     4256msgid "Vulkan Features"
     4257msgstr "Функции на Vulkan"
    40504258
    40514259#: gtk/inspector/menu.c:264
     
    41114319#: gtk/inspector/misc-info.ui:365 gtk/inspector/misc-info.ui:400
    41124320#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 gtk/inspector/prop-editor.c:1153
    4113 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:396
     4321#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 gtk/inspector/window.ui:394
    41144322msgid "Properties"
    41154323msgstr "Настройки"
     
    41354343msgstr "Честота на кадрите"
    41364344
    4137 #: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315
     4345#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:314
    41384346msgid "Scale"
    41394347msgstr "Мащаб"
     
    42634471msgstr "Дефиниран на"
    42644472
    4265 #: gtk/inspector/recorder.c:2021
     4473#: gtk/inspector/recorder.c:2036
    42664474#, c-format
    42674475msgid "Saving RenderNode failed"
     
    43164524msgstr "Вид:"
    43174525
    4318 #: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:54
     4526#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 tools/gtk-image-tool-info.c:56
    43194527msgid "Size:"
    43204528msgstr "Размер:"
     
    44294637msgstr "Посока на текста"
    44304638
     4639#. translators: these strings must be separated by newlines
    44314640#: gtk/inspector/visual.ui:184
    4432 msgid "Left-to-Right"
    4433 msgstr "Отляво надясно"
    4434 
    4435 #: gtk/inspector/visual.ui:185
    4436 msgid "Right-to-Left"
    4437 msgstr "Отдясно наляво"
    4438 
    4439 #: gtk/inspector/visual.ui:202
     4641msgid ""
     4642"Left-to-Right\n"
     4643"Right-to-Left"
     4644msgstr ""
     4645"Отляво надясно\n"
     4646"Отдясно наляво"
     4647
     4648#: gtk/inspector/visual.ui:201
    44404649msgid "Animations"
    44414650msgstr "Анимации"
    44424651
    4443 #: gtk/inspector/visual.ui:227
     4652#: gtk/inspector/visual.ui:226
    44444653msgid "Slowdown"
    44454654msgstr "Забавяне"
    44464655
    4447 #: gtk/inspector/visual.ui:362
     4656#: gtk/inspector/visual.ui:361
    44484657msgid "Rendering"
    44494658msgstr "Изобразяване"
    44504659
    4451 #: gtk/inspector/visual.ui:377
     4660#. translators: these strings must be separated by newlines
     4661#: gtk/inspector/visual.ui:376
    44524662msgctxt "Font rendering"
    4453 msgid "Automatic"
    4454 msgstr "Автоматично"
    4455 
    4456 #: gtk/inspector/visual.ui:378
    4457 msgctxt "Font rendering"
    4458 msgid "Manual"
    4459 msgstr "Ръчно"
    4460 
    4461 #: gtk/inspector/visual.ui:405
     4663msgid ""
     4664"Automatic\n"
     4665"Manual"
     4666msgstr ""
     4667"Автоматично\n"
     4668"Ръчно"
     4669
     4670#: gtk/inspector/visual.ui:403
    44624671msgid "Show Framerate"
    44634672msgstr "Показване на честота на кадрите"
    44644673
    4465 #: gtk/inspector/visual.ui:430
     4674#: gtk/inspector/visual.ui:428
    44664675msgid "Show Graphic Updates"
    44674676msgstr "Показване на обновяванията на изображението"
    44684677
    4469 #: gtk/inspector/visual.ui:450
     4678#: gtk/inspector/visual.ui:448
    44704679msgid ""
    44714680"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
     
    44754684"Cairo вместо видео картата."
    44764685
    4477 #: gtk/inspector/visual.ui:456
     4686#: gtk/inspector/visual.ui:454
    44784687msgid "Show Cairo Rendering"
    44794688msgstr "Показване на изобразяването с Cairo"
    44804689
    4481 #: gtk/inspector/visual.ui:481
     4690#: gtk/inspector/visual.ui:479
    44824691msgid "Show Baselines"
    44834692msgstr "Показване на основните линии"
    44844693
    4485 #: gtk/inspector/visual.ui:509
     4694#: gtk/inspector/visual.ui:507
    44864695msgid "Show Layout Borders"
    44874696msgstr "Показване на границите за подредбата"
    44884697
    4489 #: gtk/inspector/visual.ui:566
     4698#: gtk/inspector/visual.ui:564
    44904699msgid "CSS Padding"
    44914700msgstr "Отстъп в CSS"
    44924701
    4493 #: gtk/inspector/visual.ui:576
     4702#: gtk/inspector/visual.ui:574
    44944703msgid "CSS Border"
    44954704msgstr "Граница в CSS"
    44964705
    4497 #: gtk/inspector/visual.ui:586
     4706#: gtk/inspector/visual.ui:584
    44984707msgid "CSS Margin"
    44994708msgstr "Бели полета в CSS"
    45004709
    4501 #: gtk/inspector/visual.ui:596
     4710#: gtk/inspector/visual.ui:594
    45024711msgid "Widget Margin"
    45034712msgstr "Полета на обекта"
    45044713
    4505 #: gtk/inspector/visual.ui:631
     4714#: gtk/inspector/visual.ui:629
    45064715msgid "Show Focus"
    45074716msgstr "Показване на фокуса"
    45084717
    4509 #: gtk/inspector/visual.ui:656
     4718#: gtk/inspector/visual.ui:654
    45104719msgid "Show Accessibility warnings"
    45114720msgstr "Показване на предупреждения за достъпност"
    45124721
    4513 #: gtk/inspector/visual.ui:681
     4722#: gtk/inspector/visual.ui:679
    45144723msgid "Show Graphics Offload"
    45154724msgstr "Показване на графичното разтоварване"
    45164725
    4517 #: gtk/inspector/visual.ui:713
     4726#: gtk/inspector/visual.ui:711
    45184727msgid "Inspect Inspector"
    45194728msgstr "Инспектор на GTK"
     
    45674776msgstr "Местоположение в списък"
    45684777
    4569 #: gtk/inspector/window.ui:356
     4778#: gtk/inspector/window.ui:354
    45704779msgid "Next sibling"
    45714780msgstr "Следващ сестрински елемент"
    45724781
    4573 #: gtk/inspector/window.ui:386
     4782#: gtk/inspector/window.ui:384
    45744783msgid "Miscellaneous"
    45754784msgstr "Допълнителни"
    45764785
    4577 #: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
     4786#: gtk/inspector/window.ui:405 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
    45784787msgid "Layout"
    45794788msgstr "Наместване"
    45804789
    4581 #: gtk/inspector/window.ui:418
     4790#: gtk/inspector/window.ui:416
    45824791msgid "CSS Nodes"
    45834792msgstr "Възли в CSS"
    45844793
    4585 #: gtk/inspector/window.ui:429
     4794#: gtk/inspector/window.ui:427
    45864795msgid "Size Groups"
    45874796msgstr "Групиране по размер"
    45884797
    4589 #: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
     4798#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/inspector/window.ui:445
    45904799msgid "Data"
    45914800msgstr "Данни"
    45924801
    4593 #: gtk/inspector/window.ui:457
     4802#: gtk/inspector/window.ui:455
    45944803msgid "Actions"
    45954804msgstr "Действия"
    45964805
    4597 #: gtk/inspector/window.ui:468
     4806#: gtk/inspector/window.ui:466
    45984807msgid "Menu"
    45994808msgstr "Меню"
    46004809
    4601 #: gtk/inspector/window.ui:477
     4810#: gtk/inspector/window.ui:475
    46024811msgid "Controllers"
    46034812msgstr "Контролери"
    46044813
    4605 #: gtk/inspector/window.ui:487
     4814#: gtk/inspector/window.ui:485
    46064815msgid "Magnifier"
    46074816msgstr "Екранна лупа"
    46084817
    4609 #: gtk/inspector/window.ui:508
     4818#: gtk/inspector/window.ui:506
    46104819msgid "Accessibility"
    46114820msgstr "Достъпност"
    46124821
    4613 #: gtk/inspector/window.ui:532
     4822#: gtk/inspector/window.ui:530
    46144823msgid "Global"
    46154824msgstr "Общи"
    46164825
    4617 #: gtk/inspector/window.ui:545
     4826#: gtk/inspector/window.ui:543
    46184827msgid "Information"
    46194828msgstr "Информация"
    46204829
    4621 #: gtk/inspector/window.ui:554
     4830#: gtk/inspector/window.ui:552
    46224831msgid "Settings"
    46234832msgstr "Настройки"
    46244833
    4625 #: gtk/inspector/window.ui:563
     4834#: gtk/inspector/window.ui:561
    46264835msgid "Resources"
    46274836msgstr "Ресурси"
    46284837
    4629 #: gtk/inspector/window.ui:584
     4838#: gtk/inspector/window.ui:582
    46304839msgid "Statistics"
    46314840msgstr "Статистики"
    46324841
    4633 #: gtk/inspector/window.ui:595
     4842#: gtk/inspector/window.ui:593
    46344843msgid "Logging"
    46354844msgstr "Журнални съобщения"
    46364845
    4637 #: gtk/inspector/window.ui:610
     4846#: gtk/inspector/window.ui:608
    46384847msgid "CSS"
    46394848msgstr "CSS"
    46404849
    4641 #: gtk/inspector/window.ui:619
     4850#: gtk/inspector/window.ui:617
    46424851msgid "Recorder"
    46434852msgstr "Записване"
     
    46614870msgctxt "OpenType layout"
    46624871msgid "Above-base Substitutions"
    4663 msgstr "Замѐни над шрифтовата линия"
     4872msgstr "Замѐни над шрифтовата линия"
    46644873
    46654874#: gtk/open-type-layout.h:18
     
    46864895msgctxt "OpenType layout"
    46874896msgid "Below-base Substitutions"
    4688 msgstr "Замѐни под шрифтовата линия"
     4897msgstr "Замѐни под шрифтовата линия"
    46894898
    46904899#: gtk/open-type-layout.h:23
     
    61616370msgstr "Заслуги"
    61626371
    6163 #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219
     6372#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
    61646373msgid "System"
    61656374msgstr "Системен"
     
    62046413msgid "Quit %s"
    62056414msgstr "Спиране на „%s“"
     6415
     6416#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:53
     6417msgid "Undo"
     6418msgstr "Отмяна"
     6419
     6420#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:57
     6421msgid "Redo"
     6422msgstr "Повтаряне"
     6423
     6424#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:63
     6425msgid "Cut"
     6426msgstr "Отрязване"
     6427
     6428#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:67
     6429msgid "Copy"
     6430msgstr "Копиране"
     6431
     6432#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:71
     6433msgid "Paste"
     6434msgstr "Поставяне"
     6435
     6436#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:75
     6437msgid "Delete"
     6438msgstr "Изтриване"
     6439
     6440#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:79
     6441msgid "Select All"
     6442msgstr "Избиране на всичко"
    62066443
    62076444#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
     
    63236560msgstr "Създаване на папка"
    63246561
    6325 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
     6562#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205
    63266563msgid "Remote location — only searching the current folder"
    63276564msgstr "Отдалечено местоположение — търсене само в текущата папка"
     
    63316568msgstr "Име на папката"
    63326569
    6333 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360
     6570#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:358
    63346571msgid "_Create"
    63356572msgstr "_Създаване"
     
    63596596msgstr "Език"
    63606597
    6361 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
    6362 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:354 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:358
     6598#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:199
     6599#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:349 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:353
    63636600msgid "Preview Font"
    63646601msgstr "Преглед на шрифт"
    63656602
    6366 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:297
     6603#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:295
    63676604msgid "No Fonts Found"
    63686605msgstr "Не са открити шрифтове"
    63696606
    6370 #: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47
     6607#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:45
    63716608msgctxt "media controls"
    63726609msgid "Position"
    63736610msgstr "Местоположение"
    63746611
    6375 #: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65
     6612#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:61
    63766613msgctxt "media controls"
    63776614msgid "Volume"
     
    64156652msgstr "Адреси на сървъри"
    64166653
    6417 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
     6654#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
    64186655msgid ""
    64196656"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
    64206657msgstr "Адресите на сървърите се състоят от протокол и адрес. Примери:"
    64216658
    6422 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54
     6659#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:52
    64236660msgid "Available Protocols"
    64246661msgstr "Налични протоколи"
    64256662
    64266663#. Translators: Server as any successfully connected network address
    6427 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106
     6664#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:100
    64286665msgid "No recent servers found"
    64296666msgstr "Липсват скорошни сървъри"
    64306667
    6431 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129
     6668#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:123
    64326669msgid "Recent Servers"
    64336670msgstr "Скорошни сървъри"
    64346671
    6435 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209
     6672#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:201
    64366673msgid "No results found"
    64376674msgstr "Не са открити резултати"
    64386675
    6439 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240
     6676#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:229
    64406677msgid "Connect to _Server"
    64416678msgstr "_Свързване към сървър"
    64426679
    6443 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
     6680#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
    64446681msgid "Enter server address…"
    64456682msgstr "Въведете адрес на сървър…"
     6683
     6684#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
     6685msgid "Show recent servers"
     6686msgstr "Показване на скорошните сървъри"
    64466687
    64476688#. this is the header for the printer status column in the print dialog
     
    65516792msgstr "_Ориентация:"
    65526793
    6553 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805
     6794#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:806
    65546795msgid "Job Details"
    65556796msgstr "Информация за задачата"
    65566797
    6557 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820
     6798#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:821
    65586799msgid "Pri_ority:"
    65596800msgstr "П_риоритет:"
    65606801
    6561 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841
     6802#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:842
    65626803msgid "_Billing info:"
    65636804msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    65646805
    6565 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
     6806#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:875
    65666807msgid "Print Document"
    65676808msgstr "Отпечатване на документ"
    65686809
    65696810#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
    6570 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887
     6811#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:888
    65716812msgid "_Now"
    65726813msgstr "_Сега"
    65736814
    65746815#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
    6575 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
     6816#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
    65766817msgid "A_t:"
    65776818msgstr "_Точно в:"
    65786819
    65796820#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
    6580 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903
    6581 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905
    6582 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
    6583 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
     6821#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
     6822#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:906
     6823#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
     6824#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:924
    65846825msgid ""
    65856826"Specify the time of print,\n"
     
    65906831
    65916832#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
    6592 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935
     6833#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:936
    65936834msgid "On _hold"
    65946835msgstr "_На пауза"
    65956836
    6596 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937
    65976837#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
     6838#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:939
    65986839msgid "Hold the job until it is explicitly released"
    65996840msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
    66006841
    6601 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
     6842#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:966
    66026843msgid "Add Cover Page"
    66036844msgstr "Със заглавна страница"
    66046845
    66056846#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
    6606 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980
     6847#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
    66076848msgid "Be_fore:"
    66086849msgstr "_Преди:"
    66096850
    66106851#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
    6611 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
     6852#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
    66126853msgid "_After:"
    66136854msgstr "_След:"
    66146855
    6615 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
     6856#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031
    66166857msgid "Job"
    66176858msgstr "Задача"
    66186859
    66196860#. This will appear as a tab label in the print dialog.
    6620 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
     6861#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1061
    66216862msgid "Image Quality"
    66226863msgstr "Качество на изображенията"
    66236864
    66246865#. This will appear as a tab label in the print dialog.
    6625 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089
     6866#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
    66266867msgid "Color"
    66276868msgstr "Цвят"
    66286869
    66296870#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
    6630 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
     6871#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119
    66316872msgid "Finishing"
    66326873msgstr "Привършване"
    66336874
    6634 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147
     6875#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148
    66356876msgid "Advanced"
    66366877msgstr "Допълнителни"
    66376878
    6638 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163
     6879#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1164
    66396880msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    66406881msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    66416882
    66426883#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542
    6643 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668
     6884#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
    66446885msgctxt "Print job priority"
    66456886msgid "Urgent"
     
    66476888
    66486889#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543
    6649 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
     6890#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
    66506891msgctxt "Print job priority"
    66516892msgid "High"
     
    66536894
    66546895#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544
    6655 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
     6896#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672
    66566897msgctxt "Print job priority"
    66576898msgid "Medium"
     
    66596900
    66606901#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545
    6661 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
     6902#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5673
    66626903msgctxt "Print job priority"
    66636904msgid "Low"
     
    66686909#.
    66696910#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567
    6670 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
     6911#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5816
    66716912msgctxt "printer option"
    66726913msgid "Before"
     
    66776918#.
    66786919#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574
    6679 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829
     6920#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5831
    66806921msgctxt "printer option"
    66816922msgid "After"
     
    68597100msgstr ", "
    68607101
    6861 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
    6862 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
     7102#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
     7103#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678
    68637104msgctxt "printing option"
    68647105msgid "Two Sided"
    68657106msgstr "Двустранно"
    68667107
    6867 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
     7108#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
    68687109msgctxt "printing option"
    68697110msgid "Paper Type"
    68707111msgstr "Вид хартия"
    68717112
    6872 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
     7113#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
    68737114msgctxt "printing option"
    68747115msgid "Paper Source"
    68757116msgstr "Източник на хартията"
    68767117
    6877 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
    6878 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
     7118#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
     7119#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
    68797120msgctxt "printing option"
    68807121msgid "Output Tray"
    68817122msgstr "Изходяща тава"
    68827123
    6883 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
     7124#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
    68847125msgctxt "printing option"
    68857126msgid "Resolution"
    68867127msgstr "Разделителна способност"
    68877128
    6888 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
     7129#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
    68897130msgctxt "printing option"
    68907131msgid "GhostScript pre-filtering"
    68917132msgstr "Предварителен филтър на GhostScript"
    68927133
    6893 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
     7134#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
    68947135msgctxt "printing option value"
    68957136msgid "One Sided"
     
    68977138
    68987139#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6899 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
     7140#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
    69007141msgctxt "printing option value"
    69017142msgid "Long Edge (Standard)"
     
    69037144
    69047145#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6905 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
     7146#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
    69067147msgctxt "printing option value"
    69077148msgid "Short Edge (Flip)"
     
    69097150
    69107151#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    6911 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
    69127152#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
    6913 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
     7153#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
     7154#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
    69147155msgctxt "printing option value"
    69157156msgid "Auto Select"
     
    69187159#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    69197160#. Translators: this is an option of "Resolution"
    6920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
    69217161#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
    69227162#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
    6923 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
     7163#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
     7164#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
    69247165msgctxt "printing option value"
    69257166msgid "Printer Default"
     
    69277168
    69287169#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6929 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
     7170#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
    69307171msgctxt "printing option value"
    69317172msgid "Embed GhostScript fonts only"
     
    69337174
    69347175#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6935 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
     7176#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
    69367177msgctxt "printing option value"
    69377178msgid "Convert to PS level 1"
     
    69397180
    69407181#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6941 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
     7182#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
    69427183msgctxt "printing option value"
    69437184msgid "Convert to PS level 2"
     
    69457186
    69467187#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    6947 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
     7188#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
    69487189msgctxt "printing option value"
    69497190msgid "No pre-filtering"
     
    69527193#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
    69537194#. up an extra panel of settings in a print dialog.
    6954 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
     7195#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
    69557196msgctxt "printing option group"
    69567197msgid "Miscellaneous"
    69577198msgstr "Разни"
    69587199
    6959 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
     7200#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
    69607201msgctxt "sides"
    69617202msgid "One Sided"
     
    69637204
    69647205#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6965 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
     7206#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
    69667207msgctxt "sides"
    69677208msgid "Long Edge (Standard)"
     
    69697210
    69707211#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    6971 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
     7212#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691
    69727213msgctxt "sides"
    69737214msgid "Short Edge (Flip)"
     
    69757216
    69767217#. Translators: Top output bin
    6977 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
     7218#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
    69787219msgctxt "output-bin"
    69797220msgid "Top Bin"
     
    69817222
    69827223#. Translators: Middle output bin
    6983 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
     7224#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
    69847225msgctxt "output-bin"
    69857226msgid "Middle Bin"
     
    69877228
    69887229#. Translators: Bottom output bin
    6989 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
     7230#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
    69907231msgctxt "output-bin"
    69917232msgid "Bottom Bin"
     
    69937234
    69947235#. Translators: Side output bin
    6995 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
     7236#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
    69967237msgctxt "output-bin"
    69977238msgid "Side Bin"
     
    69997240
    70007241#. Translators: Left output bin
    7001 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
     7242#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
    70027243msgctxt "output-bin"
    70037244msgid "Left Bin"
     
    70057246
    70067247#. Translators: Right output bin
    7007 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
     7248#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
    70087249msgctxt "output-bin"
    70097250msgid "Right Bin"
     
    70117252
    70127253#. Translators: Center output bin
    7013 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
     7254#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
    70147255msgctxt "output-bin"
    70157256msgid "Center Bin"
     
    70177258
    70187259#. Translators: Rear output bin
    7019 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
     7260#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
    70207261msgctxt "output-bin"
    70217262msgid "Rear Bin"
     
    70237264
    70247265#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
    7025 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
     7266#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
    70267267msgctxt "output-bin"
    70277268msgid "Face Up Bin"
     
    70297270
    70307271#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
    7031 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
     7272#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
    70327273msgctxt "output-bin"
    70337274msgid "Face Down Bin"
     
    70357276
    70367277#. Translators: Large capacity output bin
    7037 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
     7278#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
    70387279msgctxt "output-bin"
    70397280msgid "Large Capacity Bin"
     
    70417282
    70427283#. Translators: Output stacker number %d
    7043 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
     7284#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736
    70447285#, c-format
    70457286msgctxt "output-bin"
     
    70487289
    70497290#. Translators: Output mailbox number %d
    7050 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
     7291#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740
    70517292#, c-format
    70527293msgctxt "output-bin"
     
    70557296
    70567297#. Translators: Private mailbox
    7057 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
     7298#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
    70587299msgctxt "output-bin"
    70597300msgid "My Mailbox"
     
    70617302
    70627303#. Translators: Output tray number %d
    7063 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
     7304#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
    70647305#, c-format
    70657306msgctxt "output-bin"
     
    70677308msgstr "Тава %d"
    70687309
    7069 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
     7310#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225
    70707311msgid "Printer Default"
    70717312msgstr "Стандартни настройки на принтера"
     
    70747315#. * in the print dialog
    70757316#.
    7076 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702
     7317#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5704
    70777318msgid "Job Priority"
    70787319msgstr "Приоритет"
     
    70817322#. * in the print dialog
    70827323#.
    7083 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
     7324#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5715
    70847325msgid "Billing Info"
    70857326msgstr "Информация за осчетоводяване"
     
    70887329#. * pages that the printing system may support.
    70897330#.
    7090 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
     7331#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
    70917332msgctxt "cover page"
    70927333msgid "None"
    70937334msgstr "Без"
    70947335
    7095 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
     7336#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
    70967337msgctxt "cover page"
    70977338msgid "Classified"
    70987339msgstr "Класифицирано"
    70997340
    7100 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
     7341#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
    71017342msgctxt "cover page"
    71027343msgid "Confidential"
    71037344msgstr "Конфиденциално"
    71047345
    7105 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
     7346#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
    71067347msgctxt "cover page"
    71077348msgid "Secret"
    71087349msgstr "Секретно"
    71097350
    7110 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
     7351#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
    71117352msgctxt "cover page"
    71127353msgid "Standard"
    71137354msgstr "Стандартно"
    71147355
    7115 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
     7356#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
    71167357msgctxt "cover page"
    71177358msgid "Top Secret"
    71187359msgstr "Строго секретно"
    71197360
    7120 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
     7361#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
    71217362msgctxt "cover page"
    71227363msgid "Unclassified"
     
    71267367#. * in the print dialog
    71277368#.
    7128 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755
     7369#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5757
    71297370msgctxt "printer option"
    71307371msgid "Pages per Sheet"
     
    71347375#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    71357376#.
    7136 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772
     7377#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5774
    71377378msgctxt "printer option"
    71387379msgid "Page Ordering"
     
    71437384#. * or 'on hold'
    71447385#.
    7145 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849
     7386#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5851
    71467387msgctxt "printer option"
    71477388msgid "Print at"
     
    71517392#. * to specify a time when a print job will be printed.
    71527393#.
    7153 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860
     7394#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5862
    71547395msgctxt "printer option"
    71557396msgid "Print at time"
     
    71617402#. * 230.4x142.9"
    71627403#.
    7163 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907
     7404#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5909
    71647405#, c-format
    71657406msgid "Custom %s×%s"
     
    71677408
    71687409#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
    7169 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018
     7410#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6020
    71707411msgctxt "printer option"
    71717412msgid "Printer Profile"
     
    71737414
    71747415#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
    7175 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025
     7416#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6027
    71767417msgctxt "printer option value"
    71777418msgid "Unavailable"
    71787419msgstr "Недостъпен"
    71797420
    7180 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
     7421#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263
    71817422msgid "output"
    71827423msgstr "разпечатка"
    71837424
    7184 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
     7425#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543
    71857426msgid "Print to File"
    71867427msgstr "Печат към файл"
    71877428
    7188 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
     7429#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
    71897430msgid "PDF"
    71907431msgstr "PDF"
    71917432
    7192 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
     7433#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
    71937434msgid "PostScript"
    71947435msgstr "PostScript"
    71957436
    7196 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
     7437#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
    71977438msgid "SVG"
    71987439msgstr "SVG"
    71997440
    7200 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
     7441#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688
    72017442msgid "Pages per _sheet:"
    72027443msgstr "Страници на _лист:"
    72037444
    7204 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
     7445#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758
    72057446msgid "File"
    72067447msgstr "Файл"
    72077448
    7208 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
     7449#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768
    72097450msgid "_Output format"
    72107451msgstr "_Изходен формат"
     
    72887529#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
    72897530#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
    7290 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
    7291 #: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
     7531#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2709 tools/gtk-builder-tool-validate.c:267
     7532#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:79
    72927533#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
    72937534#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
     
    73247565
    73257566#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
    7326 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
     7567#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:274
    73277568#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
    73287569#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
     
    73367577
    73377578#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
    7338 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
     7579#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2733 tools/gtk-builder-tool-validate.c:293
    73397580#, c-format
    73407581msgid "No .ui file specified\n"
     
    74107651msgstr "Може да се изобрази само един файл формат „.ui“ в един изходен файл\n"
    74117652
    7412 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
     7653#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:447
    74137654#, c-format
    74147655msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
    74157656msgstr "%s:%d: Стойността за свойството „%s“ не може да бъде анализирана: %s\n"
    74167657
    7417 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
     7658#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:666
    74187659#, c-format
    74197660msgid "Property %s not found"
    74207661msgstr "Свойството „%s“ липсва"
    74217662
    7422 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
     7663#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:669
    74237664#, c-format
    74247665msgid "Packing property %s not found"
    74257666msgstr "Свойството за пакетиране „%s“ не е намерено"
    74267667
    7427 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
     7668#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:672
    74287669#, c-format
    74297670msgid "Cell property %s not found"
    74307671msgstr "Свойството на клетката „%s“ липсва"
    74317672
    7432 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
     7673#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:675
    74337674#, c-format
    74347675msgid "Layout property %s not found"
    74357676msgstr "Свойството на изгледа „%s“ не е намерено"
    74367677
    7437 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
     7678#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1408
    74387679#, c-format
    74397680msgid "%s only accepts three children"
    74407681msgstr "„%s“ приема само три дъщерни елемента"
    74417682
    7442 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
     7683#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1796
    74437684#, c-format
    74447685msgid "%s only accepts one center child"
    74457686msgstr "„%s“ приема само един централен дъщерен елемент"
    74467687
    7447 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
     7688#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2606
     7689#, c-format
     7690msgid "Unable to create temporary file: %s\n"
     7691msgstr "Неуспешно създаване на временен файл: %s\n"
     7692
     7693#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2620
    74487694#, c-format
    74497695msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
    74507696msgstr "Файлът не може да бъде зареден „%s“: %s\n"
    74517697
    7452 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560
    7453 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566
    7454 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572
     7698#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2632
     7699#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2642
     7700#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2651
    74557701#, c-format
    74567702msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
    74577703msgstr "Файлът не може да бъде анализиран „%s“: %s\n"
    74587704
    7459 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598
     7705#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2677
    74607706#, c-format
    74617707msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
    74627708msgstr "Неуспешно прочитане на „%s“: %s\n"
    74637709
    7464 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604
     7710#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2684
    74657711#, c-format
    74667712msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
    74677713msgstr "Неуспешен запис на „%s“: „%s“\n"
    74687714
    7469 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621
     7715#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2707
    74707716msgid "Replace the file"
    74717717msgstr "Замяна на файла"
    74727718
    7473 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622
     7719#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2708
    74747720msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
    74757721msgstr "Преобразуване от GTK 3 към GTK 4"
    74767722
    7477 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633
     7723#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2719
    74787724msgid "Simplify the file."
    74797725msgstr "Опростяване на файла."
    74807726
    7481 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652
     7727#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2739
    74827728#, c-format
    74837729msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
     
    74937739msgstr "Изоставени видове:\n"
    74947740
    7495 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
     7741#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:170
    74967742#, c-format
    74977743msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
    74987744msgstr "Създаването на инстанция от шаблон вид %s е неуспешно\n"
    74997745
    7500 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276
     7746#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:282
    75017747msgid "Validate the file."
    75027748msgstr "Проверка на файла."
     
    75427788
    75437789#: tools/gtk-image-tool-compare.c:70 tools/gtk-image-tool-convert.c:113
    7544 #: tools/gtk-image-tool-info.c:90 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
     7790#: tools/gtk-image-tool-info.c:101 tools/gtk-image-tool-relabel.c:109
    75457791#: tools/gtk-image-tool-show.c:141
    75467792#, c-format
     
    76437889msgstr "Неподдържан вариант на cicp: %s\n"
    76447890
    7645 #: tools/gtk-image-tool-info.c:55
     7891#: tools/gtk-image-tool-info.c:57
    76467892msgid "Format:"
    76477893msgstr "Формат:"
    76487894
    7649 #: tools/gtk-image-tool-info.c:56
     7895#: tools/gtk-image-tool-info.c:63 tools/gtk-image-tool-info.c:65
     7896#: tools/gtk-image-tool-info.c:67
    76507897msgid "Color state:"
    76517898msgstr "Цветово състояние:"
    76527899
    7653 #: tools/gtk-image-tool-info.c:77
     7900#: tools/gtk-image-tool-info.c:67
     7901msgid "unknown"
     7902msgstr "неизвестно"
     7903
     7904#: tools/gtk-image-tool-info.c:88
    76547905msgid "Provide information about the image."
    76557906msgstr "Предоставяне на информация за изображението."
    76567907
    7657 #: tools/gtk-image-tool-info.c:96
     7908#: tools/gtk-image-tool-info.c:107
    76587909#, c-format
    76597910msgid "Can only accept a single image file\n"
     
    76817932msgstr "Показване на едно или повече изображения."
    76827933
    7683 #: tools/gtk-image-tool-utils.c:234
     7934#: tools/gtk-image-tool-utils.c:255
    76847935#, c-format
    76857936msgid "cicp must be 4 numbers, separated by /\n"
     
    78128063#: tools/gtk-path-tool-info.c:121
    78138064msgid "Path is empty."
    7814 msgstr "пътеката е празна."
     8065msgstr "Местоположението е празно."
    78158066
    78168067#: tools/gtk-path-tool-info.c:127
     
    80358286#, c-format
    80368287msgid "Failed to parse '%s' as %s."
    8037 msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като %s"
     8288msgstr "Неуспешно анализиране на „%s“ като %s."
    80388289
    80398290#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
     
    81058356#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116
    81068357msgid "Benchmark rendering of a .node file."
    8107 msgstr "Тестване на производителността на изобразяването на „.node“ файл"
     8358msgstr "Тестване на производителността на изобразяването на файл с разширение „.node“."
    81088359
    81098360#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129
     
    81228373#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
    81238374msgid "Renderer to use"
    8124 msgstr "Вариант на изобразяване "
     8375msgstr "Вариант на изобразяване"
    81258376
    81268377#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
     
    82378488msgstr "Неуспешно зареждане на файла с възли: %s\n"
    82388489
    8239 #: tools/updateiconcache.c:1391
     8490#: tools/updateiconcache.c:1402
    82408491#, c-format
    82418492msgid "Failed to write header\n"
    82428493msgstr "Неуспешно запазване на заглавната част\n"
    82438494
    8244 #: tools/updateiconcache.c:1397
     8495#: tools/updateiconcache.c:1408
    82458496#, c-format
    82468497msgid "Failed to write hash table\n"
    82478498msgstr "Неуспешно запазване на таблицата с извадките\n"
    82488499
    8249 #: tools/updateiconcache.c:1403
     8500#: tools/updateiconcache.c:1414
    82508501#, c-format
    82518502msgid "Failed to write folder index\n"
    82528503msgstr "Неуспешно записване на индекса на папката\n"
    82538504
    8254 #: tools/updateiconcache.c:1411
     8505#: tools/updateiconcache.c:1422
    82558506#, c-format
    82568507msgid "Failed to rewrite header\n"
    82578508msgstr "Неуспешна замяна на заглавната част\n"
    82588509
    8259 #: tools/updateiconcache.c:1505
     8510#: tools/updateiconcache.c:1516
    82608511#, c-format
    82618512msgid "Failed to open file %s : %s\n"
    82628513msgstr "Неуспешно отваряне на файла „%s“: %s\n"
    82638514
    8264 #: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543
     8515#: tools/updateiconcache.c:1524 tools/updateiconcache.c:1554
    82658516#, c-format
    82668517msgid "Failed to write cache file: %s\n"
    82678518msgstr "Неуспешно запазване на файла за временно съхранение: %s\n"
    82688519
    8269 #: tools/updateiconcache.c:1553
     8520#: tools/updateiconcache.c:1564
    82708521#, c-format
    82718522msgid "The generated cache was invalid.\n"
    82728523msgstr "Генерираният файл за временно съхранение е неправилен.\n"
    82738524
    8274 #: tools/updateiconcache.c:1567
     8525#: tools/updateiconcache.c:1578
    82758526#, c-format
    82768527msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
     
    82788529"Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s, затова „%s“ ще се изтрие.\n"
    82798530
    8280 #: tools/updateiconcache.c:1581
     8531#: tools/updateiconcache.c:1592
    82818532#, c-format
    82828533msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
    82838534msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ към „%s“: %s\n"
    82848535
    8285 #: tools/updateiconcache.c:1591
     8536#: tools/updateiconcache.c:1602
    82868537#, c-format
    82878538msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
    82888539msgstr "Грешка при преименуването на „%s“ обратно към „%s“: %s\n"
    82898540
    8290 #: tools/updateiconcache.c:1614
     8541#: tools/updateiconcache.c:1625
    82918542#, c-format
    82928543msgid "Cache file created successfully.\n"
    82938544msgstr "Файлът за временно съхранение е създаден успешно.\n"
    82948545
    8295 #: tools/updateiconcache.c:1653
     8546#: tools/updateiconcache.c:1664
    82968547msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
    82978548msgstr "Презаписване на файла за временно съхранение, дори и да е актуален"
    82988549
    8299 #: tools/updateiconcache.c:1654
     8550#: tools/updateiconcache.c:1665
    83008551msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
    83018552msgstr "Без проверка за съществуването на файл „index.theme“"
    83028553
    8303 #: tools/updateiconcache.c:1655
     8554#: tools/updateiconcache.c:1666
    83048555msgid "Don’t include image data in the cache"
    83058556msgstr "Без запис на данните за изображения във файл за временно съхранение"
    83068557
    8307 #: tools/updateiconcache.c:1656
     8558#: tools/updateiconcache.c:1667
    83088559msgid "Include image data in the cache"
    83098560msgstr "Включване на данните за изображения във файла за временно съхранение"
    83108561
    8311 #: tools/updateiconcache.c:1657
     8562#: tools/updateiconcache.c:1668
    83128563msgid "Output a C header file"
    83138564msgstr "Генериране на заглавен файл на C"
    83148565
    8315 #: tools/updateiconcache.c:1658
     8566#: tools/updateiconcache.c:1669
    83168567msgid "Turn off verbose output"
    83178568msgstr "Изключване на подробния изход"
    83188569
    8319 #: tools/updateiconcache.c:1659
     8570#: tools/updateiconcache.c:1670
    83208571msgid "Validate existing icon cache"
    83218572msgstr "Проверка на съществуващия файл за временно съхранение на икони"
    83228573
    8323 #: tools/updateiconcache.c:1724
     8574#: tools/updateiconcache.c:1736
    83248575#, c-format
    83258576msgid "File not found: %s\n"
    83268577msgstr "Файлът не е открит: %s\n"
    83278578
    8328 #: tools/updateiconcache.c:1730
     8579#: tools/updateiconcache.c:1742
    83298580#, c-format
    83308581msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
    83318582msgstr "Неправилен файл за временно съхранение на икони: %s\n"
    83328583
    8333 #: tools/updateiconcache.c:1743
     8584#: tools/updateiconcache.c:1755
    83348585#, c-format
    83358586msgid "No theme index file.\n"
    83368587msgstr "Няма файл с индекс за темите.\n"
    83378588
    8338 #: tools/updateiconcache.c:1747
     8589#: tools/updateiconcache.c:1759
    83398590#, c-format
    83408591msgid ""
     
    83458596"Ако наистина искате да създадете временен файл за икони тук, използвайте "
    83468597"опцията „--ignore-theme-index“.\n"
    8347 
    8348 #~ msgid "Antialiasing"
    8349 #~ msgstr "Заглаждане"
    8350 
    8351 #~ msgid "Hinting"
    8352 #~ msgstr "Шрифтови подсказки"
    8353 
    8354 #~ msgctxt "Font hinting style"
    8355 #~ msgid "None"
    8356 #~ msgstr "Без"
    8357 
    8358 #~ msgctxt "Font hinting style"
    8359 #~ msgid "Slight"
    8360 #~ msgstr "Леки"
    8361 
    8362 #~ msgctxt "Font hinting style"
    8363 #~ msgid "Medium"
    8364 #~ msgstr "Средни"
    8365 
    8366 #~ msgctxt "Font hinting style"
    8367 #~ msgid "Full"
    8368 #~ msgstr "Пълни"
    8369 
    8370 #~ msgid "Metrics Hinting"
    8371 #~ msgstr "Шрифтови подсказки на метрики"
    8372 
    8373 #, c-format
    8374 #~ msgid "Bounds: %g x %g\n"
    8375 #~ msgstr "Граници: %g×%g\n"
    8376 
    8377 #~ msgid "Show _Size Column"
    8378 #~ msgstr "Показване на колоната за _размера"
    8379 
    8380 #~ msgid "Show T_ype Column"
    8381 #~ msgstr "Показване на колоната за _вида"
    8382 
    8383 #~ msgid "Tab list"
    8384 #~ msgstr "Списък с подпрозорци"
    8385 
    8386 #~ msgctxt "GL version"
    8387 #~ msgid "Disabled"
    8388 #~ msgstr "Изключено"
    8389 
    8390 #~ msgctxt "GL vendor"
    8391 #~ msgid "Disabled"
    8392 #~ msgstr "Изключено"
    8393 
    8394 #~ msgctxt "GL vendor"
    8395 #~ msgid "None"
    8396 #~ msgstr "Няма"
    8397 
    8398 #~ msgid "Allocation"
    8399 #~ msgstr "Разпределение"
    8400 
    8401 #~ msgid "Backend does not support window scaling"
    8402 #~ msgstr "Задният слой на приложението не поддържа мащабиране на прозорци"
    8403 
    8404 #~ msgid "Window Scaling"
    8405 #~ msgstr "Мащабиране на прозорци"
    8406 
    8407 #~ msgid "Show fps overlay"
    8408 #~ msgstr "Показване на кадрите в секунда"
    8409 
    8410 #~ msgid "Simulate Touchscreen"
    8411 #~ msgstr "Емулиране на сензорен екран"
    8412 
    8413 #, c-format
    8414 #~ msgid "Unspecified error decoding media"
    8415 #~ msgstr "Неуказана грешка при декодиране на медия"
    8416 
    8417 #, c-format
    8418 #~ msgid "Cannot find decoder: %s"
    8419 #~ msgstr "Декодерът липсва: %s"
    8420 
    8421 #~ msgid "Failed to allocate a codec context"
    8422 #~ msgstr "Не може да се зададе контекст за кодер"
    8423 
    8424 #, c-format
    8425 #~ msgid "Cannot find encoder: %s"
    8426 #~ msgstr "Кодерът липсва: %s"
    8427 
    8428 #~ msgid "Cannot add new stream"
    8429 #~ msgstr "Не може да се добави нов поток"
    8430 
    8431 #~ msgid "Failed to allocate an audio frame"
    8432 #~ msgstr "Неуспешно заделяне на аудио кадър"
    8433 
    8434 #~ msgid "Not enough memory"
    8435 #~ msgstr "Недостатъчно памет"
    8436 
    8437 #~ msgid "Could not allocate resampler context"
    8438 #~ msgstr "Не може да се зададе контекст за промяна на честота на квантуване"
    8439 
    8440 #~ msgid "No audio output found"
    8441 #~ msgstr "Липсва аудио изход"
    8442 
    8443 #~ msgid "Take a screenshot of the file."
    8444 #~ msgstr "Снимка на файла."
    8445 
    8446 #, c-format
    8447 #~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
    8448 #~ msgstr "Файлът не може да бъде анализиран „%s“\n"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.