Changeset 3966
- Timestamp:
- Sep 2, 2024, 10:36:01 PM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/gnome-contacts.main.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-contacts.main.bg.po
r3839 r3966 2 2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2022, 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 4 5 # This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package. 5 6 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org> 2011, 2012, 2013. 6 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 2012, 2015, 2016, 2017, 2021, 2022, 2023. 7 8 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014. 8 # 9 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 9 10 # 10 11 msgid "" … … 12 13 "Project-Id-Version: gnome-contacts main\n" 13 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" 14 "POT-Creation-Date: 202 3-03-04 18:42+0000\n"15 "PO-Revision-Date: 202 3-03-04 22:30+0200\n"16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"17 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"15 "POT-Creation-Date: 2024-09-02 17:46+0000\n" 16 "PO-Revision-Date: 2024-09-02 21:32+0200\n" 17 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 18 19 "Language: bg\n" 19 20 "MIME-Version: 1.0\n" 20 21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 24 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 23 25 24 26 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 25 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:1 3126 #: src/contacts- main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:22327 #: src/ main.vala:2627 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:125 28 #: src/contacts-app.vala:249 src/contacts-main-window.vala:182 29 #: src/contacts-main-window.vala:205 src/main.vala:15 28 30 msgid "Contacts" 29 31 msgstr "Контакти" … … 31 33 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:7 32 34 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:4 33 msgid " A contacts manager for GNOME"34 msgstr "Управл ение на контактите под GNOME"35 msgid "Manage your contacts" 36 msgstr "Управлявайте контактите си" 35 37 36 38 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9 … … 75 77 msgstr "Програмата за контакти в изглед на редактиране" 76 78 77 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:829 src/contacts-app.vala:144 79 #. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 80 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:1045 src/contacts-app.vala:141 78 81 msgid "The GNOME Project" 79 82 msgstr "Проектът GNOME" … … 139 142 msgstr "Отмяна на промените в контактите" 140 143 141 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 142 #: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 143 #: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 144 #: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:551 145 #: src/contacts-main-window.vala:607 144 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:12 145 msgid "Select a new avatar" 146 msgstr "Избор на аватар" 147 148 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:34 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:34 149 #: data/ui/contacts-import-dialog.ui:36 data/ui/contacts-main-window.ui:275 150 #: src/contacts-app.vala:233 src/contacts-contact-editor.vala:709 151 #: src/contacts-main-window.vala:549 146 152 msgid "_Cancel" 147 153 msgstr "_Отказ" 148 154 149 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 150 msgid "Select a new avatar" 151 msgstr "Избор на аватар" 152 153 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 154 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 155 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:44 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:44 156 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:30 155 157 msgid "_Done" 156 158 msgstr "_Готово" 157 159 158 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:9 4160 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:93 159 161 msgid "Take a Picture…" 160 162 msgstr "Снимка…" … … 164 166 msgstr "Избор на файл…" 165 167 166 #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:1 4168 #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:19 167 169 msgid "Select a Contact" 168 170 msgstr "Избор на контакт" 169 171 170 #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:1 1172 #: data/ui/contacts-editor-menu.ui:16 171 173 msgid "Change Addressbook" 172 174 msgstr "Смяна на адресника" 173 175 174 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui: 17176 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:22 175 177 msgid "Change Avatar" 176 178 msgstr "Промяна на снимка" 177 179 178 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui: 36180 #: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:41 179 181 msgid "Remove Avatar" 180 182 msgstr "Изтриване на снимка" 181 183 182 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 184 #: data/ui/contacts-import-dialog.ui:12 185 msgid "Import Contacts" 186 msgstr "Внасяне на контакти" 187 188 #: data/ui/contacts-import-dialog.ui:44 189 msgid "_Import" 190 msgstr "_Внасяне" 191 192 #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56 183 193 msgid "Link Contacts" 184 194 msgstr "Свързване на контакти" 185 195 186 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 5196 #: data/ui/contacts-main-window.ui:10 187 197 msgid "List Contacts By:" 188 198 msgstr "Подреждане по:" 189 199 190 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 7200 #: data/ui/contacts-main-window.ui:12 191 201 msgid "First Name" 192 202 msgstr "Лично име" 193 203 194 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 2204 #: data/ui/contacts-main-window.ui:17 195 205 msgid "Surname" 196 206 msgstr "Фамилия" 197 207 198 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 19208 #: data/ui/contacts-main-window.ui:24 199 209 msgid "Import From File…" 200 210 msgstr "Внасяне от файл…" 201 211 202 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 3212 #: data/ui/contacts-main-window.ui:28 203 213 msgid "Export All Contacts…" 204 214 msgstr "Изнасяне на всички контакти…" 205 215 206 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 29216 #: data/ui/contacts-main-window.ui:34 207 217 msgid "Preferences" 208 218 msgstr "Настройки" 209 219 210 #: data/ui/contacts-main-window.ui:3 3220 #: data/ui/contacts-main-window.ui:38 211 221 msgid "Keyboard Shortcuts" 212 222 msgstr "Клавишни комбинации" 213 223 214 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 37224 #: data/ui/contacts-main-window.ui:42 215 225 msgid "Help" 216 226 msgstr "Помощ" 217 227 218 #: data/ui/contacts-main-window.ui:4 1228 #: data/ui/contacts-main-window.ui:46 219 229 msgid "About Contacts" 220 230 msgstr "Относно „Контакти“" 221 231 222 #: data/ui/contacts-main-window.ui:54 232 #: data/ui/contacts-main-window.ui:55 233 msgid "Mark as Favorite" 234 msgstr "Да е любим" 235 236 #: data/ui/contacts-main-window.ui:60 237 msgid "Unmark as Favorite" 238 msgstr "Да не е любим" 239 240 #: data/ui/contacts-main-window.ui:65 223 241 msgid "Share as QR Code" 224 242 msgstr "Споделяне като QR код" 225 243 226 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 60244 #: data/ui/contacts-main-window.ui:71 227 245 msgid "Delete Contact" 228 246 msgstr "Изтриване на контакт" 229 247 230 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 23248 #: data/ui/contacts-main-window.ui:133 231 249 msgid "Add New Contact" 232 250 msgstr "Добавяне на нов контакт" 233 251 234 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 39252 #: data/ui/contacts-main-window.ui:143 235 253 msgid "Main Menu" 236 254 msgstr "Основно меню" 237 255 238 #: data/ui/contacts-main-window.ui:1 46256 #: data/ui/contacts-main-window.ui:150 239 257 msgid "Select Contacts" 240 258 msgstr "Избор на контакти" 241 259 242 #: data/ui/contacts-main-window.ui:15 3 src/contacts-app.vala:329260 #: data/ui/contacts-main-window.ui:157 src/contacts-main-window.vala:450 243 261 msgid "Cancel" 244 262 msgstr "Отказ" 245 263 246 #: data/ui/contacts-main-window.ui:15 4264 #: data/ui/contacts-main-window.ui:158 247 265 msgid "Cancel Selection" 248 266 msgstr "Отмяна на избора" 249 267 250 #: data/ui/contacts-main-window.ui:181 251 msgid "Loading" 252 msgstr "Зареждане" 253 254 #: data/ui/contacts-main-window.ui:192 268 #: data/ui/contacts-main-window.ui:172 255 269 msgid "Search contacts" 256 270 msgstr "Търсене на контакт" 257 271 258 272 #. Export refers to the verb 259 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 10273 #: data/ui/contacts-main-window.ui:221 260 274 msgid "Export" 261 275 msgstr "Изнасяне" 262 276 263 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 11277 #: data/ui/contacts-main-window.ui:222 264 278 msgid "Export Selected Contacts" 265 279 msgstr "Изнасяне не избраните контакти" 266 280 267 281 #. Link refers to the verb, from linking contacts together 268 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 18282 #: data/ui/contacts-main-window.ui:230 269 283 msgid "Link" 270 284 msgstr "Свързване" 271 285 272 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 19286 #: data/ui/contacts-main-window.ui:231 273 287 msgid "Link Selected Contacts Together" 274 288 msgstr "Свързване на избраните контакти" 275 289 276 #: data/ui/contacts-main-window.ui:2 26277 msgid " Remove"290 #: data/ui/contacts-main-window.ui:246 291 msgid "Delete" 278 292 msgstr "Изтриване" 279 293 280 #: data/ui/contacts-main-window.ui:272 281 msgid "Back" 282 msgstr "Назад" 283 284 #: data/ui/contacts-main-window.ui:301 294 #: data/ui/contacts-main-window.ui:290 285 295 msgid "Edit Contact" 286 296 msgstr "Редактиране на контакт" 287 297 288 #: data/ui/contacts-main-window.ui: 307289 msgid " More Contact Actions"290 msgstr " Още действия за контакти"291 292 #: data/ui/contacts-main-window.ui:3 17 src/contacts-main-window.vala:232298 #: data/ui/contacts-main-window.ui:296 299 msgid "Contact Menu" 300 msgstr "Меню за контакт" 301 302 #: data/ui/contacts-main-window.ui:306 src/contacts-main-window.vala:214 293 303 msgid "Done" 294 304 msgstr "Готово" 295 305 296 #: data/ui/contacts-preferences-window.ui: 6306 #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:11 297 307 msgid "Address Books" 298 308 msgstr "Адресник" 299 309 300 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui: 9310 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 301 311 msgid "Share Contact" 302 312 msgstr "Споделяне на контакт" 303 313 304 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:3 6314 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:38 305 315 msgid "QR Code" 306 316 msgstr "QR код" 307 317 308 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:4 6318 #: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:48 309 319 msgid "Scan to Save" 310 320 msgstr "Сканиране за запис" 311 321 312 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:1 5322 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:12 313 323 msgid "Contacts Setup" 314 324 msgstr "Настройка на контакти" … … 323 333 324 334 #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button 325 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:3 1335 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:32 326 336 msgid "Complete setup" 327 337 msgstr "Завършване на настройките" 328 338 329 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:4 2339 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:44 330 340 msgid "Welcome" 331 341 msgstr "Добре дошли" 332 342 333 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:4 3343 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:45 334 344 msgid "" 335 345 "Please select your main address book: this is where new contacts will be " … … 341 351 "настройките на GNOME, раздел „Регистрации в Интернет“." 342 352 343 #: src/contacts-app.vala: 46353 #: src/contacts-app.vala:35 344 354 msgid "Show contact with this email address" 345 355 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" 346 356 347 #: src/contacts-app.vala: 47357 #: src/contacts-app.vala:36 348 358 msgid "Show contact with this individual id" 349 359 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 350 360 351 #: src/contacts-app.vala: 48361 #: src/contacts-app.vala:37 352 362 msgid "Show contacts with the given filter" 353 363 msgstr "Показване на филтрираните контакти" 354 364 355 #: src/contacts-app.vala: 49365 #: src/contacts-app.vala:38 356 366 msgid "Show the current version of Contacts" 357 367 msgstr "Извеждане на версията на „Контакти“" 358 368 359 #: src/contacts-app.vala:1 11src/contacts-app.vala:164369 #: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:164 360 370 msgid "Contact not found" 361 371 msgstr "Контактът не е намерен" 362 372 363 #: src/contacts-app.vala:1 12373 #: src/contacts-app.vala:104 364 374 #, c-format 365 375 msgid "No contact with id %s found" 366 376 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 367 377 368 #: src/contacts-app.vala:1 13src/contacts-app.vala:166369 #: src/contacts-avatar-selector.vala: 173 src/contacts-avatar-selector.vala:250378 #: src/contacts-app.vala:105 src/contacts-app.vala:166 379 #: src/contacts-avatar-selector.vala:237 370 380 msgid "_Close" 371 381 msgstr "_Затваряне" 372 382 373 #: src/contacts-app.vala:150 383 #: src/contacts-app.vala:147 384 msgid "translator-credits" 385 msgstr "" 386 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota." 387 "com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 388 "\n" 389 "\n" 390 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 391 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</" 392 "a> ни.\n" 393 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" 394 "newticket'>съответния раздел</a>." 395 396 #: src/contacts-app.vala:148 374 397 msgid "" 375 398 "© 2011 Red Hat, Inc.\n" … … 384 407 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 385 408 386 #: src/contacts-app.vala:22 8409 #: src/contacts-app.vala:227 387 410 msgid "Primary address book not found" 388 411 msgstr "Липсва основен адресник" 389 412 390 #: src/contacts-app.vala:2 30413 #: src/contacts-app.vala:229 391 414 msgid "" 392 415 "Contacts can't find the configured primary address book. You might " … … 396 419 "проблеми при създаване и редактиране на контакти" 397 420 398 #: src/contacts-app.vala:23 1421 #: src/contacts-app.vala:230 399 422 msgid "Go To _Preferences" 400 423 msgstr "Към _Настройките" 401 424 402 #: src/contacts-app.vala:3 25425 #: src/contacts-app.vala:334 403 426 msgid "Select contact file" 404 427 msgstr "Избор на файл за контакт" 405 428 406 #: src/contacts-app.vala:3 28429 #: src/contacts-app.vala:335 407 430 msgid "Import" 408 431 msgstr "Внасяне" 409 432 410 #. TODO: somehow get this from the list of importers we have 411 #: src/contacts-app.vala:335 433 #: src/contacts-app.vala:341 412 434 msgid "vCard files" 413 435 msgstr "Файлове vCard" 414 436 415 #: src/contacts-app.vala:368 416 msgid "Error reading file" 417 msgstr "Грешка при прочитането на файла" 418 419 #: src/contacts-app.vala:369 437 #: src/contacts-avatar-selector.vala:108 438 msgid "No Camera Detected" 439 msgstr "Няма камера" 440 441 #: src/contacts-avatar-selector.vala:180 442 msgid "Browse for more pictures" 443 msgstr "Разглеждане за други изображения" 444 445 #: src/contacts-avatar-selector.vala:181 446 msgid "_Open" 447 msgstr "_Отваряне" 448 449 #: src/contacts-avatar-selector.vala:186 450 msgid "Image File" 451 msgstr "Файл с изображение" 452 453 #: src/contacts-avatar-selector.vala:236 454 msgid "Failed to set avatar." 455 msgstr "Неуспешно задаване на аватар." 456 457 #: src/contacts-contact-editor.vala:191 458 msgid "Show More" 459 msgstr "Още" 460 461 #: src/contacts-contact-editor.vala:284 462 msgid "Add email" 463 msgstr "Въведете е-поща" 464 465 #: src/contacts-contact-editor.vala:310 466 msgid "Add phone number" 467 msgstr "Добавяне на телефонен номер" 468 469 #: src/contacts-contact-editor.vala:337 470 msgid "Website" 471 msgstr "Уеб сайт" 472 473 #: src/contacts-contact-editor.vala:348 474 #: src/core/contacts-full-name-chunk.vala:38 475 msgid "Full name" 476 msgstr "Пълно име" 477 478 #: src/contacts-contact-editor.vala:359 479 #: src/core/contacts-nickname-chunk.vala:36 480 msgid "Nickname" 481 msgstr "Прякор" 482 483 #: src/contacts-contact-editor.vala:410 484 #: src/core/contacts-birthday-chunk.vala:40 485 msgid "Birthday" 486 msgstr "Рожден ден" 487 488 #: src/contacts-contact-editor.vala:431 489 msgid "Remove birthday" 490 msgstr "Изтриване на рожден ден" 491 492 #: src/contacts-contact-editor.vala:449 493 msgid "Set Birthday" 494 msgstr "Въведете рожден ден" 495 496 #: src/contacts-contact-editor.vala:503 497 msgid "Organization" 498 msgstr "Организация" 499 500 #: src/contacts-contact-editor.vala:509 501 msgid "Role" 502 msgstr "Роля" 503 504 #: src/contacts-contact-editor.vala:625 505 msgid "Label" 506 msgstr "Етикет" 507 508 #. Create grid and labels 509 #: src/contacts-contact-editor.vala:691 510 msgid "Day" 511 msgstr "Ден" 512 513 #: src/contacts-contact-editor.vala:695 514 msgid "Month" 515 msgstr "Месец" 516 517 #: src/contacts-contact-editor.vala:699 518 msgid "Year" 519 msgstr "Година" 520 521 #: src/contacts-contact-editor.vala:713 522 msgid "_Set" 523 msgstr "_Задаване" 524 525 #: src/contacts-contact-editor.vala:722 526 msgid "Change Birthday" 527 msgstr "Промяна на рождения ден" 528 529 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 530 msgid "Street" 531 msgstr "Улица" 532 533 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 534 msgid "Extension" 535 msgstr "Вътрешен" 536 537 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 538 msgid "City" 539 msgstr "Град" 540 541 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 542 msgid "State/Province" 543 msgstr "Област/щат" 544 545 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 546 msgid "Zip/Postal Code" 547 msgstr "Пощенски код" 548 549 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 550 msgid "PO box" 551 msgstr "Пощенска кутия" 552 553 #: src/contacts-contact-editor.vala:776 554 msgid "Country" 555 msgstr "Държава" 556 557 #: src/contacts-contact-list.vala:136 558 msgid "Favorites" 559 msgstr "Любими" 560 561 #: src/contacts-contact-list.vala:138 562 msgid "All Contacts" 563 msgstr "Всички контакти" 564 565 #: src/contacts-contact-sheet.vala:204 566 #, c-format 567 msgid "Send an email to %s" 568 msgstr "Изпращане на е-писмо до %s" 569 570 #: src/contacts-contact-sheet.vala:285 571 msgid "Visit website" 572 msgstr "Уеб сайт" 573 574 #: src/contacts-contact-sheet.vala:322 575 msgid "Their birthday is today! 🎉" 576 msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉" 577 578 #: src/contacts-contact-sheet.vala:369 579 msgid "Show on the map" 580 msgstr "Показване на картата" 581 582 #: src/contacts-delete-operation.vala:25 583 #, c-format 584 msgid "Deleting %d contact" 585 msgid_plural "Deleting %d contacts" 586 msgstr[0] "Изтриване на %d контакт" 587 msgstr[1] "Изтриване на %d контакта" 588 589 #. Special-case the local address book 590 #: src/contacts-esd-setup.vala:140 src/contacts-utils.vala:108 591 msgid "Local Address Book" 592 msgstr "Локален адресник" 593 594 #: src/contacts-esd-setup.vala:143 src/contacts-esd-setup.vala:158 595 #: src/contacts-utils.vala:138 596 msgid "Google" 597 msgstr "Google" 598 599 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 600 msgid "Local Contact" 601 msgstr "Местен контакт" 602 603 #: src/contacts-im-service.vala:19 604 msgid "AOL Instant Messenger" 605 msgstr "AIM" 606 607 #: src/contacts-im-service.vala:20 608 msgid "Facebook" 609 msgstr "Facebook" 610 611 #: src/contacts-im-service.vala:21 612 msgid "Gadu-Gadu" 613 msgstr "Gadu-Gadu" 614 615 #: src/contacts-im-service.vala:22 616 msgid "Google Talk" 617 msgstr "Google Talk" 618 619 #: src/contacts-im-service.vala:23 620 msgid "Novell Groupwise" 621 msgstr "Novell Groupwise" 622 623 #: src/contacts-im-service.vala:24 624 msgid "ICQ" 625 msgstr "ICQ" 626 627 #: src/contacts-im-service.vala:25 628 msgid "IRC" 629 msgstr "IRC" 630 631 #: src/contacts-im-service.vala:26 632 msgid "Jabber" 633 msgstr "Jabber" 634 635 #: src/contacts-im-service.vala:27 636 msgid "Livejournal" 637 msgstr "Livejournal" 638 639 #: src/contacts-im-service.vala:28 640 msgid "Local network" 641 msgstr "Локална мрежа" 642 643 #: src/contacts-im-service.vala:29 644 msgid "Windows Live Messenger" 645 msgstr "Windows Live Messenger" 646 647 #: src/contacts-im-service.vala:30 648 msgid "MySpace" 649 msgstr "MySpace" 650 651 #: src/contacts-im-service.vala:31 652 msgid "MXit" 653 msgstr "MXit" 654 655 #: src/contacts-im-service.vala:32 656 msgid "Napster" 657 msgstr "Napster" 658 659 #: src/contacts-im-service.vala:33 660 msgid "Ovi Chat" 661 msgstr "Ovi Chat" 662 663 #: src/contacts-im-service.vala:34 664 msgid "Tencent QQ" 665 msgstr "Tencent QQ" 666 667 #: src/contacts-im-service.vala:35 668 msgid "IBM Lotus Sametime" 669 msgstr "IBM Lotus Sametime" 670 671 #: src/contacts-im-service.vala:36 672 msgid "SILC" 673 msgstr "SILC" 674 675 #: src/contacts-im-service.vala:37 676 msgid "sip" 677 msgstr "sip" 678 679 #: src/contacts-im-service.vala:38 680 msgid "Skype" 681 msgstr "Skype" 682 683 #: src/contacts-im-service.vala:39 684 msgid "Telephony" 685 msgstr "Телефон" 686 687 #: src/contacts-im-service.vala:40 688 msgid "Trepia" 689 msgstr "Trepia" 690 691 #: src/contacts-im-service.vala:41 src/contacts-im-service.vala:42 692 msgid "Yahoo! Messenger" 693 msgstr "Yahoo! Messenger" 694 695 #: src/contacts-im-service.vala:43 696 msgid "Zephyr" 697 msgstr "Zephyr" 698 699 #: src/contacts-import-dialog.vala:60 700 msgid "An error occurred reading the selected file" 701 msgstr "Грешка при разчитането на избрания файл" 702 703 #: src/contacts-import-dialog.vala:84 420 704 #, c-format 421 705 msgid "An error occurred reading the file '%s'" 422 706 msgstr "Грешка при прочитането на файла „%s“" 423 707 424 #: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 425 msgid "_OK" 426 msgstr "_Добре" 427 428 #: src/contacts-app.vala:378 429 msgid "No contacts found" 430 msgstr "Няма контакти" 431 432 #: src/contacts-app.vala:379 708 #: src/contacts-import-dialog.vala:91 433 709 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" 434 710 msgstr "Файлът за внасяне не съдържа никакви контакти" 435 711 436 #. Second step: ask the user for confirmation 437 #: src/contacts-app.vala:387 712 #: src/contacts-import-dialog.vala:96 713 #, c-format 714 msgid "Found %u contact" 715 msgid_plural "Found %u contacts" 716 msgstr[0] "Намерен е %u контакт" 717 msgstr[1] "Намерени са %u контакта" 718 719 #: src/contacts-import-dialog.vala:125 720 msgid "Can't import: no contacts found" 721 msgstr "Внасянето е неуспешно: няма намерени контакти" 722 723 #: src/contacts-import-dialog.vala:130 438 724 #, c-format 439 725 msgid "By continuing, you will import %u contact" … … 442 728 msgstr[1] "Ако продължите, ще внесете %u контакта" 443 729 444 #: src/contacts-app.vala:390 445 msgid "Continue Import?" 446 msgstr "Да се продължи ли с внасянето?" 447 448 #: src/contacts-app.vala:391 449 msgid "C_ontinue" 450 msgstr "_Продължаване" 451 452 #: src/contacts-avatar-selector.vala:126 453 msgid "No Camera Detected" 454 msgstr "Няма камера" 455 456 #: src/contacts-avatar-selector.vala:172 457 msgid "Failed to set avatar" 458 msgstr "Неуспешно задаване на снимка" 459 460 #: src/contacts-avatar-selector.vala:208 461 msgid "Browse for more pictures" 462 msgstr "Разглеждане за други изображения" 463 464 #: src/contacts-avatar-selector.vala:211 465 msgid "_Open" 466 msgstr "_Отваряне" 467 468 #: src/contacts-avatar-selector.vala:249 469 msgid "Failed to set avatar." 470 msgstr "Неуспешно задаване на аватар." 471 472 #: src/contacts-contact-editor.vala:198 473 msgid "Show More" 474 msgstr "Още" 475 476 #: src/contacts-contact-editor.vala:295 477 msgid "Add email" 478 msgstr "Въведете е-поща" 479 480 #: src/contacts-contact-editor.vala:321 481 msgid "Add phone number" 482 msgstr "Добавяне на телефонен номер" 483 484 #: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 485 msgid "Website" 486 msgstr "Уеб сайт" 487 488 #: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 489 msgid "Full name" 490 msgstr "Пълно име" 491 492 #: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 493 msgid "Nickname" 494 msgstr "Прякор" 495 496 #: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 497 msgid "Birthday" 498 msgstr "Рожден ден" 499 500 #: src/contacts-contact-editor.vala:441 501 msgid "Remove birthday" 502 msgstr "Изтриване на рожден ден" 503 504 #: src/contacts-contact-editor.vala:459 505 msgid "Set Birthday" 506 msgstr "Въведете рожден ден" 507 508 #: src/contacts-contact-editor.vala:513 509 msgid "Organisation" 510 msgstr "Организация" 511 512 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) 513 #: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 514 msgid "Role" 515 msgstr "Роля" 516 517 #: src/contacts-contact-editor.vala:635 518 msgid "Label" 519 msgstr "Етикет" 520 521 #. Create grid and labels 522 #: src/contacts-contact-editor.vala:695 523 msgid "Day" 524 msgstr "Ден" 525 526 #: src/contacts-contact-editor.vala:699 527 msgid "Month" 528 msgstr "Месец" 529 530 #: src/contacts-contact-editor.vala:703 531 msgid "Year" 532 msgstr "Година" 533 534 #: src/contacts-contact-editor.vala:711 535 msgid "Change Birthday" 536 msgstr "Промяна на рождения ден" 537 538 #: src/contacts-contact-editor.vala:718 539 msgid "_Set" 540 msgstr "_Задаване" 541 542 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 543 msgid "Street" 544 msgstr "Улица" 545 546 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 547 msgid "Extension" 548 msgstr "Вътрешен" 549 550 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 551 msgid "City" 552 msgstr "Град" 553 554 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 555 msgid "State/Province" 556 msgstr "Област/щат" 557 558 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 559 msgid "Zip/Postal Code" 560 msgstr "Пощенски код" 561 562 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 563 msgid "PO box" 564 msgstr "Пощенска кутия" 565 566 #: src/contacts-contact-editor.vala:779 567 msgid "Country" 568 msgstr "Държава" 569 570 #: src/contacts-contact-list.vala:115 571 msgid "Favorites" 572 msgstr "Любими" 573 574 #: src/contacts-contact-list.vala:117 src/contacts-contact-list.vala:123 575 msgid "All Contacts" 576 msgstr "Всички контакти" 577 578 #: src/contacts-contact-sheet.vala:215 579 #, c-format 580 msgid "Send an email to %s" 581 msgstr "Изпращане на е-писмо до %s" 582 583 #: src/contacts-contact-sheet.vala:288 584 msgid "Visit website" 585 msgstr "Уеб сайт" 586 587 #: src/contacts-contact-sheet.vala:321 588 msgid "Their birthday is today! 🎉" 589 msgstr "Днес е рожденият ден! 🎉" 590 591 #: src/contacts-contact-sheet.vala:368 592 msgid "Show on the map" 593 msgstr "Показване на картата" 594 595 #: src/contacts-delete-operation.vala:36 596 #, c-format 597 msgid "Deleting %d contact" 598 msgid_plural "Deleting %d contacts" 599 msgstr[0] "Изтриване на %d контакт" 600 msgstr[1] "Изтриване на %d контакта" 601 602 #. Special-case the local address book 603 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 604 msgid "Local Address Book" 605 msgstr "Локален адресник" 606 607 #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 608 #: src/contacts-utils.vala:149 609 msgid "Google" 610 msgstr "Google" 611 612 #: src/contacts-esd-setup.vala:167 613 msgid "Local Contact" 614 msgstr "Местен контакт" 615 616 #: src/contacts-im-service.vala:30 617 msgid "AOL Instant Messenger" 618 msgstr "AIM" 619 620 #: src/contacts-im-service.vala:31 621 msgid "Facebook" 622 msgstr "Facebook" 623 624 #: src/contacts-im-service.vala:32 625 msgid "Gadu-Gadu" 626 msgstr "Gadu-Gadu" 627 628 #: src/contacts-im-service.vala:33 629 msgid "Google Talk" 630 msgstr "Google Talk" 631 632 #: src/contacts-im-service.vala:34 633 msgid "Novell Groupwise" 634 msgstr "Novell Groupwise" 635 636 #: src/contacts-im-service.vala:35 637 msgid "ICQ" 638 msgstr "ICQ" 639 640 #: src/contacts-im-service.vala:36 641 msgid "IRC" 642 msgstr "IRC" 643 644 #: src/contacts-im-service.vala:37 645 msgid "Jabber" 646 msgstr "Jabber" 647 648 #: src/contacts-im-service.vala:38 649 msgid "Livejournal" 650 msgstr "Livejournal" 651 652 #: src/contacts-im-service.vala:39 653 msgid "Local network" 654 msgstr "Локална мрежа" 655 656 #: src/contacts-im-service.vala:40 657 msgid "Windows Live Messenger" 658 msgstr "Windows Live Messenger" 659 660 #: src/contacts-im-service.vala:41 661 msgid "MySpace" 662 msgstr "MySpace" 663 664 #: src/contacts-im-service.vala:42 665 msgid "MXit" 666 msgstr "MXit" 667 668 #: src/contacts-im-service.vala:43 669 msgid "Napster" 670 msgstr "Napster" 671 672 #: src/contacts-im-service.vala:44 673 msgid "Ovi Chat" 674 msgstr "Ovi Chat" 675 676 #: src/contacts-im-service.vala:45 677 msgid "Tencent QQ" 678 msgstr "Tencent QQ" 679 680 #: src/contacts-im-service.vala:46 681 msgid "IBM Lotus Sametime" 682 msgstr "IBM Lotus Sametime" 683 684 #: src/contacts-im-service.vala:47 685 msgid "SILC" 686 msgstr "SILC" 687 688 #: src/contacts-im-service.vala:48 689 msgid "sip" 690 msgstr "sip" 691 692 #: src/contacts-im-service.vala:49 693 msgid "Skype" 694 msgstr "Skype" 695 696 #: src/contacts-im-service.vala:50 697 msgid "Telephony" 698 msgstr "Телефон" 699 700 #: src/contacts-im-service.vala:51 701 msgid "Trepia" 702 msgstr "Trepia" 703 704 #: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53 705 msgid "Yahoo! Messenger" 706 msgstr "Yahoo! Messenger" 707 708 #: src/contacts-im-service.vala:54 709 msgid "Zephyr" 710 msgstr "Zephyr" 711 712 #: src/contacts-link-operation.vala:38 730 #: src/contacts-link-operation.vala:27 713 731 #, c-format 714 732 msgid "Linked %d contact" … … 717 735 msgstr[1] "Свързване на %d контакти" 718 736 719 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala: 49737 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:38 720 738 #, c-format 721 739 msgid "Is this the same person as %s from %s?" 722 740 msgstr "Това същият човек ли е като „%s“ от %s?" 723 741 724 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala: 52742 #: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:41 725 743 #, c-format 726 744 msgid "Is this the same person as %s?" 727 745 msgstr "Това същият човек ли е като „%s“?" 728 746 729 #: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 730 msgid "Mark as Favorite" 731 msgstr "Да е любим" 732 733 #: src/contacts-main-window.vala:202 747 #: src/contacts-main-window.vala:184 734 748 #, c-format 735 749 msgid "%llu Selected" … … 738 752 msgstr[1] "%llu избрани" 739 753 740 #: src/contacts-main-window.vala:2 32754 #: src/contacts-main-window.vala:214 741 755 msgid "_Add" 742 756 msgstr "_Добавяне" 743 757 744 #: src/contacts-main-window.vala:2 62758 #: src/contacts-main-window.vala:241 745 759 #, c-format 746 760 msgid "Editing %s" 747 761 msgstr "Редактиране на %s" 748 762 749 #: src/contacts-main-window.vala:2 90763 #: src/contacts-main-window.vala:280 750 764 #, c-format 751 765 msgid "%d Selected" … … 754 768 msgstr[1] "%d избрани" 755 769 756 #: src/contacts-main-window.vala:3 10 src/contacts-main-window.vala:522770 #: src/contacts-main-window.vala:300 src/contacts-main-window.vala:520 757 771 #: src/contacts-main-window.vala:562 758 772 msgid "_Undo" 759 773 msgstr "_Отмяна" 760 774 761 #: src/contacts-main-window.vala:39 6775 #: src/contacts-main-window.vala:397 762 776 msgid "New Contact" 763 777 msgstr "Нов контакт" 764 778 765 #: src/contacts-main-window.vala:487 766 msgid "Unmark as Favorite" 767 msgstr "Да не е любим" 779 #: src/contacts-main-window.vala:448 780 msgid "Discard changes?" 781 msgstr "Отхвърляне на промените?" 782 783 #: src/contacts-main-window.vala:449 784 msgid "Changes which are not saved will be permanently lost." 785 msgstr "Ако не ги запазите, промените ще бъдат загубени окончателно." 786 787 #: src/contacts-main-window.vala:451 788 msgid "Discard" 789 msgstr "Отхвърляне" 768 790 769 791 #. Open up a file chooser … … 772 794 msgstr "Изнасяне във файл" 773 795 774 #: src/contacts-main-window.vala:60 6796 #: src/contacts-main-window.vala:604 775 797 msgid "_Export" 776 798 msgstr "_Изнасяне" 777 799 778 #: src/contacts-main-window.vala:60 8800 #: src/contacts-main-window.vala:605 779 801 msgid "contacts.vcf" 780 802 msgstr "contacts.vcf" 781 803 782 #: src/contacts-preferences-window.vala: 30804 #: src/contacts-preferences-window.vala:17 783 805 msgid "Primary Address Book" 784 806 msgstr "Основен адресник" 785 807 786 #: src/contacts-preferences-window.vala: 31808 #: src/contacts-preferences-window.vala:18 787 809 msgid "" 788 810 "New contacts will be added to the selected address book. You are able to " … … 792 814 "разглеждате и редактирате контакти от други адресници." 793 815 794 #: src/contacts-preferences-window.vala: 40816 #: src/contacts-preferences-window.vala:27 795 817 msgid "_Online Accounts" 796 818 msgstr "_Онлайн регистрации" 797 819 798 #: src/contacts-preferences-window.vala: 45820 #: src/contacts-preferences-window.vala:32 799 821 msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" 800 822 msgstr "Отваряне на панела „Регистрации в Интернет“ в „Настройките на GNOME“" 801 823 802 #: src/contacts-qr-code-dialog.vala: 33824 #: src/contacts-qr-code-dialog.vala:20 803 825 #, c-format 804 826 msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." 805 827 msgstr "Сканиране на QR код за запазване на контакта <b>%s</b>." 806 828 807 #: src/contacts-unlink-operation.vala: 37829 #: src/contacts-unlink-operation.vala:26 808 830 msgid "Unlinking contacts" 809 831 msgstr "Разделяне на контакти" 810 832 811 #: src/contacts-utils.vala:168 833 #: src/core/contacts-addresses-chunk.vala:17 834 msgid "Postal addresses" 835 msgstr "Пощенски адреси" 836 837 #: src/core/contacts-alias-chunk.vala:33 812 838 msgid "Alias" 813 839 msgstr "Синоним" 814 840 815 #: src/co ntacts-utils.vala:169841 #: src/core/contacts-avatar-chunk.vala:27 816 842 msgid "Avatar" 817 843 msgstr "Аватар" 818 844 819 #: src/contacts-utils.vala:171 820 msgid "Calendar event" 821 msgstr "Събитие в календар" 822 823 #: src/contacts-utils.vala:172 824 msgid "Email address" 825 msgstr "Е-поща" 826 827 #: src/contacts-utils.vala:174 828 msgid "Gender" 829 msgstr "Пол" 830 831 #: src/contacts-utils.vala:175 832 msgid "Group" 833 msgstr "Група" 834 835 #: src/contacts-utils.vala:176 836 msgid "Instant messaging" 837 msgstr "Незабавни съобщения" 838 839 #: src/contacts-utils.vala:177 840 msgid "Favourite" 841 msgstr "Любими" 842 843 #: src/contacts-utils.vala:178 844 msgid "Local ID" 845 msgstr "Локален идентификатор" 846 847 #: src/contacts-utils.vala:180 848 msgid "Note" 849 msgstr "Бележка" 850 851 #: src/contacts-utils.vala:181 852 msgid "Phone number" 853 msgstr "Телефонен номер" 854 855 #: src/contacts-utils.vala:182 856 msgid "Address" 857 msgstr "Адрес" 845 #: src/core/contacts-contact.vala:27 846 msgid "Unnamed Person" 847 msgstr "Лице без име" 848 849 #: src/core/contacts-email-addresses-chunk.vala:13 850 msgid "Email addresses" 851 msgstr "Адреси за е-поща" 852 853 #: src/core/contacts-im-addresses-chunk.vala:18 854 msgid "Instant Messaging addresses" 855 msgstr "Адреси за незабавни съобщения" 856 857 #: src/core/contacts-notes-chunk.vala:17 858 msgid "Notes" 859 msgstr "Бележки" 860 861 #: src/core/contacts-phones-chunk.vala:17 862 msgid "Phone numbers" 863 msgstr "Телефонни номера" 864 865 #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) 866 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala:19 867 msgid "Roles" 868 msgstr "Роли" 869 870 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." 871 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala:118 872 #, c-format 873 msgid "%s at %s" 874 msgstr "%s в %s" 858 875 859 876 #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several 860 877 #. parts, rather than a single freeform string for the full name 861 #: src/co ntacts-utils.vala:187878 #: src/core/contacts-structured-name-chunk.vala:41 862 879 msgid "Structured name" 863 880 msgstr "Име със структура" 864 881 865 #: src/contacts-utils.vala:189 866 msgid "Web service" 867 msgstr "Уеб услуга" 868 869 #: src/core/contacts-contact.vala:38 870 msgid "Unnamed Person" 871 msgstr "Лице без име" 872 873 #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." 874 #: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 875 #, c-format 876 msgid "%s at %s" 877 msgstr "%s в %s" 878 879 #: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 880 #: src/core/contacts-type-set.vala:232 882 #: src/core/contacts-type-descriptor.vala:71 883 #: src/core/contacts-type-set.vala:221 881 884 msgid "Other" 882 885 msgstr "Друг" 883 886 884 887 #. List most specific first, always in upper case 885 #: src/core/contacts-type-set.vala:1 80 src/core/contacts-type-set.vala:201886 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 27 src/core/contacts-type-set.vala:229888 #: src/core/contacts-type-set.vala:169 src/core/contacts-type-set.vala:190 889 #: src/core/contacts-type-set.vala:216 src/core/contacts-type-set.vala:218 887 890 msgid "Home" 888 891 msgstr "Домашен" 889 892 890 #: src/core/contacts-type-set.vala:1 81 src/core/contacts-type-set.vala:202891 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 21 src/core/contacts-type-set.vala:223893 #: src/core/contacts-type-set.vala:170 src/core/contacts-type-set.vala:191 894 #: src/core/contacts-type-set.vala:210 src/core/contacts-type-set.vala:212 892 895 msgid "Work" 893 896 msgstr "Служебен" 894 897 895 898 #. List most specific first, always in upper case 896 #: src/core/contacts-type-set.vala: 200899 #: src/core/contacts-type-set.vala:189 897 900 msgid "Personal" 898 901 msgstr "Личен" 899 902 900 903 #. List most specific first, always in upper case 901 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 20904 #: src/core/contacts-type-set.vala:209 902 905 msgid "Assistant" 903 906 msgstr "Помощник" 904 907 905 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 22908 #: src/core/contacts-type-set.vala:211 906 909 msgid "Work Fax" 907 910 msgstr "Служебен факс" 908 911 909 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 24912 #: src/core/contacts-type-set.vala:213 910 913 msgid "Callback" 911 914 msgstr "Обратно извикване" 912 915 913 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 25916 #: src/core/contacts-type-set.vala:214 914 917 msgid "Car" 915 918 msgstr "Кола̀" 916 919 917 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 26920 #: src/core/contacts-type-set.vala:215 918 921 msgid "Company" 919 922 msgstr "Фирма" 920 923 921 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 28924 #: src/core/contacts-type-set.vala:217 922 925 msgid "Home Fax" 923 926 msgstr "Домашен факс" 924 927 925 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 30928 #: src/core/contacts-type-set.vala:219 926 929 msgid "ISDN" 927 930 msgstr "ISDN" 928 931 929 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 31932 #: src/core/contacts-type-set.vala:220 930 933 msgid "Mobile" 931 934 msgstr "Мобилен" 932 935 933 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 33936 #: src/core/contacts-type-set.vala:222 934 937 msgid "Fax" 935 938 msgstr "Факс" 936 939 937 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 34940 #: src/core/contacts-type-set.vala:223 938 941 msgid "Pager" 939 942 msgstr "Пейджър" 940 943 941 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 35944 #: src/core/contacts-type-set.vala:224 942 945 msgid "Radio" 943 946 msgstr "Радио" 944 947 945 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 36948 #: src/core/contacts-type-set.vala:225 946 949 msgid "Telex" 947 950 msgstr "Телекс" 948 951 949 952 #. To translators: TTY is Teletypewriter 950 #: src/core/contacts-type-set.vala:2 38953 #: src/core/contacts-type-set.vala:227 951 954 msgid "TTY" 952 955 msgstr "Телекс" 953 956 954 #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 957 #: src/core/contacts-urls-chunk.vala:17 958 msgid "URLs" 959 msgstr "Адреси" 960 961 #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:29 955 962 #, c-format 956 963 msgid "Importing contacts from '%s'" … … 1012 1019 msgid "Is the window fullscreen" 1013 1020 msgstr "Дали прозорецът е на цял екран" 1021 1022 #~ msgid "Loading" 1023 #~ msgstr "Зареждане" 1024 1025 #~ msgid "Failed to set avatar" 1026 #~ msgstr "Неуспешно задаване на снимка" 1027 1028 #~ msgid "A contacts manager for GNOME" 1029 #~ msgstr "Управление на контактите под GNOME" 1030 1031 #~ msgid "Remove" 1032 #~ msgstr "Изтриване" 1033 1034 #~ msgid "Back" 1035 #~ msgstr "Назад" 1036 1037 #~ msgid "More Contact Actions" 1038 #~ msgstr "Още действия за контакти" 1039 1040 #~ msgid "Error reading file" 1041 #~ msgstr "Грешка при прочитането на файла" 1042 1043 #~ msgid "_OK" 1044 #~ msgstr "_Добре" 1045 1046 #~ msgid "Continue Import?" 1047 #~ msgstr "Да се продължи ли с внасянето?" 1048 1049 #~ msgid "C_ontinue" 1050 #~ msgstr "_Продължаване" 1051 1052 #~ msgid "Calendar event" 1053 #~ msgstr "Събитие в календар" 1054 1055 #~ msgid "Gender" 1056 #~ msgstr "Пол" 1057 1058 #~ msgid "Group" 1059 #~ msgstr "Група" 1060 1061 #~ msgid "Favourite" 1062 #~ msgstr "Любими" 1063 1064 #~ msgid "Local ID" 1065 #~ msgstr "Локален идентификатор" 1066 1067 #~ msgid "Address" 1068 #~ msgstr "Адрес" 1069 1070 #~ msgid "Web service" 1071 #~ msgstr "Уеб услуга"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)